Translated strings and improved translation (#875)

* Translating the rest of the strings to spanish

Don't merge yet! Only commiting to save progress

* Update base-es.yaml

* Translated strings and improved translation

- Translated 99% of the strings, there's only one hint left that I didn't quite understand
- Fixed some typos
- Changed the translation of hub from "Central building" to "HUB"

* Update base-es.yaml

* More improvements, also changed 20 upgrades to infinite upgrades.
This commit is contained in:
Galo223344 2020-10-31 08:09:12 -03:00 committed by GitHub
parent 91cb53b6ce
commit 61f3b1991f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 85 additions and 88 deletions

View File

@ -9,21 +9,21 @@ steamPage:
A medida que el nivel aumenta, las formas se vuelven más y más complejas, y tienes que extenderte en un mapa infinito. A medida que el nivel aumenta, las formas se vuelven más y más complejas, y tienes que extenderte en un mapa infinito.
Y por si fuera poco, también tienes que producir exponencialmente más para satisfacer las demandas - ¡lo único que ayuda es escalar! Y por si fuera poco, también tienes que producir exponencialmente más para satisfacer las demandas - ¡lo único que ayuda es ampliar!
Mientras que sólo procesas formas al principio, tienes que colorearlas después - ¡para ello tienes que extraer y mezclar los colores! Mientras que sólo procesas formas al principio, tienes que colorearlas después - ¡para ello tienes que extraer y mezclar colores!
Comprando el juego en Steam tienes acceso a la versión completa, ¡pero también puedes jugar una demo en shapez.io primero y decidir después! Comprando el juego en Steam tienes acceso a la versión completa, ¡pero también puedes jugar una demo en shapez.io primero y decidir después!
title_advantages: Ventajas del juego title_advantages: Ventajas del juego
advantages: advantages:
- <b>12 nuevos niveles</b> de un total de 26 niveles - <b>12 nuevos niveles</b> de un total de 26 niveles
- <b>18 nuevos edificios</b> ¡para una fábrica totalmente automatizada! - <b>18 nuevos edificios</b> ¡Para una fábrica totalmente automatizada!
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun! - <b>Nieveles infinitos de mejoras</b> ¡Para horas de diversión!
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension! - ¡<b>Cables</b> para una dimensión completamente nueva!
- <b>Modo oscuro</b>! - ¡<b>Modo oscuro</b>!
- Partidad guardadas ilimitadas - Partidad guardadas ilimitadas
- Marcadores ilimitados - Marcadores ilimitados
- Me apoyarás! ❤️ - ¡Me apoyarás! ❤️
title_future: Contenido futuro title_future: Contenido futuro
planned: planned:
- Librería de planos (Exclusivo de Standalone) - Librería de planos (Exclusivo de Standalone)
@ -46,7 +46,7 @@ steamPage:
trato de revisar todas las sugerencias además de tomar en cuenta los consejos trato de revisar todas las sugerencias además de tomar en cuenta los consejos
siempre que sea posible. siempre que sea posible.
Asegurate de revisar mi página de Trello donde podrás encontrar el Roadmap! ¡Asegurate de revisar mi página de Trello donde podrás encontrar el Roadmap!
global: global:
loading: Cargando loading: Cargando
error: Error error: Error
@ -92,7 +92,7 @@ mainMenu:
discordLink: Servidor de Discord oficial discordLink: Servidor de Discord oficial
helpTranslate: ¡Ayuda a traducirlo! helpTranslate: ¡Ayuda a traducirlo!
madeBy: Desarrollado por <author-link> madeBy: Desarrollado por <author-link>
browserWarning: ¡Lo siento, pero el juego funcionará despacio en tu navegador! browserWarning: ¡Lo siento, pero el juego funcionará lento en tu navegador!
Obtén el juego completo o descarga Chrome para la experiencia completa. Obtén el juego completo o descarga Chrome para la experiencia completa.
savegameLevel: Nivel <x> savegameLevel: Nivel <x>
savegameLevelUnknown: Nivel desconocido savegameLevelUnknown: Nivel desconocido
@ -121,8 +121,8 @@ dialogs:
text: "No se ha podido cargar la partida guardada:" text: "No se ha podido cargar la partida guardada:"
confirmSavegameDelete: confirmSavegameDelete:
title: Confirmar borrado title: Confirmar borrado
text: Estás seguro de querér borrar el siguiente guardado?<br><br> text: ¿Estás seguro de querér borrar el siguiente guardado?<br><br>
'<savegameName>' que está en el nivel <savegameLevel><br><br> Esto no se puede deshacer! '<savegameName>' que está en el nivel <savegameLevel><br><br> ¡Esto no se puede deshacer!
savegameDeletionError: savegameDeletionError:
title: Fallo al borrar title: Fallo al borrar
text: "Fallo al borrar la partida guardada:" text: "Fallo al borrar la partida guardada:"
@ -131,7 +131,7 @@ dialogs:
text: Tienes que reinciar la partida para aplicar los cambios. text: Tienes que reinciar la partida para aplicar los cambios.
editKeybinding: editKeybinding:
title: Cambiar atajos de teclado title: Cambiar atajos de teclado
desc: Pulsa la tecla o botón del ratón que quieras asignar, o escape para desc: Pulsa la tecla o botón del ratón que quieras asignar, o presiona escape para
cancelar. cancelar.
resetKeybindingsConfirmation: resetKeybindingsConfirmation:
title: Reiniciar atajos de teclado title: Reiniciar atajos de teclado
@ -166,7 +166,7 @@ dialogs:
desc: ¡Estás cortando muchos edificios (<count> para ser exactos)! ¿Estas seguro desc: ¡Estás cortando muchos edificios (<count> para ser exactos)! ¿Estas seguro
de que quieres hacer esto? de que quieres hacer esto?
massCutInsufficientConfirm: massCutInsufficientConfirm:
title: Confirm cut title: Confirmar corte
desc: ¡No puedes permitirte pegar este área! ¿Estás seguro de que quieres desc: ¡No puedes permitirte pegar este área! ¿Estás seguro de que quieres
cortarlo? cortarlo?
blueprintsNotUnlocked: blueprintsNotUnlocked:
@ -197,7 +197,7 @@ dialogs:
editSignal: editSignal:
title: Establecer señal title: Establecer señal
descItems: "Elige un item pre-definido:" descItems: "Elige un item pre-definido:"
descShortKey: ... o escribe la <strong>calve</strong> de una forma (La cual descShortKey: ... o escribe la <strong>clave</strong> de una forma (La cual
puedes generar <link>aquí</link>) puedes generar <link>aquí</link>)
renameSavegame: renameSavegame:
title: Renombrar archivo de guardado title: Renombrar archivo de guardado
@ -258,7 +258,7 @@ ingame:
notifications: notifications:
newUpgrade: ¡Una nueva mejora está disponible! newUpgrade: ¡Una nueva mejora está disponible!
gameSaved: Se ha guardado la partida. gameSaved: Se ha guardado la partida.
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed! freeplayLevelComplete: ¡El nivel <level> ha sido completado!
shop: shop:
title: Mejoras title: Mejoras
buttonUnlock: Mejorar buttonUnlock: Mejorar
@ -269,14 +269,14 @@ ingame:
dataSources: dataSources:
stored: stored:
title: Almacenado title: Almacenado
description: Muestra la cantidad de figuras guardadas en tu edificio central. description: Muestra la cantidad de figuras guardadas en tu HUB.
produced: produced:
title: Producido title: Producido
description: Muestra todas las figuras que tu fábrica al completo produce, description: Muestra todas las figuras que tu fábrica al completo produce,
incluyendo productos intermedios. incluyendo productos intermedios.
delivered: delivered:
title: Entregados title: Entregados
description: Muestra las figuras que son entregadas a tu edificio central. description: Muestra las figuras que son entregadas a tu HUB.
noShapesProduced: Todavía no se han producido figuras. noShapesProduced: Todavía no se han producido figuras.
shapesDisplayUnits: shapesDisplayUnits:
second: <shapes> / s second: <shapes> / s
@ -294,7 +294,7 @@ ingame:
cost: Coste cost: Coste
waypoints: waypoints:
waypoints: Marcadores waypoints: Marcadores
hub: Edificio Central hub: HUB
description: Click izquierdo sobre un marcador para ir ahí, click derecho para description: Click izquierdo sobre un marcador para ir ahí, click derecho para
borrarlo. <br><br> Pulsa <keybinding> para crear un marcador de la borrarlo. <br><br> Pulsa <keybinding> para crear un marcador de la
vista actual o <strong>click derecho</strong> para crear un marcador vista actual o <strong>click derecho</strong> para crear un marcador
@ -310,7 +310,7 @@ ingame:
1_1_extractor: ¡Coloca un <strong>extractor</strong> encima de un 1_1_extractor: ¡Coloca un <strong>extractor</strong> encima de un
<strong>círculo</strong> para extraerlo! <strong>círculo</strong> para extraerlo!
1_2_conveyor: "¡Conecta el extractor con una <strong>cinta 1_2_conveyor: "¡Conecta el extractor con una <strong>cinta
transportadora</strong> a tu edificio central!<br><br> Pista: transportadora</strong> a tu HUB!<br><br> Pista:
¡<strong>Pulsa y arrastra</strong> la cinta transportadora con ¡<strong>Pulsa y arrastra</strong> la cinta transportadora con
el ratón!" el ratón!"
1_3_expand: '¡Esto <strong>NO</strong> es un "juego de esperar"! Construye más 1_3_expand: '¡Esto <strong>NO</strong> es un "juego de esperar"! Construye más
@ -321,14 +321,14 @@ ingame:
2_1_place_cutter: "¡Ahora pon un <strong>Cortador</strong> para dividir los circulos en dos 2_1_place_cutter: "¡Ahora pon un <strong>Cortador</strong> para dividir los circulos en dos
mitades!<br><br> PD: El cortador siempre corta de <strong>de arriba a mitades!<br><br> PD: El cortador siempre corta de <strong>de arriba a
abajo</strong> independientemente de su orientación." abajo</strong> independientemente de su orientación."
2_2_place_trash: ¡El cortador se puede <strong>tabar y atorar</strong>!<br><br> Usa un 2_2_place_trash: ¡El cortador se puede <strong>trabar y atorar</strong>!<br><br> Usa un
<strong>basurero</strong> para deshacerse de la actualmente (!) no <strong>basurero</strong> para deshacerse de la actualmente (!) no
necesitada basura. necesitada basura.
2_3_more_cutters: "¡Buen trabajo! ¡Ahora pon <strong>2 cortadores más</strong> para acelerar 2_3_more_cutters: "¡Buen trabajo! ¡Ahora pon <strong>2 cortadores más</strong> para acelerar
este lento proceso!<br><br> PD: Usa las teclas <strong>0-9 este lento proceso!<br><br> PD: Usa las teclas <strong>0-9
</strong> para acceder a los edificios más rápido!" </strong> para acceder a los edificios más rápido!"
3_1_rectangles: "¡Ahora consigamos unos rectangulos! <strong>construye 4 3_1_rectangles: "¡Ahora consigamos unos rectangulos! <strong>construye 4
extractores</strong> y conectalos a el edificio central.<br><br> PD: extractores</strong> y conectalos a el HUB.<br><br> PD:
Manten apretado <strong>SHIFT</strong> mientrás pones cintas transportadoras para activar Manten apretado <strong>SHIFT</strong> mientrás pones cintas transportadoras para activar
el planeador de cintas!" el planeador de cintas!"
21_1_place_quad_painter: ¡Pon el <strong>pintaor cuadruple</strong> y consigue unos 21_1_place_quad_painter: ¡Pon el <strong>pintaor cuadruple</strong> y consigue unos
@ -339,7 +339,7 @@ ingame:
entradas</strong> de el pintador con cables! entradas</strong> de el pintador con cables!
21_3_place_button: ¡Genial! ¡Ahora pon un <strong>Interruptor</strong> y conectalo 21_3_place_button: ¡Genial! ¡Ahora pon un <strong>Interruptor</strong> y conectalo
con cables! con cables!
21_4_press_button: "Presioa el interruptor para hacer que <strong>emita una señal 21_4_press_button: "Presiona el interruptor para hacer que <strong>emita una señal
verdadera</strong> lo cual activa el piintador.<br><br> PD: ¡No necesitas verdadera</strong> lo cual activa el piintador.<br><br> PD: ¡No necesitas
conectar todas las entradas! Intenta conectando solo dos." conectar todas las entradas! Intenta conectando solo dos."
connectedMiners: connectedMiners:
@ -364,7 +364,7 @@ ingame:
title: Archivos de guardado infinitos title: Archivos de guardado infinitos
desc: ¡Tantos como desees! desc: ¡Tantos como desees!
upgrades: upgrades:
title: 20 niveles de mejoras title: Niveles infinitos de mejoras
desc: ¡Esta demo solo tiene 5! desc: ¡Esta demo solo tiene 5!
markers: markers:
title: Marcadores infinitos title: Marcadores infinitos
@ -660,11 +660,11 @@ storyRewards:
title: Juego libre title: Juego libre
desc: ¡Lo hiciste! Haz desbloqueado el <strong>modo de juego libre</strong>! ¡Esto significa desc: ¡Lo hiciste! Haz desbloqueado el <strong>modo de juego libre</strong>! ¡Esto significa
que las formas ahora son <strong>aleatoriamente</strong> generadas!<br><br> que las formas ahora son <strong>aleatoriamente</strong> generadas!<br><br>
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now Debído a que desde ahora de adelante el HUB pedrirá una cantidad especifica de formas <strong>por segundo</strong>
on, I highly recommend to build a machine which automatically ¡Te recomiendo encarecidamente que construyas una maquina que automáticamente
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested envíe la forma pedida!<br><br> El HUB emite la forma
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and pedida en la capa de cables, así que todo lo que tienes que hacer es analizarla y
automatically configure your factory based on that. automaticamente configurar tu fabrica basada en ello.
reward_blueprints: reward_blueprints:
title: Planos title: Planos
desc: ¡Ahora puedes <strong>copiar y pegar</strong> partes de tu fábrica! desc: ¡Ahora puedes <strong>copiar y pegar</strong> partes de tu fábrica!
@ -1014,63 +1014,60 @@ demo:
exportingBase: Exportando la base completa como imagen exportingBase: Exportando la base completa como imagen
settingNotAvailable: No disponible en la versión de prueba. settingNotAvailable: No disponible en la versión de prueba.
tips: tips:
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape! - El HUB acepta entradas de cualquier tipo ¡No solo la forma actual!
- Make sure your factories are modular - it will pay out! - Trata de que tus fábricas sean modulares - ¡Te servirá en el futuro!
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos! - No construyas muy cerca del HUB ¡O se volverá todo un caos!
- If stacking does not work, try switching the inputs. - Si apilar las formas no funciona, intenta intercambiar las entradas.
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>. - Puedes activar la dirección del planeador de cintas apretando <b>R</b>.
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation. - Mantener apretado <b>CTRL</b> te permite poner cintas sin auto-orientación.
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier. - Las proporciones siempre serán las mismas. Siempre y cuando todas las mejoras estén al mismo nivel.
- Serial execution is more efficient than parallel. - La ejecución en serie es más eficiente que la paralela.
- You will unlock more variants of buildings later in the game! - ¡Desbloquearás más variantes de edificios más adelante en el juego!
- You can use <b>T</b> to switch between different variants. - Puedes usar <b>T</b> para cambiar entre diferentes variantes.
- Symmetry is key! - ¡La simetría es clave!
- You can weave different tiers of tunnels. - Los túneles de diferentes niveles pueden cruzarse entre sí
- Try to build compact factories - it will pay out! - Intenta construir fábricas compactas - ¡Me lo agradecerás luego!
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b> - El pintor tiene una variante en espejo que puedes seleccionar con la técla <b>T</b>
- Having the right building ratios will maximize efficiency. - Tener una buena proporción entre edificion maximizará su eficiencia
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt. - A su máximo nivel, 5 extractores llenarán por completo una cinta trasnportadora.
- Don't forget about tunnels! - ¡No te olvides de utilizár túneles!
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency. - No es necesario dividir los items de manera uniforme para conseguír la mayor eficiencia.
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place - Mantener apretado <b>SHIFT</b> activará el planeador de cintas, permitiendote poner
long lines of belts easily. largas lineas de cintas fácilmente.
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation. - Los cortadores siempre cortan verticalmente, sin importar su orientación.
- To get white mix all three colors. - Para obtener blanco solo mexcla todos los colores.
- The storage buffer priorities the first output. - El buffer de almacenamiento prioriza la primera salida.
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it! - Invierte tiempo en construir diseños repetibles, ¡vale la pena!
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings. - Mantener apretado <b>CTRL</b> te permite poner varios edificios a la vez.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts. - Puedes apretar <b>ALT</b> para invertir la dirección a la que van las cintas.
- Efficiency is key! - ¡La eficiencia es la clave!
- Shape patches that are further away from the hub are more complex. - Mientras más lejos del HUB estés más complejas serán las formas que te encuentres.
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency. - Las máquinas tienen una velocidad limitada, divídelas para una máxima eficiencia.
- Use balancers to maximize your efficiency. - Usa balanceadores para maximizar tu eficiencia.
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much. - La organización es importante. Trate de no cruzar demasiado las cintas transportadoras.
- Plan in advance, or it will be a huge chaos! - ¡Planea con anticipación, o será un gran caos!
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades. - ¡No saques tus viejas fábricas! Las necesitararás para desbloquear nuevas mejoras.
- Try beating level 20 on your own before seeking for help! - ¡Intenta superar el nivel 20 por tu cuenta antes de buscar ayuda!
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far. - No compliques las cosas, intenta mantenerlo simple y llegarás lejos.
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to - Puede que tengas que reutilizar las fábricas más tarde en el juego. Planea tus fábricas para que sean reutilizables.
be re-usable. - A veces puedes encontrar la forma que necesitas en el mapa sin la necesidad de usar apiladores.
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with - Los molinillos no pueden aparecer enteros naturalmente.
stackers. - Colorear las formas antes de cortarlas para una máxima eficiencia.
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally. - Con los módulos, el espacio es sólo una percepción; una preocupación para los mortales.
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency. - Haz una fábrica para planos separada. Son importantes para los módulos.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men. - Echa un vistazo más de cerca al mezclador de colores, y tus preguntas serán respondidas.
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules. - Usa <b>CTRL</b> + Click izquierdo para seleccionar un área.
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered. - Construir demasiado cerca del HUB puede interponerse en el camino de proyectos a futuro.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area. - El icono del alfiler junto a cada forma de la lista de mejoras lo fija a la pantalla.
- Building too close to the hub can get in the way of later projects. - ¡Mezcla todos los colores primarios para obtener blanco!
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen. - Tienes un mapa infinito, no te agobies tu fábrica, ¡expande!
- Mix all primary colors together to make white! - ¡Prueba también Factorio! Es mi juego favorito.
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand! - ¡El cortador cuádruple corta en el sentido de las agujas del reloj empezando por la parte superior derecha!
- Also try Factorio! It's my favorite game. - ¡Puedes descargar tus archivos de guardado en el menú principal!
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right! - ¡Este juego tiene un montón de atajos útiles! Asegúrate de revisar la página de ajustes.
- You can download your savegames in the main menu! - Este juego tiene muchos ajustes, ¡asegúrate de revisarlos!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the - ¡El marcador de tu HUB tiene una pequeña brújula para indicar su dirección!
settings page. - Para despejar las cintas transportadoras, corta el área y luego pégala en el mismo lugar.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out! - Presiona F4 para mostrar tu FPS y Tick Rate.
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction! - Presiona F4 dos veces para mostrar las coordenadas de tu ratón y de la cámara.
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location. - Puedes hacer clic en una forma fijada en el lado izquierdo para desfijarla.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.