shapez/translations/base-pl.yaml

1389 lines
65 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

steamPage:
shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej
tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na
mapie, która nie ma końca.
discordLinkShort: Oficjalny serwer Discord
intro: >-
Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych
fabryk produkujących różne kształty geometryczne.
W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozprzestrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki!
Początkowo przekształcanie kształtów będzie proste, ale później będziesz również musiał je malować - wymaga to wydobywania i łączenia barwników!
Kupienie gry w serwisie Steam przyznaje Ci dostęp do pełnej wersji, ale możesz również skorzystać z wersji demonstracyjnej na stronie shapez.io i rozważyć zakup później!
what_others_say: Co inni ludzie mówią o shapez.io
nothernlion_comment: Ta gra jest świetna - świetnie się bawię grając, a czas
minął bardzo szybko.
notch_comment: O kurcze. Naprawdę powinienem spać, ale chyba właśnie się
wymyśliłem jak stworzyć komputer w shapez.io
steam_review_comment: Ta gra skradła mi życie i nie chce go z powrotem! Bardzo
luźna gra o fabrykach która nie pozwoli mi robić moich lini bardziej
wydajnych.
global:
loading: Ładowanie
error: Wystąpił błąd
thousandsDivider: " "
decimalSeparator: .
suffix:
thousands: tys
millions: mln
billions: mld
trillions: bln
infinite:
time:
oneSecondAgo: sekundę temu
xSecondsAgo: <x> sekund temu
oneMinuteAgo: minutę temu
xMinutesAgo: <x> minut temu
oneHourAgo: godzinę temu
xHoursAgo: <x> godzin temu
oneDayAgo: dzień temu
xDaysAgo: <x> dni temu
secondsShort: <seconds>s
minutesAndSecondsShort: <minutes>min <seconds>s
hoursAndMinutesShort: <hours>godz <minutes>min
xMinutes: <x> minut
keys:
tab: TAB
control: CTRL
alt: ALT
escape: ESC
shift: SHIFT
space: SPACJA
loggingIn: Logowanie
loadingResources: Pobieranie dodatkowych zasobów (<percentage> %)
discount: -<percentage>%
discountSummerSale: SPECIAL PROMOTION! Offer ends 7 July
demoBanners:
title: Wersja demonstracyjna
intro: |-
Pobierz pełną wersję gry <strong>teraz</strong>, aby ją odblokować:<ul>
<li>Wszystkie 26 poziomów + nieskończona darmowa rozgrywka</li>
<li>22 nowe budynki</li>
<li>Obsługa modów</li>
<li>Osiągnięcia</li>
<li>Tryb ciemny</li>
<li>... i wiele innych!</li>
</ul>
playtimeDisclaimer: Pełna wersja zawiera ponad <strong>20 godziny treści</strong>.
playerCount: <playerCount> gracze tacy jak Ty grają obecnie w shapez na Steamie
untilEndOfDemo: Do końca demonstracji
playtimeDisclaimerDownload: Możesz kontynuować zapis stanu gry w pełnej wersji!
Kliknij <strong>tutaj</strong>, aby pobrać zapisaną grę.
titleV2: "Zagraj teraz w pełną wersję gry:"
mainMenu:
play: Rozpocznij
continue: Kontynuuj
newGame: Nowa gra
changelog: Dziennik Zmian
importSavegame: Importuj
openSourceHint: Gra z otwartym kodem źródłowym
discordLink: Oficjalny serwer Discord
helpTranslate: Pomóż w tłumaczeniu
browserWarning: Przepraszamy, lecz ta gra może działać wolno w Twojej
przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome.
savegameLevel: Poziom <x>
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
subreddit: Reddit
savegameUnnamed: Zapis bez nazwy
puzzleMode: Tryb Układanek
back: Wróć
puzzleDlcText: Czy lubisz kompaktować i optymalizować fabryki? Zainstaluj DLC
układanek na Steamie, aby mieć jeszcze więcej zabawy!
puzzleDlcWishlist: Ustaw jako wyczekiwane!
puzzleDlcViewNow: Zobacz Dlc
mods:
title: Aktywne Mody
warningPuzzleDLC: Granie w DLC Układanek nie jest możliwe z modami. Proszę
wyłącz wszystkie mody, aby otworzyć DLC.
playingFullVersion: You are now playing the full version!
logout: Logout
noActiveSavegames: No active savegames found - Click play to start a new game!
playFullVersionV2: Bough shapez on Steam? Play the full version in your Browser!
playFullVersionStandalone: You can now also play the full version in your Browser!
dialogs:
buttons:
ok: Ok
delete: Usuń
cancel: Anuluj
later: Później
restart: Restart
reset: Reset
getStandalone: Kup grę
deleteGame: Wiem, co robię
viewUpdate: Zobacz aktualizację
showUpgrades: Pokaż ulepszenia
showKeybindings: Pokaż Klawiszologię
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
importSavegameError:
title: Błąd importowania
text: "Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry:"
importSavegameSuccess:
title: Import zapisu
text: Twoja gra została zaimportowana pomyślnie.
gameLoadFailure:
title: Błąd wczytywania
text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:"
confirmSavegameDelete:
title: Potwierdź usuwanie
text: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć poniższy zapis gry?<br><br>
'<savegameName>' (poziom <savegameLevel>)<br><br> Ta akcja nie może
być cofnięta!
savegameDeletionError:
title: Błąd usuwania
text: "Nie udało się usunąć zapisu:"
restartRequired:
title: Wymagany restart
text: Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień.
editKeybinding:
title: Zmień klawiszologię
desc: Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy, który chcesz przypisać lub wciśnij
Escape, aby anulować.
resetKeybindingsConfirmation:
title: Zresetuj klawiszologię
desc: Ta akcja zresetuje wszystkie ustawienia klawiszologii do domyślnych
wartości. Proszę potwierdzić.
keybindingsResetOk:
title: Reset Klawiszologii
desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
featureRestriction:
title: Wersja Demonstracyjna
desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo.
Rozważ zakup pełnej wersji gry dla pełni doświadczeń!
oneSavegameLimit:
title: Limit Zapisów Gry
desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń
obecny lub zakup pełną wersję gry!
updateSummary:
title: Nowa aktualizacja!
desc: "Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki:"
upgradesIntroduction:
title: Ulepszenia
desc: Wszystkie kształty, które produkujesz, mogą zostać użyte do ulepszeń -
<strong>Nie niszcz starych fabryk!</strong> Zakładka "Ulepszenia"
dostępna jest w prawym górnym rogu.
massDeleteConfirm:
title: Potwierdź Usuwanie
desc: Usuwasz sporą ilość maszyn (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz
kontynuować?
blueprintsNotUnlocked:
title: Jeszcze Nie Odblokowane
desc: Schematy nie zostały jeszcze odblokowane! Awansuj poziomami, by
odblokować.
keybindingsIntroduction:
title: Przydatna Klawiszologia
desc: "Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych
fabryk. Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż <strong>warto
sprawdzić dostępne kombinacje</strong>!<br><br> <code
class='keybinding'>CTRL</code> + Przeciąganie: Zaznacz obszar do
kopiowania/usuwania.<br> <code class='keybinding'>SHIFT</code>:
Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.<br> <code
class='keybinding'>ALT</code>: Odwróć orientację stawianych
taśmociągów.<br>"
createMarker:
title: Nowy Znacznik
desc: Nadaj mu nazwę. Możesz w niej zawrzeć <strong>kod</strong> kształtu (Który
możesz wygenerować <link>tutaj</link>)
titleEdit: Edytuj Znacznik
markerDemoLimit:
desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną
wersję gry dla nielimitowanych znaczników!
massCutConfirm:
title: Potwierdź wycinanie
desc: Wycinasz sporą ilość maszyn (<count> w roli ścisłości)! Czy na pewno
chcesz kontynuować?
exportScreenshotWarning:
title: Tworzenie zrzutu fabryki
desc: Zamierzasz wyeksportować swoją fabrykę jako zrzut ekranu. W przypadku
dużej fabryki ta akcja może być bardzo wolna, a nawet może
spowodować zawieszenie się lub awarię gry! Czy na pewno chcesz
kontynuować?
massCutInsufficientConfirm:
title: Potwierdź wycinanie
desc: Nie posiadasz wystarczająco kształtów schematów na wklejenie tego obszaru!
Czy na pewno chcesz go wyciąć?
editSignal:
title: Ustaw Sygnał
descItems: "Ustaw wcześniej zdefiniowany przedmiot:"
descShortKey: ... albo wpisz <strong>kod</strong> kształtu (Który możesz
wygenerować <link>tutaj</link>)
renameSavegame:
title: Zmień nazwę zapisu gry
desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
tutorialVideoAvailable:
title: Dostępny tutorial
desc: Dla tego poziomu dostępny jest video tutorial. Chcesz go obejrzeć?
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
title: Dostępny tutorial
desc: Dla tego poziomu dostępny jest video tutorial w języku angielskim. Chcesz
go obejrzeć?
editConstantProducer:
title: Ustaw przedmiot
puzzleLoadFailed:
title: Nie udało się załadować układanek
desc: "Niestety nie udało załadować się tych układanek:"
submitPuzzle:
title: Prześlij układankę
descName: "Podaj nazwę układanki:"
descIcon: "Wprowadź unikalny skrót klawiszowy, który będzie wyświetlany jako
ikona Twojej układanki (możesz je wygenerować <link>tutaj</link>)
lub wybrać jedną z losowo wybranych kształtów poniżej:"
placeholderName: Nazwa Układanki
puzzleResizeBadBuildings:
title: Zmiana rozmiaru jest nie możliwa
desc: Nie możesz zmniejszyć rozmiaru układanki, bo wtedy niektóre budowle będą
poza obszarem.
puzzleLoadError:
title: Zła Układanka
desc: "Tych układanek nie udało się załadować:"
offlineMode:
title: Tryb bez Internetu
desc: Nie udało nam się połączyć z serwerami, więc gra jest teraz w trybie
offline. Upewnij się że masz aktywne połączenie z internetem.
puzzleDownloadError:
title: Błąd pobierania
desc: "Nie udało się pobrać tych układanek:"
puzzleSubmitError:
title: Błąd publikowania
desc: "Nie udało się opublikować Twojej układanki:"
puzzleSubmitOk:
title: Układanka Opublikowana
desc: Gratulacje! Twoja układanka została opublikowana, i teraz inne osoby mogą
w nią grać. Teraz ją znajdziesz w zakładce "Moje układanki".
puzzleCreateOffline:
title: Tryb Offline
desc: Ponieważ jesteś w trybie offline, więc nie możesz zapisać lub opublikować
Twojej układanki. Chciałbyś kontynuować pomimo tego?
puzzlePlayRegularRecommendation:
title: Polecane
desc: <strong>Bardzo</strong> polecamy zagrać w normalnę grę do poziomu 12 przed
zaczęcięm grania w DLC układanek, jeśli tak nie zrobisz możesz nie
znać różnych mechanik. Chcesz kontynuować pomimo tego?
puzzleShare:
title: Skopiowano Skrót Klawiszowy
desc: Skrot klawiszowy dla tej układanki (<key>) został skopiowany do schowka!
Możesz wpisać go w menu układanek, aby otworzyć tą układankę.
puzzleReport:
title: Zgłoś Układankę
options:
profane: Wulgarne
unsolvable: Nie da się rozwiązać
trolling: Trollowanie
puzzleReportComplete:
title: Dziękujemy Ci za Twoje zgłoszenie!
desc: Układanka została oflagowana.
puzzleReportError:
title: Nie udało się zgłosić
desc: "Twoje zgłoszenie nie mogło zostać przetworzone:"
puzzleLoadShortKey:
title: Wprowadź skrót klawiszowy
desc: Wpisz skrót klawiszowy układanki, aby go załadować.
puzzleDelete:
title: Chcesz usunąć układankę?
desc: Jesteś pewny że chcesz usunąć układankę '<title>'? To nie może być
cofnięte!
modsDifference:
title: Ostrzeżenie o modyfikacjach
desc: Aktualnie zainstalowane mody różnią się od tych, które zostały utworzone w
zapisie gry. Może to spowodować, że zapis gry się zepsuje lub w
ogóle się nie załaduje. Czy na pewno chcesz kontynuować?
missingMods: Missing Mods
newMods: Ostatnio zainstalowane Mody
resourceLoadFailed:
title: Resources failed to load
demoLinkText: shapez demo on Steam
descWeb: "One ore more resources could not be loaded. Make sure you have a
stable internet connection and try again. If this still doesn't
work, make sure to also disable any browser extensions (including
adblockers).<br><br> As an alternative, you can also play the
<demoOnSteamLinkText>. <br><br> Error Message:"
descSteamDemo: "One ore more resources could not be loaded. Try restarting the
game - If that does not help, try reinstalling and verifying the
game files via Steam. <br><br> Error Message:"
steamSsoError:
title: Full Version Logout
desc: You have been logged out from the Full Browser Version since either your
network connection is unstable or you are playing on another
device.<br><br> Please make sure you don't have shapez open in any
other browser tab or another computer with the same Steam
account.<br><br> You can login again in the main menu.
steamSsoNoOwnership:
title: Full Edition not owned
desc: In order to play the Full Edition in your Browser, you need to own both
the base game and the Puzzle DLC on your Steam account.<br><br>
Please make sure you own both, signed in with the correct Steam
account and then try again.
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: Ruch
selectBuildings: Zaznacz
stopPlacement: Przestań stawiać
rotateBuilding: Obróć budynek
placeMultiple: Postaw więcej
reverseOrientation: Odwróć orientację
disableAutoOrientation: Wyłącz orientację automatyczną
toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
placeBuilding: Postaw budynek
createMarker: Stwórz znacznik
delete: Usuń
pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar
lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu
plannerSwitchSide: Obróć planowany taśmociąg
cutSelection: Wytnij
copySelection: Skopiuj
clearSelection: Wyczyść zaznaczenie
pipette: Wybierz obiekt z mapy
switchLayers: Przełącz warstwy
clearBelts: Wyczyść taśmociągi
colors:
red: Czerwony
green: Zielony
blue: Niebieski
yellow: Żółty
purple: Fioletowy
cyan: Cyjanowy
white: Biały
uncolored: Bez koloru
black: Czarny
buildingPlacement:
cycleBuildingVariants: Naciśnij <key>, by zmieniać warianty.
hotkeyLabel: "Skrót: <key>"
infoTexts:
speed: Szybkość
range: Zasięg
storage: Pojemność
oneItemPerSecond: 1 obiekt / s
itemsPerSecond: <x> obiektów / s
itemsPerSecondDouble: (x2)
tiles: <x> kafelków
levelCompleteNotification:
levelTitle: Poziom <level>
completed: Ukończono
unlockText: Odblokowano <reward>!
buttonNextLevel: Następny Poziom
notifications:
newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne!
gameSaved: Postęp gry został zapisany.
freeplayLevelComplete: Poziom <level> został ukończony!
shop:
title: Ulepszenia
buttonUnlock: Ulepsz
tier: Poziom <x>
maximumLevel: POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x<currentMult>)
statistics:
title: Statystyki
dataSources:
stored:
title: Przechowywane
description: Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku.
produced:
title: Produkowane
description: Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym
półprodukty.
delivered:
title: Dostarczone
description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego.
noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów.
shapesDisplayUnits:
second: <shapes> / sek.
minute: <shapes> / min.
hour: <shapes> / godz.
settingsMenu:
playtime: Czas Gry
buildingsPlaced: Budynki
beltsPlaced: Taśmociągi
tutorialHints:
title: Potrzebujesz pomocy?
showHint: Pokaż Wskazówkę
hideHint: Zamknij
blueprintPlacer:
cost: Koszt
waypoints:
waypoints: Znaczniki
hub: Budynek Główny
description: Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść
lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć
marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>,
by stworzyć na wskazanej lokacji.
creationSuccessNotification: Pomyślnie utworzono znacznik.
shapeViewer:
title: Warstwy
empty: Puste
copyKey: Skopiuj kod
interactiveTutorial:
title: Tutorial
hints:
1_1_extractor: Postaw <strong>ekstraktor</strong> na źródle <strong>kształtu
koła</strong>, aby go wydobyć!
1_2_conveyor: "Połącz ekstraktor <strong>taśmociągiem</strong> do głównego
budynku!<br><br>PS: <strong>Kliknij i przeciągnij</strong>
taśmociąg myszką!"
1_3_expand: 'To <strong>NIE JEST</strong> gra "do poczekania"! Buduj więcej
taśmociągów i ekstraktorów, by wydobywać szybciej.<br><br>PS:
Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong>, by postawić wiele
ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je obracać.'
2_1_place_cutter: "Teraz umieść <strong>przecinak</strong> aby przeciąć koła na
dwie połowy!<br><br> PS: Przecinak zawsze tnie
<strong>pionowo</strong> niezależnie od swojej orientacji."
2_2_place_trash: Przecinak może się <strong>zapchać i
zablokować</strong>!<br><br> Użyj <strong>śmietnik</strong> aby
usunąć obecnie (!) nie potrzebne elementy.
2_3_more_cutters: "Dobra robota! Teraz umieść <strong>2 kolejne
przecinaki</strong>,aby przyspieszyć ten wolny proces!<br><br>
PS: Użyj <strong>klawiszy 0-9</strong>, aby szybciej uzyskać
dostęp do budynków!"
3_1_rectangles: "Teraz wydobądź kilka kwadratów! <strong>Wybuduj
ekstraktory</strong> i połącz je do głównego budynku.<br><br>
PS: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong> i przeciągnij taśmociąg,
aby uruchomić planer taśmociągu!"
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
<strong>red</strong> color!
21_2_switch_to_wires: Przełącz się na warstwę przewodów wciskając
<strong>E</strong>!<br><br> Następnie <strong>połącz wszystkie
cztery wejścia</strong> malarza przewodem!
21_3_place_button: Świetnie! Teraz umieść <strong>Przełącznik</strong> i połącz
go z przewodem!
21_4_press_button: "Wciśnij przełącznik aby <strong>emitował sygnał
Prawda</strong> i aktywował malarza.<br><br> PS: Nie musisz
łączyć wszystkich wejść! Spróbuj połączyć tylko dwa."
1_2_hold_and_drag: Przytrzymaj i przeciągnij
connectedMiners:
one_miner: 1 ekstraktor
n_miners: <amount> ekstraktorów
limited_items: Ograniczone do <max_throughput>
watermark:
title: Wersja demo
desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam!
get_on_steam: Kup na Steam
standaloneAdvantages:
no_thanks: Nie, dziękuję!
points:
levels:
title: 12 Nowych Poziomów
desc: Aby otrzymać 26 poziomów!
buildings:
title: 22 Nowych Budynków
desc: W pełni zautomatyzuj produkcję!
markers:
title: ∞ Znaczników
desc: Nigdy nie zgub się w swojej fabryce!
wires:
title: Przewody
desc: Całkowicie nowy wymiar!
darkmode:
title: Tryb Ciemny
desc: Przestań psuć swój wzrok!
support:
title: Wspomóż mnie
desc: Tworzę tą grę w swoim wolnym czasie!
achievements:
title: Osiągnięcia
desc: Zbierz je wszystkie!
mods:
title: Modding support!
desc: Over 80 mods available!
titleV2: "Get the full version now on Steam to unlock:"
titleExpiredV2: Demo completed!
titleEnjoyingDemo: Enjoy the demo?
puzzleEditorSettings:
zoneTitle: Obszar
zoneWidth: Wysokość
zoneHeight: Szerokość
trimZone: Wytnij
clearItems: Usuń Obiekty
share: Opublikuj
report: Zgłoś
clearBuildings: Usuń Budowle
resetPuzzle: Resetuj Układanki
puzzleEditorControls:
title: Edytor Układanek
instructions:
- 1. Rozmieść <strong>generatory</strong>, aby zapewnić kształty i
kolory dla gracza
- 2. Zbuduj jeden lub więcej kształtów, które gracz ma zbudować
później i dostarczyć go do co najmniej jednego
<strong>skupu</strong>
- 3. Gdy skup otrzyma kształt za określoną kwotę czasu,
<strong>zapisuje to jako cel</strong>, który gracz musi produkować
później (wskazywane przez <strong>zieloną plakietkę</strong>).
- 4. Kliknij <strong>przycisk blokady</strong> na budynku, aby go
wyłączyć.
- 5. Gdy klikniesz recenzję, twoja łamigłówka zostanie zatwierdzona,
a ty może to opublikować.
- 6. Po premierze <strong>wszystkie budynki zostaną
usunięte</strong> z wyjątkiem Producentów i Askupów to jest ta
część, która gracz ma się przecież sam rozgryźć :)
puzzleCompletion:
title: Układanka Rozwiązana!
titleLike: "Kliknij w serce jeśli podobała Ci się ta układanka:"
titleRating: Jak trudna jest ta układanka?
titleRatingDesc: Twoja ocena pomoże mi w podawaniu lepszych sugestii w przyszłości
continueBtn: Nadal Graj
menuBtn: Menu
nextPuzzle: Następna Układanka
puzzleMetadata:
author: Autor
shortKey: Skrót Klawiszowy
rating: Wynik trudności
averageDuration: Średni Czas
completionRate: Stopień ukonczenia
shopUpgrades:
belt:
name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
miner:
name: Wydobycie
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
processors:
name: Cięcie, Obrót & Sklejanie
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
painting:
name: Miksowanie & Malowanie
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
buildings:
hub:
deliver: Dostarcz
toUnlock: by odblokować
levelShortcut: Poz.
endOfDemo: Koniec wersji demonstracyjnej
belt:
default:
name: Taśmociąg
description: Transportuje obiekty, przytrzymaj i przeciągnij, by postawić kilka.
miner:
default:
name: Ekstraktor
description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć.
chainable:
name: Ekstraktor (Łańcuchowy)
description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone
szeregowo.
underground_belt:
default:
name: Tunel
description: Pozwala na transport podziemnym tunelem.
tier2:
name: Tunel Poziomu II
description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami
Poziomu I.
cutter:
default:
name: Przecinak
description: Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. <strong>Jeśli korzystasz
tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie
zatkać budynku!</strong>
quad:
name: Przecinak (Poczwórny)
description: Tnie kształty na cztery ćwiartki. <strong>Jeśli nie korzystasz z
wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie
zatkać budynku!</strong>
rotater:
default:
name: Obracacz
description: Obraca kształt zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
ccw:
name: Obracacz (Przeciwny kierunek)
description: Obraca kształt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni.
rotate180:
name: Rotate (180)
description: Rotates shapes by 180 degrees.
stacker:
default:
name: Sklejacz
description: Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z
prawej jest nakładany na ten z lewej.
mixer:
default:
name: Mieszadło Kolorów
description: Miesza kolory dodając kolory do siebie.
painter:
default:
name: Malarz
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
double:
name: Malarz (Podwójny)
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku. Koloruje 2
kształty używając 1 barwnika.
quad:
name: Malarz (Poczwórny)
description: Pozwala pomalować każdą ćwiartkę osobno. Tylko sloty z podłączonym
<strong>sygnałem "Prawda"</strong> w warstwie przewodów będą
malowane!
mirrored:
name: Malarz
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
trash:
default:
name: Śmietnik
description: Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze.
wire:
default:
name: Przewód energetyczny
description: Pozwala na transportowanie energii.
second:
name: Przewód logiczny
description: Przekazuje sygnały, które mogą być w postaci przedmiotów, kolorów
lub wartości typu Prawda/Fałsz. Przewody o różnych kolorach nie
łączą sie ze sobą.
balancer:
default:
name: Dystrybutor
description: Wielofunkcyjny - Równo rozdziela wszystkie kształty wejściowe do
wyjść.
merger:
name: Łącznik (kompaktowy)
description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
merger-inverse:
name: Łącznik (kompaktowy)
description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
splitter:
name: Rozdzielacz (kompaktowy)
description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
splitter-inverse:
name: Rozdzielacz (kompaktowy)
description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
storage:
default:
name: Magazyn
description: Przechowuje dodatkowe przedmioty, do pewnej ilości. Może zostać
użyty jako brama przepełnieniowa. Prawe wyjście posiada większy
piorytet.
wire_tunnel:
default:
name: Skrzyżowanie przewodów
description: Pozwala na skrzyżowanie dwóch przewodów bez ich łączenia.
constant_signal:
default:
name: Stały sygnał
description: Emituje stały sygnał, który może być w postaci przedmiotu, koloru
lub wartości typu Prawda/Fałsz.
lever:
default:
name: Przełącznik
description: "Może zostać przełączony, by emitować sygnał typu prawda/fałsz, co
pozwala na przykład: na przełączanie filtra przedmiotów."
logic_gate:
default:
name: Bramka ORAZ
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli oba wejścia są wartością typu
Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
sygnał "Prawda")
not:
name: Bramka NIE
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli wejście NIE jest wartością typu
Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
sygnał "Prawda")
xor:
name: Bramka XOR
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli tylko jedno wejście jest wartością
typu Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
sygnał "Prawda")
or:
name: Bramka LUB
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli dowolne wejście jest wartością typu
Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
sygnał "Prawda")
transistor:
default:
name: Tranzystor
description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu
Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
sygnał "Prawda")
mirrored:
name: Tranzystor
description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu
Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
sygnał "Prawda")
filter:
default:
name: Filtr
description: Podłącz sygnał, by przekierować wszystkie pasujące przedmioty na
górę, a resztę na prawo. Może być również sterowany za pomocą
sygnałów Prawda/Fałsz.
display:
default:
name: Wyświetlacz
description: Podłącz sygnał, by pokazać go na wyświetlaczu - Może on być
kształtem, kolorem lub wartością Prawda/Fałsz.
reader:
default:
name: Czytnik taśmociągów
description: Pozwala na odczytywanie średniej przepustowości taśmociągu. Emituje
ostatnio odczytany przedmiot na warstwie przewodów (gdy ją
odblokujesz).
analyzer:
default:
name: Analizator kształtów
description: Analizuje prawą górną ćwiartkę najniższej warstwy i zwraca jej
kształt i kolor.
comparator:
default:
name: Porównywacz
description: Zwraca sygnał "Prawda", jeżeli oba sygnały są dokładnie takie same.
Działa na kształtach, kolorach i wartościach Prawda/Fałsz.
virtual_processor:
default:
name: Wirtualny Przecinak
description: Wirtualnie przecina kształt na 2 połówki
rotater:
name: Wirtualny Obracacz
description: Wirtualnie obraca kształt, potrafi to robić w oba kierunki.
unstacker:
name: Wirtualny Odklejacz
description: Wirtualnie oddziela najwyższą warstwę na prawe wyjście i resztę na
lewe.
stacker:
name: Wirtualny Sklejacz
description: Wirtualnie skleja prawy kształt na lewy.
painter:
name: Wirtualny Malarz
description: Wirtualnie maluje kształt z dolnego wejścia barwnikiem z prawego
wejścia.
item_producer:
default:
name: Producent kształtów
description: Dostępne tylko w trybie piaskownicy. Produkuje przedmioty z sygnału
danego na warstwie przewodów na główną warstwę.
constant_producer:
default:
name: Stały producent
description: Cały czas produkuje ten sam kształt lub kolor.
goal_acceptor:
default:
name: Skup
description: Dostarcz krztałty do skupu, aby ustawić je jako cel.
block:
default:
name: Blokada
description: Pozwala Ci zablokować element.
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title: Przecinanie Kształtów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kształty
na pół od góry na dół <strong>bez znaczenia na ich
orientację</strong>!<br><br> Upewnij się, że usuwasz śmieci - w
przeciwnym przypadku <strong>maszyna zapcha się i przestanie
działać!</strong> Do tego celu dałem ci <strong>śmietnik</strong>,
który usuwa wszystko, co do niego włożysz!
reward_rotater:
title: Obracanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90
stopni zgodnie ze wskazówkami zegara."
reward_painter:
title: Malowanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź
kilka barwników (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w
ustawieniach znajduje się <strong>tryb dla daltonistów</strong>!"
reward_mixer:
title: Mieszanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa
kolory z pomocą <strong>modelu addytywnego</strong> dzięki tej
maszynie!"
reward_stacker:
title: Sklejanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Sklejacz</strong> - łączy dwa kształty
w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w
<strong>jeden kształt</strong>. Jeśli nie mogą zostać sklejone,
kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!"
reward_splitter:
title: Rozdzielacz/Łącznik
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>rozdzielacz</strong> - typ
<strong>dystrybutor</strong>, który akceptuje jedno wejście i
rozdziela je na dwa!
reward_tunnel:
title: Tunel
desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić
podziemne taśmociągi!
reward_rotater_ccw:
title: Obracanie odwrotne
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Obracacza</strong> - Pozwala odwracać
przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i
<strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>!
reward_miner_chainable:
title: Wydobycie Łańcuchowe
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>łańcuchowy ekstraktor</strong>! Może on
<strong>przekazywać swoje surowce</strong> do innych ekstraktorów,
byś mógł bardziej efektywnie wydobywać surowce!<br><br> PS: Stary
ekstraktor na pasku narzędzi został teraz zastąpiony nowym!"
reward_underground_belt_tier_2:
title: Tunel Poziomu II
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy
<strong>zasięg</strong> i nie koliduje z trasami tych krótszych
tuneli!
reward_cutter_quad:
title: Przecinak Poczwórny
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Przecinaka</strong> - Pozwala ciąć
kształty na <strong>cztery ćwiartki</strong>!
reward_painter_double:
title: Podwójne Malowanie
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Działa jak zwykły
malarz, z tą różnicą, że maluje <strong>dwa kształty na
raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
reward_storage:
title: Magazyn
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przechowywanie
przedmiotów, do pewnej ilości!<br><br> Lewe wyjście posiada większy
piorytet, więc może być on użyty jako <strong>brama
przepełnieniowa</strong>!
reward_freeplay:
title: Tryb swobodny
desc: Udało ci się! Odblokowałeś <strong>tryb swobodny</strong>! To oznacza, że
kształty są teraz <strong>losowo</strong> generowane!<br><br> Od
teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej
<strong>przepustowości</strong> kształtów, zatem sugeruję budowę
maszyny, która będzie automatycznie dostarczała wymagany
kształt!<br><br> Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie
przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować
fabrykę bazując na nim.
reward_blueprints:
title: Schematy
desc: Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki!
Zaznacz obszar (Przytrzymaj CTRL, a następnie przeciągnij myszą) i
naciśnij 'C', by go skopiować.<br><br>Wklejanie <strong>nie jest
darmowe</strong> - musisz produkować <strong>kształty
schematów</strong> (te, które właśnie dostarczyłeś), by móc wklejać!
no_reward:
title: Następny Poziom
desc: "Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak! <br><br> PS: Lepiej
nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz
<strong>wszystkich</strong> kształtów w późniejszych etapach, by
<strong>odblokować ulepszenia</strong>!"
no_reward_freeplay:
title: Następny Poziom
desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji
pełnej!
reward_balancer:
title: Dystrybutor
desc: Wielofunkcyjny <strong>dystrybutor</strong> został odblokowany - Może być
wykorzystany przy budowaniu większych fabryk do <strong>łączenia i
dzielenia przedmiotów</strong> na kilku taśmociągach!
reward_merger:
title: Kompaktowy łącznik
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>łącznik</strong> - typ
<strong>dystrybutora</strong>, który akceptuje dwa wejścia i łączy
je na jeden taśmociąg!
reward_belt_reader:
title: Czytnik taśmociągów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>czytnik taśmociągów</strong>! Pozwala ci na
mierzenie przepustowości taśmociągu.<br><br>Czekaj tylko, aż
odblokujesz przewody logiczne - dopiero wtedy staje się bardzo
użyteczny!
reward_rotater_180:
title: Obracacz (180°)
desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obrazacza</strong>! - Pozwala
ci na obrócenie kształtu o 180 stopni!
reward_display:
title: Wyświetlacz
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Wyświetlacz</strong> - Podłącz sygnał na
warstwie przewodów, by go zwizualizować!<br><br> PS: Czy zauważyłeś,
że czytnik taśmociągów i magazyn emitują ostatni przedmiot jako
sygnał? Spróbuj wyświetlić go na wyświetlaczu!"
reward_constant_signal:
title: Stały sygnał
desc: "Właśnie odblokowałeś budynek emitujący <strong>stały sygnał</strong> na
warstwie przewodów! Jest on przydatny na przykład: do ustawiania
<strong>filtrów</strong><br><br> Sygnał może być
<strong>kształtem</strong>, <strong>kolorem</strong> lub wartością
<strong>Prawda/Fałsz</strong>."
reward_logic_gates:
title: Bramki logiczne
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>bramki logiczne</strong>! Nie musisz być z
tego powodu podekscytowany, ale one są bardzo fajne!<br><br> Z tymi
bramkami możesz teraz wykonywać operacje AND, OR, XOR i NOT.<br><br>
Dodatkowo dałem ci <strong>tranzystor</strong>!
reward_virtual_processing:
title: Wirtualne przetwarzanie
desc: Właśnie dałem ci mnóstwo budynków, które pozwolą ci <strong>symulować
przetwarzanie kształtów</strong>!<br><br> Możesz teraz symulować
przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie
przewodów! Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:<br><br> -
Zbuduj <strong>zautomatyzowaną maszynę</strong>, która stworzy każdy
kształt żądany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> -
Zbuduj coś ciekawego za pomocą przewodów.<br><br> - Kontynuuj zwykłą
rozgrywkę.<br><br> Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze
bawić!
reward_wires_painter_and_levers:
title: Przewody i poczwórny malarz
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Warstwę Przewodów</strong>: Jest to osobna
warstwa powyżej zwykłej warstwy i wprowadza wiele nowych
możliwości.<br><br> Na początku odblokowałem dla Ciebie
<strong>Poczwórnego Malarza</strong> - Podłącz ćwiartki, które
chcesz pomalować, na warstwie przewodów!!<br><br> Aby przełączyć się
na warstwę przewodów, wciśnij <strong>E</strong>. <br><br> PS:
<strong>Włącz podpowiedzi</strong> w ustawieniach, aby aktywować
samouczek przewodów!"
reward_filter:
title: Filtr przedmiotów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>Filtr Przedmiotów</strong>! Będzie on
przekierowywał przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie
od tego, czy pasują one do sygnału z warstwy przewodów.<br><br>
Możesz również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz, by całkowicie go
włączyć lub wyłączyć.
reward_demo_end:
title: Koniec wersji demo
desc: Dotarłeś do końca wersji demo!
settings:
title: Ustawienia
categories:
general: Ogólne
userInterface: Interfejs
advanced: Zaawansowane
performance: Wydajność
versionBadges:
dev: Wersja Rozwojowa
staging: Wersja eksperymentalna
prod: Wersja Produkcyjna
buildDate: Skompilowano <at-date>
labels:
uiScale:
title: Skala Interfejsu
description: Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem
rozdzielczości Twojego ekranu.
scales:
super_small: Bardzo Mała
small: Mała
regular: Zwykła
large: Duża
huge: Ogromna
scrollWheelSensitivity:
title: Czułość Przybliżania
description: Zmienia czułość przybliżania/oddalania.
sensitivity:
super_slow: Bardzo mała
slow: Mała
regular: Zwykła
fast: Duża
super_fast: Bardzo Duża
movementSpeed:
title: Prędkość poruszania
description: Zmienia, jak szybko widok porusza się, używając skrótów
klawiszowych.
speeds:
super_slow: Bardzo wolna
slow: Wolna
regular: Zwykła
fast: Szybka
super_fast: Bardzo szybka
extremely_fast: Ekstremalnie szybka
language:
title: Język
description: Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i
mogą nie być w pełni ukończone!
fullscreen:
title: Pełny Ekran
description: Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne
tylko w pełnej wersji gry.
soundsMuted:
title: Wycisz Dźwięki
description: Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe.
musicMuted:
title: Wycisz Muzykę
description: Jeżeli włączone, wycisza muzykę.
theme:
title: Motyw Graficzny Gry
description: Wybierz motyw (jasny / ciemny).
themes:
dark: Ciemny
light: Jasny
refreshRate:
title: Częstość Odświeżania
description: Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień
tę opcje na poprawną częstotliwość odświeżania ekranu. Może to
wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer.
alwaysMultiplace:
title: Wielokrotne budowanie
description: Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny.
Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT.
offerHints:
title: Porady i Tutoriale
description: Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo chowa pewne
elementy interfejsu, by ułatwić poznanie gry.
enableTunnelSmartplace:
title: Inteligentne taśmociągi i tunele
description: Gdy włączone, umieszczenie tunelu automatycznie usuwa zbędny
taśmociąg. Pozwala również budować tunele przez przeciąganie,
gdyż niepotrzebne tunele zostają usunięte.
vignette:
title: Winieta
description: Włącza winietę - przyciemnia rogi ekranu, poprawiając czytelność
tekstu.
autosaveInterval:
title: Częstość auto-zapisu
description: Zmienia, jak często gra automatycznie zapisuje fabrykę. Można tą
funkcję również całkowicie wyłączyć.
intervals:
one_minute: Co minutę
two_minutes: Co 2 minuty
five_minutes: Co 5 minut
ten_minutes: Co 10 minut
twenty_minutes: Co 20 minut
disabled: Wyłączone
compactBuildingInfo:
title: Wyłącz opis budynków
description: Ukrywa opis i zdjęcie budynków w obszarze informacyjnym, pokazując
jedynie ich tytuł i specyfikacje techniczne.
disableCutDeleteWarnings:
title: Wyłącz ostrzeżenia usuwania/wycinania
description: Wyłącza ostrzeżenia wyświetlające się przy usuwaniu lub wycinaniu
więcej niż 100 budynków.
enableColorBlindHelper:
title: Tryb dla daltonistów
description: Włącza różne narzędzia, które pozwalają ci grać, jeśli jesteś
daltonistą.
rotationByBuilding:
title: Obrót według typu budynku
description: Każdy typ budynku pamięta obrót, który ostatnio ustawiłeś
indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często
przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków.
soundVolume:
title: Głośność dźwięków
description: Ustaw głośnośc efektów dźwiękowych
musicVolume:
title: Głośnosć muzyki
description: Ustaw głośność muzyki
lowQualityMapResources:
title: Zasoby mapy o niskiej jakości
description: Upraszcza renderowanie zasobów na mapie, gdy kamera jest
przybliżona, by zwiększyć wydajność. Wygląda to nawet ładnie,
więc wypróbuj tą funkcję!
disableTileGrid:
title: Wyłącz siatkę
description: Wyłączenie siatki może pomóc z wydajnością. Oprócz tego, poprawia
wygląd gry!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Wyczyść kursor przy kliknięciu PPM
description: Domyślnie włączone, resetuje wybrany budynek do budowy, gdy klikasz
prawym przyciskiem myszy. Jeżeli to wyłączysz, możesz usuwać
budynki podczas budowania używając tego samego przycisku.
lowQualityTextures:
title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie)
description: Używa niskiej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje
to, że gra będzie wyglądać bardzo brzydko!
displayChunkBorders:
title: Wyświetl granice obszarów
description: Gra jest podzielona na obszary o wielkości 16x15 kratek. Włączenie
tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego obszaru.
pickMinerOnPatch:
title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła
description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz wybrać
źródło surowców za pomocą pipety
simplifiedBelts:
title: Uproszczone taśmociągi (Brzydkie)
description: Nie renderuje przedmiotów na taśmociągach, jeżeli nie są zaznaczone
kursorem, by zwiększyć wydajność. Nie zalecam używać tego
ustawienia, chyba że absolutnie potrzebujesz wydajności.
enableMousePan:
title: Włącz przesuwanie myszą
description: Pozwala na poruszanie kamerą poprzez przez przesuwanie kursora do
granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość
poruszania.
zoomToCursor:
title: Powiększ w kierunku kursora
description: Powiększ w kierunku pozycji kursora myszylub do środka ekranu.
mapResourcesScale:
title: Rozmiar mapy zasobów
description: Steruje rozmiarem kształtów w przeglądzie mapy (podczas
pomniejszenia).
shapeTooltipAlwaysOn:
title: Pokazuj zawsze etykietę kształtus
description: Czy zawsze wyświetlać etykietkę kształtu podczas najeżdżania na
budynki, zamiast trzymać „ALT”.
rangeSliderPercentage: <amount> %
tickrateHz: <amount> Hz
newBadge: Nowe!
keybindings:
title: Klawiszologia
hint: "Wskazówka: Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na
różne metody kładzenia elementów."
resetKeybindings: Zresetuj Klawiszologię
categoryLabels:
general: Aplikacja
ingame: Gra
navigation: Nawigacja
placement: Ustawianie
massSelect: Zbiorowe Zaznaczenie
buildings: Skróty Budynków
placementModifiers: Modyfikatory Stawiania
mods: Provided by Mods
mappings:
confirm: Potwierdź
back: Wstecz
mapMoveUp: Ruch w górę
mapMoveRight: Ruch w prawo
mapMoveDown: Ruch w dół
mapMoveLeft: Ruch w lewo
mapMoveFaster: Przyspiesz ruch
centerMap: Wyśrodkuj Mapę
mapZoomIn: Przybliżenie
mapZoomOut: Oddalenie
createMarker: Stwórz Znacznik
menuOpenShop: Ulepszenia
menuOpenStats: Statystyki
toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
toggleFPSInfo: Pokaż Licznik FPS i informacje do debugowania
belt: Taśmociąg
underground_belt: Tunel
miner: Ekstraktor
cutter: Przecinak
rotater: Obracacz
stacker: Sklejacz
mixer: Mieszadło Kolorów
painter: Malarz
trash: Śmietnik
rotateWhilePlacing: Obróć
rotateInverseModifier: "Modyfikator: Obróć Odwrotnie"
cycleBuildingVariants: Zmień Wariant
confirmMassDelete: Potwierdź usuwanie
cycleBuildings: Zmień Budynek
massSelectStart: Przytrzymaj i przeciągnij, by zaznaczyć
massSelectSelectMultiple: Zaznacz kilka obszarów
massSelectCopy: Skopiuj obszar
placementDisableAutoOrientation: Wyłącz automatyczną orientację
placeMultiple: Pozostań w trybie stawiania
placeInverse: Odwróć automatyczną orientację taśmociągów
pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar
massSelectCut: Wytnij obszar
exportScreenshot: Wyeksportuj całą fabrykę jako zrzut ekranu
lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu
switchDirectionLockSide: "Planowanie taśmociągu: Zmień stronę"
pipette: Wybieranie obiektów z mapy
menuClose: Zamknij Menu
switchLayers: Przełącz warstwy
wire: Przewód Energetyczny
balancer: Dystrybutor
storage: Magazyn
constant_signal: Stały Sygnał
logic_gate: Bramka logiczna
lever: Przełącznik
filter: Filtr
wire_tunnel: Skrzyżowanie przewodów
display: Wyświetlacz
reader: Czytnik taśmociągów
virtual_processor: Wirtualny Przetwarzacz
transistor: Tranzystor
analyzer: Analizator Kształtów
comparator: Porównywacz
item_producer: Producent Przedmiotów (Tryb Piaskownicy)
copyWireValue: "Przewody: Skopiuj wartość pod kursorem"
rotateToUp: Obróć w góre
rotateToDown: Obróć w dół
rotateToRight: Obróć w prawo
rotateToLeft: Obróć w lewo
constant_producer: Stały producent
goal_acceptor: Skup
block: Blokuj
massSelectClear: Wyczyść taśmociągi
showShapeTooltip: Pokaż etykietkę danych wyjściowych kształtu
about:
title: O Grze
body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a
href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobiasa Springera</a>
(to ja).<br><br> Jeżeli chcesz pomóc w rozwoju gry, sprawdź <a
href="<githublink>" target="_blank">repozytorium shapez.io na
Githubie</a>.<br><br> Ta gra nie byłaby możliwa bez wspaniałej
społeczności Discord skupionej na moich grach - Naprawdę powinieneś
dołączyć do <a href="<discordlink>" target="_blank">mojego serwera
Discord</a>!<br><br> Ścieżka dźwiękowa tej gry została stworzona przez
<a href="https://soundcloud.com/pettersumelius"
target="_blank">Peppsena</a> - Jest niesamowity.<br><br> Na koniec,
wielkie dzięki mojemu najlepszemu przyjacielowi: <a
href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Bez
naszego wspólnego grania w Factorio ta gra nigdy by nie powstała.'
changelog:
title: Dziennik zmian
demo:
features:
restoringGames: Przywracanie zapisów gry
importingGames: Importowanie zapisów gry
oneGameLimit: Limit jednego zapisu gry
customizeKeybindings: Personalizowanie Klawiszologii
exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu
settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.
tips:
- Budynek główny akceptuje wejście każdego rodzaju - nie tylko aktualny
kształt!
- Upewnij się, że twoje fabryki są modularne - opłaci się to!
- Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos!
- Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia.
- Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie <b>R</b>.
- Przytrzymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez
automatycznego zmieniania kierunków.
- Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym
poziomie.
- Seryjne wykonanie jest badziej wydajne niż równoległe.
- Odblokujesz więcej wariantów budynków później w rozgrywce!
- Możesz użyć <b>T</b>, by zmienić warianty budynków.
- Symetria to klucz do sukcesu!
- Możesz przeplatać różne poziomy tuneli.
- Spróbuj budować kompaktowe fabryki - opłaci się to!
- Malarz ma wersję odbitą lustrzanie, którą możesz wybrać klawiszem <b>T</b>.
- Posiadanie budynków w odpowiednich stosunkach zmaksymalizuje wydajność.
- Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg.
- Nie zapomnij o tunelach!
- Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność.
- Przytrzymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci
na łatwe budowanie długich taśmociągów.
- Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację.
- Zmieszanie wszystkich 3 barwników daje biały barwnik.
- Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet.
- Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto!
- Przytrzymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego
typu.
- Możesz przytrzymać <b>ALT</b>, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów.
- Wydajność to klucz do sukcesu!
- Kształty położone dalej od budynku głównego są bardziej skomplikowane.
- Maszyny mają limitowaną prędkość, podziel wejścia między wiele ich, by
zmaksymalizować wydajność.
- Użyj dystrybutorów, by zmaksymalizować wydajność.
- Organizacja jest ważna. Próbuj nie krzyżować zbyt wielu taśmociągów.
- Planuj na przyszłość, albo wszystko będzie wielkim chaosem!
- Nie usuwaj swoich starych fabryk! Będziesz ich potrzebował, by odblokować
ulepszenia.
- Spróbuj przejść poziom 20 samemu, zanim zaczniesz szukać pomocy!
- Nie komplikuj rzeczy, próbuj budować proste rzeczy, a zajdziesz daleko.
- Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie
rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia.
- Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za
pomocą sklejaczy.
- Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie.
- Maluj swoje kształty przed przecinaniem dla maksymalnej wydajności.
- Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla
śmiertelników
- Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów.
- Obejrzyj dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną
rozwiązane.
- Przytrzymaj <b>CTRL</b> i przeciągnij, by zaznaczyć obszar
- Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych
projektach.
- Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na
ekranie.
- Połącz wszystkie główne kolory, by stworzyć biały!
- Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją!
- Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra.
- Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do
prawej górnej ćwiartki!
- Możesz pobrać swoje zapisy gry w głównym menu gry!
- Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę
ustawień!
- Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je!
- Znacznik do budynku głównego posiada mały kompas, wskazujący do niego
kierunek!
- By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu.
- Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków.
- Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery.
- Możesz kliknąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.
puzzleMenu:
play: Graj
edit: Edytuj
title: Tryb Układanek
createPuzzle: Stwórz zagadkę
loadPuzzle: Załaduj
reviewPuzzle: Oceń i opublikuj
validatingPuzzle: Sprawdzanie Układanki
submittingPuzzle: Publikowanie Układanki
noPuzzles: Nie ma żadnych układanek w tej kategori.
categories:
levels: Levele
new: Nowe
top-rated: Najlepiej Ocenianie
mine: Moje Układanki
easy: Łatwe
hard: Trudne
completed: Skończone
medium: Średnie
official: Oficiale
trending: Popularne dzisiaj
trending-weekly: Popularne w tym tygodni
categories: Kategorie
difficulties: Po Trudności
account: Moje Układanki
search: Szukaj
validation:
title: Niepoprawna układanka
noProducers: Proszę połóż Stałego producent!
noGoalAcceptors: Proszę połóż skup!
goalAcceptorNoItem: Co najmniej jeden akceptor celu nie przypisał jeszcze
elementu. Dostarcz im kształt, aby ustawić cel.
goalAcceptorRateNotMet: Co najmniej jeden akceptor celów nie otrzymuje
wystarczającej liczby przedmiotów. Upewnij się, że wskaźniki są
zielone dla wszystkich akceptantów.
buildingOutOfBounds: Co najmniej jeden budynek znajduje się poza obszarem
przeznaczonym do zbudowania. Zwiększ obszar lub usuń je.
autoComplete: Twoja łamigłówka samoczynnie się uzupełnia! Upewnij się, że jesteś
stały producenci nie dostarczają bezpośrednio do akceptantów bramek.
difficulties:
easy: Łatwy
medium: Średni
hard: Trudny
unknown: Nieznany
dlcHint: Kupiłeś/aś już DLC? Upewnij się że aktywowałeś/aś shapez.io w swojej
bibliotece, wybierając Właściwości > DLC.
search:
action: Szukaj
placeholder: Podaj nazwę układanki lub jej autora
includeCompleted: Uwzględnij ukończone
difficulties:
any: Dowolna trudność
easy: Łatwy
medium: Średni
hard: Trudny
durations:
any: Dowolna długość
short: Krótki (< 2 min)
medium: Normalny
long: Długi (> 10 min)
backendErrors:
ratelimit: Wykonujesz akcje za szybko. Poczekaj jakiś czas i spróbuj podobnie.
invalid-api-key: Nie udało się skomunikować z backendem, spróbuj
zaktualizuj/zrestartuj grę (nieprawidłowy klucz API).
unauthorized: Nie udało się skomunikować z backendem, spróbuj
zaktualizuj/zrestartuj grę (nieautoryzowane).
bad-token: Nie udało się skomunikować z backendem, spróbuj
zaktualizować/zrestartować grę (zły token).
bad-id: Nieprawidłowy identyfikator układanki.
not-found: Nie znaleźliśmy szukanej układanki!
bad-category: Nie znaleźliśmy podanej kategorii!
bad-short-key: Podany skrót klawiszowy nie jest poprawny.
profane-title: Twój tytuł łamigłówki zawiera wulgarne słowa.
bad-title-too-many-spaces: Tytuł Twojej układanki jest za krótki.
bad-shape-key-in-emitter: Stały producent ma nieprawidłową pozycję.
bad-shape-key-in-goal: Skup ma nieprawidłową pozycję.
no-emitters: Twoja układanka nie zawiera Stałych Producentów.
no-goals: Twoja układanka nie zawiera żadnych skupów.
short-key-already-taken: Ten skrót klawiszowy jest już zajęty, użyj innego.
can-not-report-your-own-puzzle: Nie możesz zgłosić swojej łamigłówki.
bad-payload: Żądanie zawiera nieprawidłowe dane.
bad-building-placement: Twoja łamigłówka zawiera nieprawidłowo umieszczone budynki.
timeout: Upłynął limit czasu żądania.
too-many-likes-already: Zagadka ma już za dużo polubień. Jeśli nadal chcesz ją
usunąć, skontaktuj się z support@shapez.io!
no-permission: Nie masz uprawnień, aby wykonać tą akcję.
mods:
title: Mody
author: Autor
version: Wersja
modWebsite: Strona
openFolder: Otwórz folder modów
folderOnlyStandalone: Otwarcie folderu modów jest możliwe tylko podczas pracy w
wersji samodzielnej.
browseMods: Szukaj Modów
modsInfo: Aby zainstalować i zarządzać modami, skopiuj je do folderu mods w
katalogu gry. Możesz także użyć przycisku „Otwórz folder modów” w prawym
górnym rogu.
noModSupport: Aby zainstalować mody, potrzebujesz osobną wersję na Steam.
togglingComingSoon:
title: Już wkrótce
description: Włączanie lub wyłączanie modów jest obecnie możliwe tylko przez
kopiowanie pliku modów do folderu "mods/". Jednak w przyszłej
aktualizacji będziesz/asz mógł zmieniać ich status tutaj!
browserNoSupport: Due to browser restrictions it is currently only possible to
install mods in the Steam version - Sorry!