Add more polish translations & polish new translations (#740)

This commit is contained in:
mini-bomba 2020-10-02 11:24:16 +02:00 committed by GitHub
parent 873d60b18d
commit d989d50986
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 311 additions and 325 deletions

View File

@ -2,51 +2,51 @@ steamPage:
shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej
tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na
mapie, która nie ma końca. mapie, która nie ma końca.
discordLinkShort: Official Discord discordLinkShort: Oficjalny serwer Discord
intro: >- intro: >-
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych fabryk
automated production of geometric shapes. produkujących różne kształty geometryczne.
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map. W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozpszetrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling! A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki!
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors! Początkowo przekształcanie kształtów będzie proste, ale później będziesz również musiał je malować - wymaga to wydobywania i łączenia barwników!
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later! Kupienie gry w serwisie Steam przyznaje Ci dostęp do pełnej wersji, ale możesz również skorzystać z wersji demonstracyjnej na strone shapez.io i rozważyć zakup później!
title_advantages: Standalone Advantages title_advantages: Korzyści wersji pełnej
advantages: advantages:
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels - <b>12 Nowych poziomów</b> (razem 26 poziomów)s
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory! - <b>18 Nowych budynków</b> umożliwiających zbudowanie całkowicie automatycznej fabryki!
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun! - <b>20 Poziomów ulepszeń</b> zapewniających wiele godzin zabawy!
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension! - <b>Aktualizacja z przewodami</b> dodająca całkowicie nowy wymiar!
- <b>Dark Mode</b>! - <b>Tryb Ciemny</b>!
- Unlimited Savegames - Nielimitowane zapisy gry
- Unlimited Markers - Nielimitowane znaczniki
- Support me! ❤️ - Wspomóż mnie! ❤️
title_future: Planned Content title_future: Planowane funkcje
planned: planned:
- Blueprint Library (Standalone Exclusive) - Biblioteka schematów (Tylko dla Wersji pełnej)
- Steam Achievements - Osiągniecia
- Puzzle Mode - Tryb zagadek
- Minimap - Minimapa
- Mods - Modyfikacje
- Sandbox mode - Tryb piaskownicy
- ... and a lot more! - ... i wiele więcej!
title_open_source: This game is open source! title_open_source: Ta gra jest open-source!
title_links: Links title_links: Linki
links: links:
discord: Official Discord discord: Oficjalny serwer Discord
roadmap: Roadmap roadmap: Plany gry
subreddit: Subreddit subreddit: Reddit
source_code: Source code (GitHub) source_code: Kod źródłowy (GitHub)
translate: Help translate translate: Pomóż w tłumaczeniu
text_open_source: >- text_open_source: >-
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and Każdy może pomóc w tworzeniu gry, jestem aktywny wśród społeczności
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration i próbuję odbierać wszystkie sugestie i brać je pod uwagę, gdzie tylko
where possible. jest to możliwe.
Be sure to check out my trello board for the full roadmap! Sprawdź moją tablicę Trello, by zobaczyć moje dalsze plany!
global: global:
loading: Ładowanie loading: Ładowanie
error: Wystąpił błąd error: Wystąpił błąd
@ -79,7 +79,7 @@ global:
shift: SHIFT shift: SHIFT
space: SPACJA space: SPACJA
demoBanners: demoBanners:
title: Wersja demo title: Wersja demonstracyjna
intro: Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji! intro: Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji!
mainMenu: mainMenu:
play: Rozpocznij play: Rozpocznij
@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu:
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
madeBy: Gra wykonana przez <author-link> madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
subreddit: Reddit subreddit: Reddit
savegameUnnamed: Bez nazwy savegameUnnamed: Zapis bez nazwy
dialogs: dialogs:
buttons: buttons:
ok: OK ok: OK
@ -121,9 +121,9 @@ dialogs:
text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:" text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:"
confirmSavegameDelete: confirmSavegameDelete:
title: Potwierdź usuwanie title: Potwierdź usuwanie
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br> text: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć poniższy zapis gry?<br><br>
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be '<savegameName>' (poziom <savegameLevel>)<br><br>
undone! Ta akcja nie może być cofnięta!
savegameDeletionError: savegameDeletionError:
title: Błąd usuwania title: Błąd usuwania
text: "Nie udało się usunąć zapisu:" text: "Nie udało się usunąć zapisu:"
@ -142,9 +142,9 @@ dialogs:
title: Reset Klawiszologii title: Reset Klawiszologii
desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych! desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
featureRestriction: featureRestriction:
title: Wersja Demo title: Wersja Demonstracyjna
desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo. desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo.
Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń! Rozważ zakup pełnej wersji gry dla pełni doświadczeń!
oneSavegameLimit: oneSavegameLimit:
title: Limit Zapisów Gry title: Limit Zapisów Gry
desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń
@ -177,8 +177,8 @@ dialogs:
taśmociągów.<br>" taśmociągów.<br>"
createMarker: createMarker:
title: Nowy Znacznik title: Nowy Znacznik
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short desc: Nadaj mu nazwę. Możesz w niej zawrzeć <strong>kod</strong>
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>) kształtu (Który możesz wygenerować <link>tutaj</link>)
titleEdit: Edytuj Znacznik titleEdit: Edytuj Znacznik
markerDemoLimit: markerDemoLimit:
desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną
@ -199,15 +199,15 @@ dialogs:
Czy na pewno chcesz go wyciąć? Czy na pewno chcesz go wyciąć?
editSignal: editSignal:
title: Ustaw Sygnał title: Ustaw Sygnał
descItems: "Ustaw wstępnie zdefiniowany przedmiot:" descItems: "Ustaw wcześniej zdefiniowany przedmiot:"
descShortKey: ... albo wpisz <strong>mały klucz</strong> figury (Którą możesz descShortKey: ... albo wpisz <strong>kod</strong> kształtu (Który możesz
wygenerować <link>tutaj</link>) wygenerować <link>tutaj</link>)
renameSavegame: renameSavegame:
title: Zmień nazwę zapisu gry title: Zmień nazwę zapisu gry
desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry. desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
entityWarning: entityWarning:
title: Uwaga o Wydajności gry title: Uwaga o Wydajności gry
desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjacielskie przypomnienie, że desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjazne przypomnienie, że
gra nie może utrzymać nieskończonej ilości budynków - Więc spróbuj gra nie może utrzymać nieskończonej ilości budynków - Więc spróbuj
zrobić swoje budowle kompaktowe! zrobić swoje budowle kompaktowe!
ingame: ingame:
@ -326,9 +326,9 @@ ingame:
lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć
marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>, marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>,
by stworzyć na wskazanej lokacji. by stworzyć na wskazanej lokacji.
creationSuccessNotification: Utworzono znacznik. creationSuccessNotification: Pomyślnie utworzono znacznik.
shapeViewer: shapeViewer:
title: Poziomy title: Warstwy
empty: Puste empty: Puste
copyKey: Skopiuj kod copyKey: Skopiuj kod
interactiveTutorial: interactiveTutorial:
@ -345,9 +345,9 @@ ingame:
postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je
obracać.' obracać.'
connectedMiners: connectedMiners:
one_miner: 1 Miner one_miner: 1 ekstraktor
n_miners: <amount> Miners n_miners: <amount> ekstraktorów
limited_items: Limited to <max_throughput> limited_items: Ograniczone do <max_throughput>
watermark: watermark:
title: Wersja demo title: Wersja demo
desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam! desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam!
@ -363,23 +363,23 @@ ingame:
title: 18 Nowych Budynków title: 18 Nowych Budynków
desc: W pełni zautomatyzuj produkcję! desc: W pełni zautomatyzuj produkcję!
savegames: savegames:
title: Savegames title: Zapisów Gry
desc: As many as your heart desires! desc: Twórz tyle, ile potrzebujesz!
upgrades: upgrades:
title: 20 Upgrade Tiers title: 20 Poziomów Ulepszeń
desc: This demo version has only 5! desc: To demo posiada tylko 5!
markers: markers:
title: Markers title: Znaczników
desc: Never get lost in your factory! desc: Nigdy nie zgub się w swojej fabryce!
wires: wires:
title: Wires title: Przewody
desc: An entirely new dimension! desc: Całkowicie nowy wymiar!
darkmode: darkmode:
title: Dark Mode title: Tryb Ciemny
desc: Stop hurting your eyes! desc: Przestań psuć swój wzrok!
support: support:
title: Support me title: Wspomóż mnie
desc: I develop it in my spare time! desc: Tworzę tą grę w swoim wolnym czasie!
shopUpgrades: shopUpgrades:
belt: belt:
name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
@ -398,7 +398,7 @@ buildings:
deliver: Dostarcz deliver: Dostarcz
toUnlock: by odblokować toUnlock: by odblokować
levelShortcut: Poz. levelShortcut: Poz.
endOfDemo: End of Demo endOfDemo: Koniec wersji demonstracyjnej
belt: belt:
default: default:
name: Taśmociąg name: Taśmociąg
@ -474,128 +474,126 @@ buildings:
name: Przewód energetyczny name: Przewód energetyczny
description: Pozwala na transportowanie energii. description: Pozwala na transportowanie energii.
second: second:
name: Wire name: Przewód logiczny
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0). description:
Different colored wires do not connect. Przekazuje sygnały, które mogą być w postaci przedmiotów, kolorów lub wartości typu Prawda/Fałsz.
Przewody o różnych kolorach nie łączą sie ze sobą.
balancer: balancer:
default: default:
name: Balancer name: Dystrybutor
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs. description: Wielofunkcyjny - Równo rozdziela wszystkie kształty wejściowe do wyjść.
merger: merger:
name: Merger (compact) name: Łącznik (kompaktowy)
description: Merges two conveyor belts into one. description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
merger-inverse: merger-inverse:
name: Merger (compact) name: Łącznik (kompaktowy)
description: Merges two conveyor belts into one. description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
splitter: splitter:
name: Splitter (compact) name: Rozdzielacz (kompaktowy)
description: Splits one conveyor belt into two. description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
splitter-inverse: splitter-inverse:
name: Splitter (compact) name: Rozdzielacz (kompaktowy)
description: Splits one conveyor belt into two. description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
storage: storage:
default: default:
name: Storage name: Magazyn
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left description: Przechowuje dodatkowe przedmioty, do pewnej ilości. Może zostać użyty jako
output and can be used as an overflow gate. brama przepełnieniowa. Prawe wyjście posiada większy piorytet.
wire_tunnel: wire_tunnel:
default: default:
name: Wire Crossing name: Skrzyżowanie przewodów
description: Allows to cross two wires without connecting them. description: Pozwala na skrzyżowanie dwóch przewodów bez ich łączenia.
constant_signal: constant_signal:
default: default:
name: Constant Signal name: Stały sygnał
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or description: Emituje stały sygnał, który może być w postaci przedmiotu, koloru lub wartości typu Prawda/Fałsz.
boolean (1 / 0).
lever: lever:
default: default:
name: Switch name: Przełącznik
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer, description: >-
which can then be used to control for example an item filter. Może zostać przełączony, by emitować sygnał typu prawda/fałsz,
co pozwala na przykład: na przełączanie filtra przedmiotów.
logic_gate: logic_gate:
default: default:
name: AND Gate name: Bramka AND
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape, description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli oba wejścia są wartością typu Prawda.
color or boolean "1") (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
not: not:
name: NOT Gate name: Bramka NOT
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli wejście NIE jest wartością typu Prawda.
shape, color or boolean "1") (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
xor: xor:
name: XOR Gate name: Bramka XOR
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both. description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli tylko jedno wejście jest wartością typu Prawda.
(Truthy means shape, color or boolean "1") (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
or: or:
name: OR Gate name: Bramka OR
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli dowolne wejście jest wartością typu Prawda.
shape, color or boolean "1") (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
transistor: transistor:
default: default:
name: Transistor name: Tranzystor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape, description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda.
color or "1"). (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
mirrored: mirrored:
name: Transistor name: Tranzystor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape, description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda.
color or "1"). (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
filter: filter:
default: default:
name: Filter name: Filtr
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the description: Podłącz sygnał, by przekierować wszystkie pasujące przedmioty na górę, a
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals resztę na prawo. Może być również sterowany za pomocą sygnałów Prawda/Fałsz.
too.
display: display:
default: default:
name: Display name: Wyświetlacz
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape, description: Podłącz sygnał, by pokazać go na wyświetlaczu - Może on być kształtem, kolorem
color or boolean. lub wartością Prawda/Fałsz.
reader: reader:
default: default:
name: Belt Reader name: Czytnik taśmociągów
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last description: Pozwala na odczytywanie średniej przepustowości taśmociągu. Emituje ostatnio
read item on the wires layer (once unlocked). odczytany przedmiot na warstwie przewodów (gdy ją odblokujesz).
analyzer: analyzer:
default: default:
name: Shape Analyzer name: Analizator kształtów
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape description: Analizuje prawą górną ćwiartkę najniższej warstwy i zwraca jej kształt i kolor.
and returns its shape and color.
comparator: comparator:
default: default:
name: Compare name: Porównywacz
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare description: Zwraca sygnał "Prawda", jeżeli oba sygnały są dokładnie takie same. Działa na
shapes, items and booleans. kształtach, kolorach i wartościach Prawda/Fałsz.
virtual_processor: virtual_processor:
default: default:
name: Virtual Cutter name: Wirtualny Przecinak
description: Virtually cuts the shape into two halves. description: Wirtualnie przecina kształt na 2 połówki
rotater: rotater:
name: Virtual Rotater name: Wirtualny Obracacz
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise. description: Wirtualnie obraca kształt, potrafi to robić w oba kierunki.
unstacker: unstacker:
name: Virtual Unstacker name: Wirtualny Odklejacz
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the description: Wirtualnie oddziela najwyższą warstwę na prawe wyjście i
remaining ones to the left. resztę na lewe.
stacker: stacker:
name: Virtual Stacker name: Wirtualny Sklejacz
description: Virtually stacks the right shape onto the left. description: Wirtualnie skleja prawy kształt na lewy.
painter: painter:
name: Virtual Painter name: Wirtualny Malarz
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on description: Wirtualnie maluje kształt z dolnego wejścia barwnikiem z
the right input. prawego wejścia.
item_producer: item_producer:
default: default:
name: Item Producer name: Producent kształtów
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the description: Dostępne tylko w trybie piaskownicy. Produkuje przedmioty z sygnału
wires layer on the regular layer. danego na warstwie przewodów na główną warstwę.
storyRewards: storyRewards:
reward_cutter_and_trash: reward_cutter_and_trash:
title: Przecinanie Kształtów title: Przecinanie Kształtów
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kstałty na pół
from top to bottom <strong>regardless of its od góry na dół <strong>bez znaczenia na ich orientację</strong>!<br><br>
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or Upewnij się, że usuwasz śmieci - w przeciwnym przypadku <strong>maszyna zapcha
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose się i przestanie działać!</strong> Do tego celu dałem ci <strong>śmietnik</strong>,
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys który usuwa wszystko, co do niego włożysz!
everything you put into it!
reward_rotater: reward_rotater:
title: Obracanie title: Obracanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90 desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90
@ -603,9 +601,9 @@ storyRewards:
reward_painter: reward_painter:
title: Malowanie title: Malowanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź
kilka pigmentów (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami kilka barwników (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w
ustawieniach znajduje się <strong>color blind mode</strong>!" ustawieniach znajduje się <strong>tryb dla daltonistów</strong>!"
reward_mixer: reward_mixer:
title: Mieszanie title: Mieszanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa
@ -619,9 +617,8 @@ storyRewards:
kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!" kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!"
reward_splitter: reward_splitter:
title: Rozdzielacz/Łącznik title: Rozdzielacz/Łącznik
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the desc: Właśnie odblokowałeś <strong>rozdzielacz</strong> - typ <strong>dystrybutor</strong>,
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them który akceptuje jedno wejście i rozdziela je na dwa!
into two!
reward_tunnel: reward_tunnel:
title: Tunel title: Tunel
desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić
@ -633,10 +630,10 @@ storyRewards:
<strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>! <strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>!
reward_miner_chainable: reward_miner_chainable:
title: Wydobycie Łańcuchowe title: Wydobycie Łańcuchowe
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>łańcuchowy ekstraktor</strong>! Może on
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you <strong>przekazywać swoje surowce</strong> do innych ekstraktorów,
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old byś mógł bardziej efektywnie wydobywać surowce!<br><br> PS: Stary ekstraktor
extractor has been replaced in your toolbar now!" na pasku narzędzi został teraz zastąpiony nowym!"
reward_underground_belt_tier_2: reward_underground_belt_tier_2:
title: Tunel Poziomu II title: Tunel Poziomu II
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy
@ -653,18 +650,17 @@ storyRewards:
raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik! raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
reward_storage: reward_storage:
title: Magazyn title: Magazyn
desc: You have unlocked the <strong>storage</strong> building - It allows you to desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przecowywanie przedmiotów,
store items up to a given capacity!<br><br> It priorities the left do pewnej ilości!<br><br> Prawe wyjście posiada większy piorytet, więc może być on
output, so you can also use it as an <strong>overflow gate</strong>! użyty jako <strong>brama przepełnieniowa</strong>!
reward_freeplay: reward_freeplay:
title: Tryb swobodny title: Tryb swobodny
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means desc: Udało ci się! Odblokowałeś <strong>tryb swobodny</strong>! To oznacza, że
that shapes are now <strong>randomly</strong> generated!<br><br> kształty są teraz <strong>losowo</strong> generowane!<br><br>
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now Od teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej <strong>przepustowości</strong>
on, I highly recommend to build a machine which automatically kształtów, zatem sugeruję budowę maszyny, która będzie atuomatycznie dostarczała
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested wymagany kształt!<br><br> Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować fabrykę bazując na nim.
automatically configure your factory based on that.
reward_blueprints: reward_blueprints:
title: Schematy title: Schematy
desc: Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki! desc: Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki!
@ -683,77 +679,73 @@ storyRewards:
desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji
pełnej! pełnej!
reward_balancer: reward_balancer:
title: Balancer title: Dystrybutor
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can desc: Właśnie odblokowałeś wielofunkcyjny <strong>dystrybutor</strong> - Pozwala
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging na budowę większych fabryk poprzez <strong>rozdzielanie i łączenie</strong>
items</strong> onto multiple belts!<br><br> taśmociągów!<br><br>
reward_merger: reward_merger:
title: Compact Merger title: Kompaktowy łącznik
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the desc: Właśnie odblokowałeś <strong>łącznik</strong> - typ <strong>dystrybutora</strong>,
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them który akceptuje dwa wejścia i łączy je na jeden taśmociąg!
into one belt!
reward_belt_reader: reward_belt_reader:
title: Belt reader title: Czytnik taśmociągów
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to desc: Właśnie odblokowałeś <strong>czytnik taśmociągów</strong>! Pozwala ci na
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock mierzenie przepustowości taśmociągu.<br><br>Czekaj tylko, aż odblokujesz przewody
wires - then it gets really useful! logiczne - dopiero wtedy staje się bardzo użyteczny!
reward_rotater_180: reward_rotater_180:
title: Rotater (180 degrees) title: Obracacz (180°)
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obraczacza</strong>! - Pozwala ci na
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D) obrócenie kształtu o 180 stopni!
reward_display: reward_display:
title: Display title: Wyświetlacz
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Wyświetlacz</strong> - Podłącz sygnał na warstwie
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt przewodów, by go zwizualizować!<br><br> PS: Czy zauważyłeś, że czytnik taśmociągów
reader and storage output their last read item? Try showing it on a i magazyn emitują ostatni przedmiot jako sygnał? Spróbuj wyświetlić go na wyświetlaczu!"
display!"
reward_constant_signal: reward_constant_signal:
title: Constant Signal title: Stały sygnał
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires desc: >-
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong> Właśnie odblokowałeś budynek emitujący <strong>stały sygnał</strong> na warstwie przewodów!
for example.<br><br> The constant signal can emit a Jest on przydatny na przykład: do ustawiania <strong>filtrów</strong><br><br>
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or Sygnał może być <strong>kształtem</strong>, <strong>kolorem</strong> lub wartością
<strong>boolean</strong> (1 / 0). <strong>Prawda/Fałsz</strong>.
reward_logic_gates: reward_logic_gates:
title: Logic Gates title: Bramki logiczne
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited desc: Właśnie odblokowałeś <strong>bramki logiczne</strong>! Nie musisz być z tego powodu
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates podekscytowany, ale one są bardzo fajne!<br><br> Z tymi bramkami możesz teraz wykonywać
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a operacje AND, OR, XOR i NOT.<br><br> Dodatkowo dałem ci <strong>tranzystor</strong>!
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
reward_virtual_processing: reward_virtual_processing:
title: Virtual Processing title: Wirtualne przetwarzanie
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to desc: Właśnie dałem ci mnóstwo budynków, które pozwolą ci
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can <strong>symulować przetwarzanie kształtów</strong>!<br><br> Możesz teraz symulować
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer! przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie przewodów!
With this you now have three options to continue the game:<br><br> - Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:<br><br> -
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible Zbuduj <strong>zautomatyzowaną maszynę</strong>, która stworzy każdy kstałt
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build ządany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> - Zbuduj
something cool with wires.<br><br> - Continue to play coś ciekawego za pomocą przewodów.<br><br> - Kontynuuj zwykłą
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun! rozgrywkę.<br><br> Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze bawić!
reward_wires_painter_and_levers: reward_wires_painter_and_levers:
title: Wires & Quad Painter title: Przewody i poczwórny malarz
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Warstwę przewodów</strong>: Jest to osobna
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new warstwa położnoa na istniejącej, która wprowadza wiele nowych mechanik! <br><br>
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad Na początek dałem ci <strong>Poczwórnego Malarza</strong> - Podłącz ćwiartki, które
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on chcesz pomalować na warstwie przewodów!<br><br> By przełączyć się na warstwę przewodów,
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press wciśnij <strong>E</strong>."
<strong>E</strong>."
reward_filter: reward_filter:
title: Item Filter title: Filtr przedmiotów
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either desc: Właśnie odblokowałeś <strong>Filtr Przedmiotów</strong>! Będzie on przekirowywał
to the top or the right output depending on whether they match the przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od tego, czy pasują one do
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a sygnału z warstwy przewodów.<br><br> Możesz również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz,
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it. by całkowicie go włączyć lub wyłączyć.
reward_demo_end: reward_demo_end:
title: End of Demo title: Koniec wersji demo
desc: You have reached the end of the demo version! desc: Dotarłeś do końca wersji demo!
settings: settings:
title: Ustawienia title: Ustawienia
categories: categories:
general: Ogólne general: Ogólne
userInterface: Interfejs userInterface: Interfejs
advanced: Zaawansowane advanced: Zaawansowane
performance: Performance performance: Wydajność
versionBadges: versionBadges:
dev: Wersja Rozwojowa dev: Wersja Rozwojowa
staging: Wersja eksperymentalna staging: Wersja eksperymentalna
@ -861,47 +853,45 @@ settings:
indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często
przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków. przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków.
soundVolume: soundVolume:
title: Sound Volume title: Głośność dźwięków
description: Set the volume for sound effects description: Ustaw głośnośc efektów dźwiękowych
musicVolume: musicVolume:
title: Music Volume title: Głośnosć muzyki
description: Set the volume for music description: Ustaw głośność muzyki
lowQualityMapResources: lowQualityMapResources:
title: Low Quality Map Resources title: Zasoby mapy o niskiej jakości
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to description: Upraszcza renderowanie zasobów na mapie, gdy kamera jest przybliżona,
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it by zwiększyć wydajność. Wygląda to nawet ładnie, więc wypróbuj tą funkcję!
out!
disableTileGrid: disableTileGrid:
title: Disable Grid title: Wyłącz siatkę
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also description: Wyłączenie siatki może pomóc z wydajnością. Oprócz tego, poprawia
makes the game look cleaner! wygląd gry!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing: clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Clear Cursor on Right Click title: Wyczyść kursor przy kliknięciu PPM
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click description: Domyślnie włączone, resetuje wybrany budynek do budowy,
while you have a building selected for placement. If disabled, gdy klikasz prawym przyciskiem myszy. Jeżeli to wyłączysz, możesz
you can delete buildings by right-clicking while placing a usuwać budynki podczas budowania używając tego samego przycisku.
building.
lowQualityTextures: lowQualityTextures:
title: Low quality textures (Ugly) title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie)
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the description: Używa niskej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to,
game look very ugly! że gra będzie wyglądać bardzo brzydko!
displayChunkBorders: displayChunkBorders:
title: Display Chunk Borders title: Wyświetl granice chunków
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is description: Gra jest podzielona na chunki o wielkości 16x15 kratek.
enabled the borders of each chunk are displayed. Włączenie tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego chunku.
pickMinerOnPatch: pickMinerOnPatch:
title: Pick miner on resource patch title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz
hovering a resource patch. wybrać źródło surowców za pomocą pipety
simplifiedBelts: simplifiedBelts:
title: Simplified Belts (Ugly) title: Uproszczone taśmociągi (Brzydkie)
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save description: Nie renderuje przedmiotów na taśmociągach, jeżeli nie
performance. I do not recommend to play with this setting if you są zaznaczone kursorem, by zwiększyć wydajność. Nie zalecam
do not absolutely need the performance. używać tego ustawienia, chyba że absolutnie potrzebujesz wydajności.
enableMousePan: enableMousePan:
title: Enable Mouse Pan title: Włącz przesuwanie myszą
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the description: Pozwala na poruszanie kamerą poprzez przez przesuwanie kursora
screen. The speed depends on the Movement Speed setting. do granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość poruszania.
rangeSliderPercentage: <amount> % rangeSliderPercentage: <amount> %
keybindings: keybindings:
title: Klawiszologia title: Klawiszologia
@ -961,21 +951,21 @@ keybindings:
menuClose: Zamknij Menu menuClose: Zamknij Menu
switchLayers: Przełącz warstwy switchLayers: Przełącz warstwy
wire: Przewód Energetyczny wire: Przewód Energetyczny
balancer: Balancer balancer: Dystrybutor
storage: Storage storage: Magazyn
constant_signal: Constant Signal constant_signal: Stały Sygnał
logic_gate: Logic Gate logic_gate: Bramka logiczna
lever: Switch (regular) lever: Przełącznik
filter: Filter filter: Filtr
wire_tunnel: Wire Crossing wire_tunnel: Skrzyżowanie przewodów
display: Display display: Wyświetlacz
reader: Belt Reader reader: Czytnik taśmociągów
virtual_processor: Virtual Cutter virtual_processor: Wirtualny Przetwarzacz
transistor: Transistor transistor: Tranzystor
analyzer: Shape Analyzer analyzer: Analizator Kształtów
comparator: Compare comparator: Porównywacz
item_producer: Item Producer (Sandbox) item_producer: Producent Przedmiotów (Tryb Piaskownicy)
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor" copyWireValue: "Przewody: Skopiuj wartość pod kursorem"
about: about:
title: O Grze title: O Grze
body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a
@ -1002,63 +992,59 @@ demo:
exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu
settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo. settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.
tips: tips:
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape! - Budynek główny akceptuje wejście każdego rodzaju - nie tylko aktualny kształt!
- Make sure your factories are modular - it will pay out! - Upewnij się, że twoje fabryki są modularne - opłaci się to!
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos! - Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos!
- If stacking does not work, try switching the inputs. - Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia.
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>. - Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie <b>R</b>.
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation. - Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez automatycznego zmieniania kierunków.
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier. - Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym poziomie.
- Serial execution is more efficient than parallel. - Seryjne wykonanie jest badziej wydajne niż równoległe.
- You will unlock more variants of buildings later in the game! - Odblokujesz więcej wariantów budynków później w rozgrywce!
- You can use <b>T</b> to switch between different variants. - Możesz użyć <b>T</b>, by zmienić warianty budynków.
- Symmetry is key! - Symetria to klucz do sukcesu!
- You can weave different tiers of tunnels. - Możesz przeplatać różne poziomy tuneli.
- Try to build compact factories - it will pay out! - Spróbuj budować kompaktowe fabryki - opłaci się to!
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b> - Malarz ma wersję odbitą lustrzanie, którą możesz wybrać klawiszem <b>T</b>.
- Having the right building ratios will maximize efficiency. - Posiadanie budynków w odpowiednich stosunkach zmaksymalizuje wydajność.
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt. - Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg.
- Don't forget about tunnels! - Nie zapomnij o tunelach!
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency. - Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność.
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place - Przytrymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci na łatwe budowanie długich taśmociągów.
long lines of belts easily. - Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację.
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation. - Zmieszanie wszystich 3 barwników daje biały barwnik.
- To get white mix all three colors. - Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet.
- The storage buffer priorities the first output. - Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto!
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it! - Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego typu.
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings. - Możesz przytrzymać <b>ALT</b>, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts. - Wydajność to klucz do sukcesu!
- Efficiency is key! - Kształty położone dalej od budynku głównego są bardziej skomplikowane.
- Shape patches that are further away from the hub are more complex. - Maszyny mają limitowaną prędkość, podziel wejścia między wiele ich, by zmaksymalizować wydajność.
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency. - Użyj dystrybutorów, by zmaksymalizować wydajność.
- Use balancers to maximize your efficiency. - Organizacja jest ważna. Próbuj nie krzyżować zbyt wielu taśmociągów.
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much. - Planuj na przyszłość, albo wszystko będzie wielkim chaosem!
- Plan in advance, or it will be a huge chaos! - Nie usuwaj swoich starych fabryk! Będziesz ich potrzebował, by odblokować ulepszenia.
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades. - Spróbuj przejść poziom 20 samemu, zanim zaczniesz szukać pomocy!
- Try beating level 20 on your own before seeking for help! - Nie komplikuj rzeczy, próbuj budować proste rzeczy, a zajdziesz daleko.
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far. - Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia.
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to - Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za pomoca sklejaczy.
be re-usable. - Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie.
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with - Maluj swoje kształty przed przecianiem dla maksymalnej wydajności.
stackers. - Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla śmiertelników
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally. - Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów.
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency. - Obejrz dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną rozwiązane.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men. - Przytrzymaj <b>CTRL</b> i przeciągnij, by zaznaczyć obszar
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules. - Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych projektach.
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered. - Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na ekranie.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area. - Połącz wszystkie głowne kolory, by stworzyć biały!
- Building too close to the hub can get in the way of later projects. - Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją!
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen. - Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra.
- Mix all primary colors together to make white! - Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do prawej górnej ćwiartki!
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand! - Możesz pobrać swoje zapisy gry w głownym menu gry!
- Also try Factorio! It's my favorite game. - Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę ustawień!
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right! - Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je!
- You can download your savegames in the main menu! - Znacznik do budynku główneko posiada mały kompas, wskazujący do niego kierunek!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the - By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu.
settings page. - Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out! - Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery.
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction! - Możesz klinąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.