From d989d50986283e64c3688ac6bedc48ef11166a05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mini-bomba <55105495+mini-bomba@users.noreply.github.com> Date: Fri, 2 Oct 2020 11:24:16 +0200 Subject: [PATCH] Add more polish translations & polish new translations (#740) --- translations/base-pl.yaml | 636 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 325 deletions(-) diff --git a/translations/base-pl.yaml b/translations/base-pl.yaml index cd373c84..c64f6b91 100644 --- a/translations/base-pl.yaml +++ b/translations/base-pl.yaml @@ -2,51 +2,51 @@ steamPage: shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na mapie, która nie ma końca. - discordLinkShort: Official Discord + discordLinkShort: Oficjalny serwer Discord intro: >- - Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the - automated production of geometric shapes. + Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych fabryk + produkujących różne kształty geometryczne. - As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map. + W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozpszetrzenić na mapie o nieskończonej wielkości. - And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling! + A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki! - While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors! + Początkowo przekształcanie kształtów będzie proste, ale później będziesz również musiał je malować - wymaga to wydobywania i łączenia barwników! - Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later! - title_advantages: Standalone Advantages + Kupienie gry w serwisie Steam przyznaje Ci dostęp do pełnej wersji, ale możesz również skorzystać z wersji demonstracyjnej na strone shapez.io i rozważyć zakup później! + title_advantages: Korzyści wersji pełnej advantages: - - 12 New Level for a total of 26 levels - - 18 New Buildings for a fully automated factory! - - 20 Upgrade Tiers for many hours of fun! - - Wires Update for an entirely new dimension! - - Dark Mode! - - Unlimited Savegames - - Unlimited Markers - - Support me! ❤️ - title_future: Planned Content + - 12 Nowych poziomów (razem 26 poziomów)s + - 18 Nowych budynków umożliwiających zbudowanie całkowicie automatycznej fabryki! + - 20 Poziomów ulepszeń zapewniających wiele godzin zabawy! + - Aktualizacja z przewodami dodająca całkowicie nowy wymiar! + - Tryb Ciemny! + - Nielimitowane zapisy gry + - Nielimitowane znaczniki + - Wspomóż mnie! ❤️ + title_future: Planowane funkcje planned: - - Blueprint Library (Standalone Exclusive) - - Steam Achievements - - Puzzle Mode - - Minimap - - Mods - - Sandbox mode - - ... and a lot more! - title_open_source: This game is open source! - title_links: Links + - Biblioteka schematów (Tylko dla Wersji pełnej) + - Osiągniecia + - Tryb zagadek + - Minimapa + - Modyfikacje + - Tryb piaskownicy + - ... i wiele więcej! + title_open_source: Ta gra jest open-source! + title_links: Linki links: - discord: Official Discord - roadmap: Roadmap - subreddit: Subreddit - source_code: Source code (GitHub) - translate: Help translate + discord: Oficjalny serwer Discord + roadmap: Plany gry + subreddit: Reddit + source_code: Kod źródłowy (GitHub) + translate: Pomóż w tłumaczeniu text_open_source: >- - Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and - attempt to review all suggestions and take feedback into consideration - where possible. + Każdy może pomóc w tworzeniu gry, jestem aktywny wśród społeczności + i próbuję odbierać wszystkie sugestie i brać je pod uwagę, gdzie tylko + jest to możliwe. - Be sure to check out my trello board for the full roadmap! + Sprawdź moją tablicę Trello, by zobaczyć moje dalsze plany! global: loading: Ładowanie error: Wystąpił błąd @@ -79,7 +79,7 @@ global: shift: SHIFT space: SPACJA demoBanners: - title: Wersja demo + title: Wersja demonstracyjna intro: Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji! mainMenu: play: Rozpocznij @@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu: savegameLevelUnknown: Nieznany poziom madeBy: Gra wykonana przez subreddit: Reddit - savegameUnnamed: Bez nazwy + savegameUnnamed: Zapis bez nazwy dialogs: buttons: ok: OK @@ -121,9 +121,9 @@ dialogs: text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:" confirmSavegameDelete: title: Potwierdź usuwanie - text: Are you sure you want to delete the following game?

- '' at level

This can not be - undone! + text: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć poniższy zapis gry?

+ '' (poziom )

+ Ta akcja nie może być cofnięta! savegameDeletionError: title: Błąd usuwania text: "Nie udało się usunąć zapisu:" @@ -142,9 +142,9 @@ dialogs: title: Reset Klawiszologii desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych! featureRestriction: - title: Wersja Demo + title: Wersja Demonstracyjna desc: Próbujesz skorzystać z "", który nie jest dostępny w wersji demo. - Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń! + Rozważ zakup pełnej wersji gry dla pełni doświadczeń! oneSavegameLimit: title: Limit Zapisów Gry desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń @@ -177,8 +177,8 @@ dialogs: taśmociągów.
" createMarker: title: Nowy Znacznik - desc: Give it a meaningful name, you can also include a short - key of a shape (Which you can generate here) + desc: Nadaj mu nazwę. Możesz w niej zawrzeć kod + kształtu (Który możesz wygenerować tutaj) titleEdit: Edytuj Znacznik markerDemoLimit: desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną @@ -199,15 +199,15 @@ dialogs: Czy na pewno chcesz go wyciąć? editSignal: title: Ustaw Sygnał - descItems: "Ustaw wstępnie zdefiniowany przedmiot:" - descShortKey: ... albo wpisz mały klucz figury (Którą możesz + descItems: "Ustaw wcześniej zdefiniowany przedmiot:" + descShortKey: ... albo wpisz kod kształtu (Który możesz wygenerować tutaj) renameSavegame: title: Zmień nazwę zapisu gry desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry. entityWarning: title: Uwaga o Wydajności gry - desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjacielskie przypomnienie, że + desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjazne przypomnienie, że gra nie może utrzymać nieskończonej ilości budynków - Więc spróbuj zrobić swoje budowle kompaktowe! ingame: @@ -326,9 +326,9 @@ ingame: lub prawym, by go usunąć.

Naciśnij , by stworzyć marker na środku widoku lub prawy przycisk myszy, by stworzyć na wskazanej lokacji. - creationSuccessNotification: Utworzono znacznik. + creationSuccessNotification: Pomyślnie utworzono znacznik. shapeViewer: - title: Poziomy + title: Warstwy empty: Puste copyKey: Skopiuj kod interactiveTutorial: @@ -345,9 +345,9 @@ ingame: postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij R, by je obracać.' connectedMiners: - one_miner: 1 Miner - n_miners: Miners - limited_items: Limited to + one_miner: 1 ekstraktor + n_miners: ekstraktorów + limited_items: Ograniczone do watermark: title: Wersja demo desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam! @@ -363,23 +363,23 @@ ingame: title: 18 Nowych Budynków desc: W pełni zautomatyzuj produkcję! savegames: - title: ∞ Savegames - desc: As many as your heart desires! + title: ∞ Zapisów Gry + desc: Twórz tyle, ile potrzebujesz! upgrades: - title: 20 Upgrade Tiers - desc: This demo version has only 5! + title: 20 Poziomów Ulepszeń + desc: To demo posiada tylko 5! markers: - title: ∞ Markers - desc: Never get lost in your factory! + title: ∞ Znaczników + desc: Nigdy nie zgub się w swojej fabryce! wires: - title: Wires - desc: An entirely new dimension! + title: Przewody + desc: Całkowicie nowy wymiar! darkmode: - title: Dark Mode - desc: Stop hurting your eyes! + title: Tryb Ciemny + desc: Przestań psuć swój wzrok! support: - title: Support me - desc: I develop it in my spare time! + title: Wspomóż mnie + desc: Tworzę tą grę w swoim wolnym czasie! shopUpgrades: belt: name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele @@ -398,7 +398,7 @@ buildings: deliver: Dostarcz toUnlock: by odblokować levelShortcut: Poz. - endOfDemo: End of Demo + endOfDemo: Koniec wersji demonstracyjnej belt: default: name: Taśmociąg @@ -474,128 +474,126 @@ buildings: name: Przewód energetyczny description: Pozwala na transportowanie energii. second: - name: Wire - description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0). - Different colored wires do not connect. + name: Przewód logiczny + description: + Przekazuje sygnały, które mogą być w postaci przedmiotów, kolorów lub wartości typu Prawda/Fałsz. + Przewody o różnych kolorach nie łączą sie ze sobą. balancer: default: - name: Balancer - description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs. + name: Dystrybutor + description: Wielofunkcyjny - Równo rozdziela wszystkie kształty wejściowe do wyjść. merger: - name: Merger (compact) - description: Merges two conveyor belts into one. + name: Łącznik (kompaktowy) + description: Łączy dwa taśmociągi w jeden. merger-inverse: - name: Merger (compact) - description: Merges two conveyor belts into one. + name: Łącznik (kompaktowy) + description: Łączy dwa taśmociągi w jeden. splitter: - name: Splitter (compact) - description: Splits one conveyor belt into two. + name: Rozdzielacz (kompaktowy) + description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa. splitter-inverse: - name: Splitter (compact) - description: Splits one conveyor belt into two. + name: Rozdzielacz (kompaktowy) + description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa. storage: default: - name: Storage - description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left - output and can be used as an overflow gate. + name: Magazyn + description: Przechowuje dodatkowe przedmioty, do pewnej ilości. Może zostać użyty jako + brama przepełnieniowa. Prawe wyjście posiada większy piorytet. wire_tunnel: default: - name: Wire Crossing - description: Allows to cross two wires without connecting them. + name: Skrzyżowanie przewodów + description: Pozwala na skrzyżowanie dwóch przewodów bez ich łączenia. constant_signal: default: - name: Constant Signal - description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or - boolean (1 / 0). + name: Stały sygnał + description: Emituje stały sygnał, który może być w postaci przedmiotu, koloru lub wartości typu Prawda/Fałsz. lever: default: - name: Switch - description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer, - which can then be used to control for example an item filter. + name: Przełącznik + description: >- + Może zostać przełączony, by emitować sygnał typu prawda/fałsz, + co pozwala na przykład: na przełączanie filtra przedmiotów. logic_gate: default: - name: AND Gate - description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape, - color or boolean "1") + name: Bramka AND + description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli oba wejścia są wartością typu Prawda. + (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda") not: - name: NOT Gate - description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means - shape, color or boolean "1") + name: Bramka NOT + description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli wejście NIE jest wartością typu Prawda. + (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda") xor: - name: XOR Gate - description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both. - (Truthy means shape, color or boolean "1") + name: Bramka XOR + description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli tylko jedno wejście jest wartością typu Prawda. + (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda") or: - name: OR Gate - description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means - shape, color or boolean "1") + name: Bramka OR + description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli dowolne wejście jest wartością typu Prawda. + (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda") transistor: default: - name: Transistor - description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape, - color or "1"). + name: Tranzystor + description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda. + (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda") mirrored: - name: Transistor - description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape, - color or "1"). + name: Tranzystor + description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda. + (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda") filter: default: - name: Filter - description: Connect a signal to route all matching items to the top and the - remaining to the right. Can be controlled with boolean signals - too. + name: Filtr + description: Podłącz sygnał, by przekierować wszystkie pasujące przedmioty na górę, a + resztę na prawo. Może być również sterowany za pomocą sygnałów Prawda/Fałsz. display: default: - name: Display - description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape, - color or boolean. + name: Wyświetlacz + description: Podłącz sygnał, by pokazać go na wyświetlaczu - Może on być kształtem, kolorem + lub wartością Prawda/Fałsz. reader: default: - name: Belt Reader - description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last - read item on the wires layer (once unlocked). + name: Czytnik taśmociągów + description: Pozwala na odczytywanie średniej przepustowości taśmociągu. Emituje ostatnio + odczytany przedmiot na warstwie przewodów (gdy ją odblokujesz). analyzer: default: - name: Shape Analyzer - description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape - and returns its shape and color. + name: Analizator kształtów + description: Analizuje prawą górną ćwiartkę najniższej warstwy i zwraca jej kształt i kolor. comparator: default: - name: Compare - description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare - shapes, items and booleans. + name: Porównywacz + description: Zwraca sygnał "Prawda", jeżeli oba sygnały są dokładnie takie same. Działa na + kształtach, kolorach i wartościach Prawda/Fałsz. virtual_processor: default: - name: Virtual Cutter - description: Virtually cuts the shape into two halves. + name: Wirtualny Przecinak + description: Wirtualnie przecina kształt na 2 połówki rotater: - name: Virtual Rotater - description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise. + name: Wirtualny Obracacz + description: Wirtualnie obraca kształt, potrafi to robić w oba kierunki. unstacker: - name: Virtual Unstacker - description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the - remaining ones to the left. + name: Wirtualny Odklejacz + description: Wirtualnie oddziela najwyższą warstwę na prawe wyjście i + resztę na lewe. stacker: - name: Virtual Stacker - description: Virtually stacks the right shape onto the left. + name: Wirtualny Sklejacz + description: Wirtualnie skleja prawy kształt na lewy. painter: - name: Virtual Painter - description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on - the right input. + name: Wirtualny Malarz + description: Wirtualnie maluje kształt z dolnego wejścia barwnikiem z + prawego wejścia. item_producer: default: - name: Item Producer - description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the - wires layer on the regular layer. + name: Producent kształtów + description: Dostępne tylko w trybie piaskownicy. Produkuje przedmioty z sygnału + danego na warstwie przewodów na główną warstwę. storyRewards: reward_cutter_and_trash: title: Przecinanie Kształtów - desc: You just unlocked the cutter, which cuts shapes in half - from top to bottom regardless of its - orientation!

Be sure to get rid of the waste, or - otherwise it will clog and stall - For this purpose - I have given you the trash, which destroys - everything you put into it! + desc: Właśnie odblokowałeś przecinaka, który przecina kstałty na pół + od góry na dół bez znaczenia na ich orientację!

+ Upewnij się, że usuwasz śmieci - w przeciwnym przypadku maszyna zapcha + się i przestanie działać! Do tego celu dałem ci śmietnik, + który usuwa wszystko, co do niego włożysz! reward_rotater: title: Obracanie desc: "Odblokowano nową maszynę: Obracacz! Obraca wejście o 90 @@ -603,9 +601,9 @@ storyRewards: reward_painter: title: Malowanie desc: "Odblokowano nową maszynę: Maszyna Malująca - wydobądź - kilka pigmentów (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami + kilka barwników (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami aby je pomalować!

PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w - ustawieniach znajduje się color blind mode!" + ustawieniach znajduje się tryb dla daltonistów!" reward_mixer: title: Mieszanie desc: "Odblokowano nową maszynę: Mieszadło Kolorów - Złącz dwa @@ -619,9 +617,8 @@ storyRewards: kształt po prawej jest kładziony na ten z lewej!" reward_splitter: title: Rozdzielacz/Łącznik - desc: You have unlocked a splitter variant of the - balancer - It accepts one input and splits them - into two! + desc: Właśnie odblokowałeś rozdzielacz - typ dystrybutor, + który akceptuje jedno wejście i rozdziela je na dwa! reward_tunnel: title: Tunel desc: Tunel został odblokowany - Możesz teraz prowadzić @@ -633,10 +630,10 @@ storyRewards: naciśnij 'T', by zmieniać warianty! reward_miner_chainable: title: Wydobycie Łańcuchowe - desc: "You have unlocked the chained extractor! It can - forward its resources to other extractors so you - can more efficiently extract resources!

PS: The old - extractor has been replaced in your toolbar now!" + desc: "Właśnie odblokowałeś łańcuchowy ekstraktor! Może on + przekazywać swoje surowce do innych ekstraktorów, + byś mógł bardziej efektywnie wydobywać surowce!

PS: Stary ekstraktor + na pasku narzędzi został teraz zastąpiony nowym!" reward_underground_belt_tier_2: title: Tunel Poziomu II desc: Odblokowano nowy wariant tunelu - Posiada większy @@ -653,18 +650,17 @@ storyRewards: raz, pobierając wyłącznie jeden barwnik! reward_storage: title: Magazyn - desc: You have unlocked the storage building - It allows you to - store items up to a given capacity!

It priorities the left - output, so you can also use it as an overflow gate! + desc: Właśnie odblokowałeś magazyn - Pozwala na przecowywanie przedmiotów, + do pewnej ilości!

Prawe wyjście posiada większy piorytet, więc może być on + użyty jako brama przepełnieniowa! reward_freeplay: title: Tryb swobodny - desc: You did it! You unlocked the free-play mode! This means - that shapes are now randomly generated!

- Since the hub will require a throughput from now - on, I highly recommend to build a machine which automatically - delivers the requested shape!

The HUB outputs the requested - shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and - automatically configure your factory based on that. + desc: Udało ci się! Odblokowałeś tryb swobodny! To oznacza, że + kształty są teraz losowo generowane!

+ Od teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej przepustowości + kształtów, zatem sugeruję budowę maszyny, która będzie atuomatycznie dostarczała + wymagany kształt!

Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie + przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować fabrykę bazując na nim. reward_blueprints: title: Schematy desc: Możesz teraz kopiować i wklejać części swojej fabryki! @@ -683,77 +679,73 @@ storyRewards: desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej! reward_balancer: - title: Balancer - desc: The multifunctional balancer has been unlocked - It can - be used to build bigger factories by splitting and merging - items onto multiple belts!

+ title: Dystrybutor + desc: Właśnie odblokowałeś wielofunkcyjny dystrybutor - Pozwala + na budowę większych fabryk poprzez rozdzielanie i łączenie + taśmociągów!

reward_merger: - title: Compact Merger - desc: You have unlocked a merger variant of the - balancer - It accepts two inputs and merges them - into one belt! + title: Kompaktowy łącznik + desc: Właśnie odblokowałeś łącznik - typ dystrybutora, + który akceptuje dwa wejścia i łączy je na jeden taśmociąg! reward_belt_reader: - title: Belt reader - desc: You have now unlocked the belt reader! It allows you to - measure the throughput of a belt.

And wait until you unlock - wires - then it gets really useful! + title: Czytnik taśmociągów + desc: Właśnie odblokowałeś czytnik taśmociągów! Pozwala ci na + mierzenie przepustowości taśmociągu.

Czekaj tylko, aż odblokujesz przewody + logiczne - dopiero wtedy staje się bardzo użyteczny! reward_rotater_180: - title: Rotater (180 degrees) - desc: You just unlocked the 180 degress rotater! - It allows - you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D) + title: Obracacz (180°) + desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant obraczacza! - Pozwala ci na + obrócenie kształtu o 180 stopni! reward_display: - title: Display - desc: "You have unlocked the Display - Connect a signal on the - wires layer to visualize it!

PS: Did you notice the belt - reader and storage output their last read item? Try showing it on a - display!" + title: Wyświetlacz + desc: "Właśnie odblokowałeś Wyświetlacz - Podłącz sygnał na warstwie + przewodów, by go zwizualizować!

PS: Czy zauważyłeś, że czytnik taśmociągów + i magazyn emitują ostatni przedmiot jako sygnał? Spróbuj wyświetlić go na wyświetlaczu!" reward_constant_signal: - title: Constant Signal - desc: You unlocked the constant signal building on the wires - layer! This is useful to connect it to item filters - for example.

The constant signal can emit a - shape, color or - boolean (1 / 0). + title: Stały sygnał + desc: >- + Właśnie odblokowałeś budynek emitujący stały sygnał na warstwie przewodów! + Jest on przydatny na przykład: do ustawiania filtrów

+ Sygnał może być kształtem, kolorem lub wartością + Prawda/Fałsz. reward_logic_gates: - title: Logic Gates - desc: You unlocked logic gates! You don't have to be excited - about this, but it's actually super cool!

With those gates - you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.

As a - bonus on top I also just gave you a transistor! + title: Bramki logiczne + desc: Właśnie odblokowałeś bramki logiczne! Nie musisz być z tego powodu + podekscytowany, ale one są bardzo fajne!

Z tymi bramkami możesz teraz wykonywać + operacje AND, OR, XOR i NOT.

Dodatkowo dałem ci tranzystor! reward_virtual_processing: - title: Virtual Processing - desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to - simulate the processing of shapes!

You can - now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer! - With this you now have three options to continue the game:

- - Build an automated machine to create any possible - shape requested by the HUB (I recommend to try it!).

- Build - something cool with wires.

- Continue to play - regulary.

Whatever you choose, remember to have fun! + title: Wirtualne przetwarzanie + desc: Właśnie dałem ci mnóstwo budynków, które pozwolą ci + symulować przetwarzanie kształtów!

Możesz teraz symulować + przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie przewodów! + Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:

- + Zbuduj zautomatyzowaną maszynę, która stworzy każdy kstałt + ządany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).

- Zbuduj + coś ciekawego za pomocą przewodów.

- Kontynuuj zwykłą + rozgrywkę.

Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze bawić! reward_wires_painter_and_levers: - title: Wires & Quad Painter - desc: "You just unlocked the Wires Layer: It is a separate - layer on top of the regular layer and introduces a lot of new - mechanics!

For the beginning I unlocked you the Quad - Painter - Connect the slots you would like to paint with on - the wires layer!

To switch to the wires layer, press - E." + title: Przewody i poczwórny malarz + desc: "Właśnie odblokowałeś Warstwę przewodów: Jest to osobna + warstwa położnoa na istniejącej, która wprowadza wiele nowych mechanik!

+ Na początek dałem ci Poczwórnego Malarza - Podłącz ćwiartki, które + chcesz pomalować na warstwie przewodów!

By przełączyć się na warstwę przewodów, + wciśnij E." reward_filter: - title: Item Filter - desc: You unlocked the Item Filter! It will route items either - to the top or the right output depending on whether they match the - signal from the wires layer or not.

You can also pass in a - boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it. + title: Filtr przedmiotów + desc: Właśnie odblokowałeś Filtr Przedmiotów! Będzie on przekirowywał + przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od tego, czy pasują one do + sygnału z warstwy przewodów.

Możesz również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz, + by całkowicie go włączyć lub wyłączyć. reward_demo_end: - title: End of Demo - desc: You have reached the end of the demo version! + title: Koniec wersji demo + desc: Dotarłeś do końca wersji demo! settings: title: Ustawienia categories: general: Ogólne userInterface: Interfejs advanced: Zaawansowane - performance: Performance + performance: Wydajność versionBadges: dev: Wersja Rozwojowa staging: Wersja eksperymentalna @@ -861,47 +853,45 @@ settings: indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków. soundVolume: - title: Sound Volume - description: Set the volume for sound effects + title: Głośność dźwięków + description: Ustaw głośnośc efektów dźwiękowych musicVolume: - title: Music Volume - description: Set the volume for music + title: Głośnosć muzyki + description: Ustaw głośność muzyki lowQualityMapResources: - title: Low Quality Map Resources - description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to - improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it - out! + title: Zasoby mapy o niskiej jakości + description: Upraszcza renderowanie zasobów na mapie, gdy kamera jest przybliżona, + by zwiększyć wydajność. Wygląda to nawet ładnie, więc wypróbuj tą funkcję! disableTileGrid: - title: Disable Grid - description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also - makes the game look cleaner! + title: Wyłącz siatkę + description: Wyłączenie siatki może pomóc z wydajnością. Oprócz tego, poprawia + wygląd gry! clearCursorOnDeleteWhilePlacing: - title: Clear Cursor on Right Click - description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click - while you have a building selected for placement. If disabled, - you can delete buildings by right-clicking while placing a - building. + title: Wyczyść kursor przy kliknięciu PPM + description: Domyślnie włączone, resetuje wybrany budynek do budowy, + gdy klikasz prawym przyciskiem myszy. Jeżeli to wyłączysz, możesz + usuwać budynki podczas budowania używając tego samego przycisku. lowQualityTextures: - title: Low quality textures (Ugly) - description: Uses low quality textures to save performance. This will make the - game look very ugly! + title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie) + description: Używa niskej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to, + że gra będzie wyglądać bardzo brzydko! displayChunkBorders: - title: Display Chunk Borders - description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is - enabled the borders of each chunk are displayed. + title: Wyświetl granice chunków + description: Gra jest podzielona na chunki o wielkości 16x15 kratek. + Włączenie tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego chunku. pickMinerOnPatch: - title: Pick miner on resource patch - description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when - hovering a resource patch. + title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła + description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz + wybrać źródło surowców za pomocą pipety simplifiedBelts: - title: Simplified Belts (Ugly) - description: Does not render belt items except when hovering the belt to save - performance. I do not recommend to play with this setting if you - do not absolutely need the performance. + title: Uproszczone taśmociągi (Brzydkie) + description: Nie renderuje przedmiotów na taśmociągach, jeżeli nie + są zaznaczone kursorem, by zwiększyć wydajność. Nie zalecam + używać tego ustawienia, chyba że absolutnie potrzebujesz wydajności. enableMousePan: - title: Enable Mouse Pan - description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the - screen. The speed depends on the Movement Speed setting. + title: Włącz przesuwanie myszą + description: Pozwala na poruszanie kamerą poprzez przez przesuwanie kursora + do granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość poruszania. rangeSliderPercentage: % keybindings: title: Klawiszologia @@ -961,21 +951,21 @@ keybindings: menuClose: Zamknij Menu switchLayers: Przełącz warstwy wire: Przewód Energetyczny - balancer: Balancer - storage: Storage - constant_signal: Constant Signal - logic_gate: Logic Gate - lever: Switch (regular) - filter: Filter - wire_tunnel: Wire Crossing - display: Display - reader: Belt Reader - virtual_processor: Virtual Cutter - transistor: Transistor - analyzer: Shape Analyzer - comparator: Compare - item_producer: Item Producer (Sandbox) - copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor" + balancer: Dystrybutor + storage: Magazyn + constant_signal: Stały Sygnał + logic_gate: Bramka logiczna + lever: Przełącznik + filter: Filtr + wire_tunnel: Skrzyżowanie przewodów + display: Wyświetlacz + reader: Czytnik taśmociągów + virtual_processor: Wirtualny Przetwarzacz + transistor: Tranzystor + analyzer: Analizator Kształtów + comparator: Porównywacz + item_producer: Producent Przedmiotów (Tryb Piaskownicy) + copyWireValue: "Przewody: Skopiuj wartość pod kursorem" about: title: O Grze body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez R. - - Holding CTRL allows dragging of belts without auto-orientation. - - Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier. - - Serial execution is more efficient than parallel. - - You will unlock more variants of buildings later in the game! - - You can use T to switch between different variants. - - Symmetry is key! - - You can weave different tiers of tunnels. - - Try to build compact factories - it will pay out! - - The painter has a mirrored variant which you can select with T - - Having the right building ratios will maximize efficiency. - - At maximum level, 5 extractors will fill a single belt. - - Don't forget about tunnels! - - You don't need to divide up items evenly for full efficiency. - - Holding SHIFT will activate the belt planner, letting you place - long lines of belts easily. - - Cutters always cut vertically, regardless of their orientation. - - To get white mix all three colors. - - The storage buffer priorities the first output. - - Invest time to build repeatable designs - it's worth it! - - Holding CTRL allows to place multiple buildings. - - You can hold ALT to invert the direction of placed belts. - - Efficiency is key! - - Shape patches that are further away from the hub are more complex. - - Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency. - - Use balancers to maximize your efficiency. - - Organization is important. Try not to cross conveyors too much. - - Plan in advance, or it will be a huge chaos! - - Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades. - - Try beating level 20 on your own before seeking for help! - - Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far. - - You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to - be re-usable. - - Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with - stackers. - - Full windmills / pinwheels can never spawn naturally. - - Color your shapes before cutting for maximum efficiency. - - With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men. - - Make a separate blueprint factory. They're important for modules. - - Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered. - - Use CTRL + Click to select an area. - - Building too close to the hub can get in the way of later projects. - - The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen. - - Mix all primary colors together to make white! - - You have an infinite map, don't cramp your factory, expand! - - Also try Factorio! It's my favorite game. - - The quad cutter cuts clockwise starting from the top right! - - You can download your savegames in the main menu! - - This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the - settings page. - - This game has a lot of settings, be sure to check them out! - - The marker to your hub has a small compass to indicate its direction! - - To clear belts, cut the area and then paste it at the same location. - - Press F4 to show your FPS and Tick Rate. - - Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera. - - You can click a pinned shape on the left side to unpin it. + - Budynek główny akceptuje wejście każdego rodzaju - nie tylko aktualny kształt! + - Upewnij się, że twoje fabryki są modularne - opłaci się to! + - Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos! + - Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia. + - Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie R. + - Przytrymanie CTRL pozwala na przeciąganie taśmociągów bez automatycznego zmieniania kierunków. + - Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym poziomie. + - Seryjne wykonanie jest badziej wydajne niż równoległe. + - Odblokujesz więcej wariantów budynków później w rozgrywce! + - Możesz użyć T, by zmienić warianty budynków. + - Symetria to klucz do sukcesu! + - Możesz przeplatać różne poziomy tuneli. + - Spróbuj budować kompaktowe fabryki - opłaci się to! + - Malarz ma wersję odbitą lustrzanie, którą możesz wybrać klawiszem T. + - Posiadanie budynków w odpowiednich stosunkach zmaksymalizuje wydajność. + - Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg. + - Nie zapomnij o tunelach! + - Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność. + - Przytrymanie SHIFT aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci na łatwe budowanie długich taśmociągów. + - Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację. + - Zmieszanie wszystich 3 barwników daje biały barwnik. + - Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet. + - Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto! + - Przytrymanie CTRL pozwala na układanie wielu budynków tego samego typu. + - Możesz przytrzymać ALT, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów. + - Wydajność to klucz do sukcesu! + - Kształty położone dalej od budynku głównego są bardziej skomplikowane. + - Maszyny mają limitowaną prędkość, podziel wejścia między wiele ich, by zmaksymalizować wydajność. + - Użyj dystrybutorów, by zmaksymalizować wydajność. + - Organizacja jest ważna. Próbuj nie krzyżować zbyt wielu taśmociągów. + - Planuj na przyszłość, albo wszystko będzie wielkim chaosem! + - Nie usuwaj swoich starych fabryk! Będziesz ich potrzebował, by odblokować ulepszenia. + - Spróbuj przejść poziom 20 samemu, zanim zaczniesz szukać pomocy! + - Nie komplikuj rzeczy, próbuj budować proste rzeczy, a zajdziesz daleko. + - Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia. + - Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za pomoca sklejaczy. + - Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie. + - Maluj swoje kształty przed przecianiem dla maksymalnej wydajności. + - Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla śmiertelników + - Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów. + - Obejrz dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną rozwiązane. + - Przytrzymaj CTRL i przeciągnij, by zaznaczyć obszar + - Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych projektach. + - Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na ekranie. + - Połącz wszystkie głowne kolory, by stworzyć biały! + - Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją! + - Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra. + - Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do prawej górnej ćwiartki! + - Możesz pobrać swoje zapisy gry w głownym menu gry! + - Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę ustawień! + - Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je! + - Znacznik do budynku główneko posiada mały kompas, wskazujący do niego kierunek! + - By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu. + - Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków. + - Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery. + - Możesz klinąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.