This repository has been archived on 2021-02-20. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
shapez.io/translations/base-ja.yaml

952 lines
55 KiB
YAML
Raw Permalink Normal View History

2020-06-11 14:15:12 +02:00
steamPage:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
shortText: shapez.ioは無限のマップ内で様々な"形"を資源とし、段々と複雑になっていく形の作成や合成の自動化を目指して工場を構築するゲームです。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
discordLinkShort: 公式Discord
2020-09-29 20:40:55 +02:00
intro: >-
2020-10-02 11:14:24 +02:00
工場の自動化ゲームはお好きですか?それなら間違いないでしょう!
2020-10-02 11:14:24 +02:00
Shapez.ioは、様々な幾何学的形状を生成するために工場を建設する、落ち着いたゲームです。レベルが上がる毎に生成すべき形はどんどん複雑になり、工場を無限に広がるマップに拡張する必要があります。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
2020-10-02 11:14:24 +02:00
しかし、それだけでは不十分です。需要は指数関数的に上昇し、より多くの形状を生産する必要があり――"スケーリング"が、唯一の対抗策と成り得ます。最初は形状を加工するだけですが、後々着色も必要になってきます――それには色を抽出して、混ぜ合わせることが必要です!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
2020-10-02 11:14:24 +02:00
Steamでゲームを購入するとフルバージョンで遊ぶことができますが、まずshapez.ioでデモをプレイし、その後で決めることもできます
title_advantages: スタンドアロン版の特典
2020-09-29 20:40:55 +02:00
advantages:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
- <b>新しい12個のレベル</b>が追加され、全部で26個のレベルになります。
- <b>新しい18個のパーツ</b>が自動化工場建設のために使用できます!
- <b>20個のアップデートティア</b>によって多くの時間楽しむことができます!
- <b>ワイヤアップデート</b>によって全く新次元の体験を得られます!
- <b>ダークモード</b>!
2020-10-02 11:14:24 +02:00
- セーブ数の上限がなくなります。
- マップマーカー数の上限がなくなります。
- 私をサポートできる!❤️
title_future: 計画中の要素
2020-09-29 20:40:55 +02:00
planned:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
- ブループリント (スタンドアロン版専用)
- Steamの実績
- パズルモード
2020-10-02 11:14:24 +02:00
- ミニマップ
- MOD対応
- サンドボックスモード
- ……あともっとたくさんの要素!
title_open_source: このゲームはオープンソースです!
2020-10-08 09:32:47 +02:00
text_open_source: |-
2020-10-02 11:14:24 +02:00
誰でも参加することができます。私はコミュニティに積極的に参加し、すべての提案を確認し、可能な場合はフィードバックしようとしています。
完全なロードマップについては、Trello boardを確認してください
title_links: リンク
2020-09-29 20:40:55 +02:00
links:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
discord: 公式Discord
roadmap: ロードマップ
2020-09-29 20:40:55 +02:00
subreddit: Subreddit
2020-10-02 11:14:24 +02:00
source_code: ソースコード(GitHub)
translate: 翻訳を助けてください!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
global:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
loading: ロード中
error: エラー
2020-06-11 14:15:12 +02:00
thousandsDivider: ","
2020-10-08 09:32:47 +02:00
decimalSeparator: .
2020-06-11 14:15:12 +02:00
suffix:
thousands: k
millions: M
billions: B
trillions: T
2020-06-15 10:38:34 +02:00
infinite: 無限
2020-06-11 14:15:12 +02:00
time:
oneSecondAgo: 1秒前
xSecondsAgo: <x>秒前
oneMinuteAgo: 1分前
xMinutesAgo: <x>分前
oneHourAgo: 1時間前
xHoursAgo: <x>時間前
oneDayAgo: 1日前
xDaysAgo: <x>日前
2020-06-15 10:38:34 +02:00
secondsShort: <seconds>秒
minutesAndSecondsShort: <minutes>分<seconds>秒
hoursAndMinutesShort: <hours>時間<minutes>分
xMinutes: <x>分
2020-06-11 14:15:12 +02:00
keys:
tab: TAB
control: CTRL
alt: ALT
escape: ESC
shift: SHIFT
space: SPACE
demoBanners:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: デモ版
2020-10-08 09:32:47 +02:00
intro: スタンドアローン版を手に入れ、すべての機能をアンロックしましょう!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
mainMenu:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
play: プレイ
2020-10-02 11:14:24 +02:00
continue: 続きから
newGame: 新規ゲーム
2020-06-15 10:38:34 +02:00
changelog: 更新履歴
2020-10-02 11:14:24 +02:00
subreddit: Reddit
2020-06-15 10:38:34 +02:00
importSavegame: インポート
openSourceHint: このゲームはオープンソースです
2020-10-02 11:14:24 +02:00
discordLink: 公式Discordサーバー
helpTranslate: 翻訳を助けてください!
madeBy: <author-link>によって作られました
2020-10-08 09:32:47 +02:00
browserWarning: このゲームはお使いのブラウザでは速度が落ちることがあります。スタンドアローン版を入手するか、Chromeでプレイすることでこの問題は避けられます。
2020-06-15 10:38:34 +02:00
savegameLevel: レベル <x>
savegameLevelUnknown: 不明なレベル
2020-10-02 11:14:24 +02:00
savegameUnnamed: 無名のデータ
2020-06-11 14:15:12 +02:00
dialogs:
buttons:
ok: OK
2020-06-15 10:38:34 +02:00
delete: 削除
cancel: キャンセル
later: 後で
restart: 再起動
reset: リセット
getStandalone: スタンドアローン版を入手
deleteGame: 何が起きるか理解しています
viewUpdate: アップデートを見る
showUpgrades: アップグレード表示
showKeybindings: キー設定表示
2020-06-11 14:15:12 +02:00
importSavegameError:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: インポートエラー
2020-10-08 09:32:47 +02:00
text: "セーブデータのインポートに失敗しました:"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
importSavegameSuccess:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: セーブデータのインポートに成功
2020-10-02 11:14:24 +02:00
text: セーブデータをインポートしました。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
gameLoadFailure:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: ゲームが壊れています
2020-10-08 09:32:47 +02:00
text: "セーブデータのロードに失敗しました:"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
confirmSavegameDelete:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 削除確認
2020-10-08 09:32:47 +02:00
text: "本当に削除しますか?<br><br> レベル<savegameLevel>: '<savegameName>'<br><br>
この操作は取り消しできません!"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
savegameDeletionError:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 削除に失敗
2020-10-08 09:32:47 +02:00
text: "セーブデータの削除に失敗しました:"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
restartRequired:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 再起動が必要
text: 設定を反映するには再起動が必要です
2020-06-11 14:15:12 +02:00
editKeybinding:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: キー設定の変更
2020-10-02 11:14:24 +02:00
desc: 割り当てるキーかマウスボタンを押してください。ESCでキャンセルします。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
resetKeybindingsConfirmation:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: キー設定のリセット
desc: すべてのキー設定を初期値に戻します。実行する前によく確認してください。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
keybindingsResetOk:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: キー設定のリセット
desc: キー設定を初期値に設定しました!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
featureRestriction:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: デモ版
desc: アクセスした要素 (<feature>) はデモ版では利用できません。スタンドアローン版の入手をご検討ください!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
oneSavegameLimit:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: セーブデータ制限
desc: デモ版ではひとつのセーブデータのみ保持できます。既存のデータを削除するか、スタンドアローン版の入手をご検討ください!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
updateSummary:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 新アップデート!
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: "前回からの変更点:"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
upgradesIntroduction:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: アップグレード解除
desc: すべての納品された形はアップグレードの解除のためにカウントされています。<strong>作った生産ラインを削除しないようにしてください!</strong> アップグレードタブは画面の右上から確認できます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
massDeleteConfirm:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 削除確認
desc: 多数の建造物を削除しようとしています! (<count> 個の選択) 続行しますか?
2020-10-02 11:14:24 +02:00
massCutConfirm:
title: カット確認
desc: 多数の建造物をカットしようとしています! (<count> 個の選択) 続行しますか?
massCutInsufficientConfirm:
title: カット確認
desc: 設置コストが不足しています! 続行しますか?
2020-06-11 14:15:12 +02:00
blueprintsNotUnlocked:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 未解除
desc: レベル12をクリアしてブループリント機能を解除してください
2020-06-11 14:15:12 +02:00
keybindingsIntroduction:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 便利なキー設定
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: "このゲームには大規模な工場の構築をスムーズにするため、沢山のキー設定があります。
以下に数例を示します。詳細は<strong>キー設定を確認してください</strong><br><br> <code
class='keybinding'>CTRL</code> + ドラッグ: 削除範囲を指定<br> <code
class='keybinding'>SHIFT</code>: 押し続けると1種の建造物を連続配置<br> <code
class='keybinding'>ALT</code>: 設置されたベルトの方向を逆転させる<br>"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
createMarker:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: マーカーを設置
2020-07-07 01:41:52 +02:00
titleEdit: マーカーを編集
2020-10-02 11:14:24 +02:00
desc: わかりやすい名前をつけてください。形を表す<strong>短いキー</strong>を含めることもできます。(<link>ここ</link>から生成できます)
editSignal:
title: 信号を設定
2020-10-08 09:32:47 +02:00
descItems: "プリセットを選択:"
2020-10-02 11:14:24 +02:00
descShortKey: もしくは形を表す<strong>短いキー</strong>を入力してください。 (<link>ここ</link>から生成できます)
2020-06-11 14:15:12 +02:00
markerDemoLimit:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
desc: デモ版ではマーカー設置は2つまでに制限されています。スタンドアローン版は無制限です
2020-06-13 11:49:17 +02:00
exportScreenshotWarning:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: スクリーンショット出力
desc: スクリーンショット出力を実行します。この処理は工場の全体像があまりに大きいと、 ゲームが遅くなったりクラッシュしてしまう可能性があります!
renameSavegame:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: セーブデータの名前を変更
desc: セーブデータの名前を変更することができます
2020-10-09 08:21:37 +02:00
tutorialVideoAvailable:
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
title: チュートリアル視聴可能
desc: このレベルで利用できるチュートリアルの動画があります!
見ますか?
2020-10-09 08:21:37 +02:00
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
title: チュートリアル視聴可能
desc: このレベルで利用できるチュートリアルの動画がありますが、それは
英語です。見ますか?
ingame:
2020-06-11 14:15:12 +02:00
keybindingsOverlay:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
moveMap: マップ移動
selectBuildings: 範囲選択
stopPlacement: 配置の中止
rotateBuilding: 建造物の回転
placeMultiple: 複数配置
reverseOrientation: 向きの逆転
disableAutoOrientation: 自動向き合わせの停止
toggleHud: HUD表示切り替え
placeBuilding: 建造物配置
createMarker: マーカー設置
delete: 削除
pasteLastBlueprint: ブループリントの内容を設置
2020-06-17 17:29:54 +02:00
lockBeltDirection: ベルトプランナーを有効化
plannerSwitchSide: プランナーが通る側を反転
2020-06-23 08:59:03 +02:00
cutSelection: カット
copySelection: コピー
clearSelection: 選択範囲をクリア
pipette: ピペット
2020-10-02 11:14:24 +02:00
switchLayers: レイヤーを変更
colors:
red:
green:
blue:
yellow:
purple: マゼンタ
cyan: シアン
white:
black:
uncolored: 無色
2020-06-11 14:15:12 +02:00
buildingPlacement:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
cycleBuildingVariants: <key> キーを押して変更
hotkeyLabel: "ホットキー: <key>"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
infoTexts:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
speed: スピード
range: レンジ
storage: ストレージ
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
oneItemPerSecond: 1アイテム/秒
itemsPerSecond: <x>アイテム/秒
2020-06-11 14:15:12 +02:00
itemsPerSecondDouble: (x2)
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
tiles: <x>タイル
2020-06-11 14:15:12 +02:00
levelCompleteNotification:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
levelTitle: レベル <level>
completed: 完了
unlockText: <reward> を解除!
buttonNextLevel: 次のレベル
2020-06-11 14:15:12 +02:00
notifications:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
newUpgrade: 新しいアップグレードが利用可能です!
gameSaved: ゲームをセーブしました。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
freeplayLevelComplete: レベル <level> をクリアしました!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
shop:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: アップグレード
buttonUnlock: アップグレード
tier: 第 <x> 段階
maximumLevel: 最大レベル (スピード x<currentMult>)
2020-06-11 14:15:12 +02:00
statistics:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 統計情報
2020-06-11 14:15:12 +02:00
dataSources:
stored:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 格納済
description: 中央の建造物に格納された形の総数です。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
produced:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 生産済
description: 中間生成物を含む、工場全体で生産された形の総数です。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
delivered:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 納品済
description: 中央の建造物に納品された形の総数です。
noShapesProduced: まだ形が生産されていません。
shapesDisplayUnits:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
second: <shapes> / 秒
minute: <shapes> / 分
hour: <shapes> / 時間
2020-06-11 14:15:12 +02:00
settingsMenu:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
playtime: プレイ時間
buildingsPlaced: 建造物
beltsPlaced: ベルト
2020-06-11 14:15:12 +02:00
tutorialHints:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: ヒントが必要ですか?
showHint: ヒントを見る
hideHint: 閉じる
2020-06-11 14:15:12 +02:00
blueprintPlacer:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
cost: コスト
2020-06-11 14:15:12 +02:00
waypoints:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
waypoints: マーカー
2020-06-11 14:15:12 +02:00
hub: HUB
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: マーカーを左クリックでその場所にジャンプ、右クリックで削除します。<br><br>
2020-10-02 11:14:24 +02:00
<keybinding>キーを押すことで現在地にマーカーを設置します。選択した位置で<strong>右クリック</strong>することでもマーカー設置できます。
2020-06-15 10:38:34 +02:00
creationSuccessNotification: マーカーを設置しました
2020-10-02 11:14:24 +02:00
shapeViewer:
title: レイヤー
empty:
copyKey: キーをコピー
2020-06-11 14:15:12 +02:00
interactiveTutorial:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: チュートリアル
2020-06-11 14:15:12 +02:00
hints:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
1_1_extractor: <strong>抽出機</strong> を <strong>円の形</strong> の上において抽出しましょう!
2020-10-08 09:32:47 +02:00
1_2_conveyor: "抽出機を <strong>コンベアベルト</strong> でHUBまで繋げましょう<br><br> Tip:
<strong>マウスのドラッグ</strong> でベルトを引けます。"
1_3_expand: "このゲームは放置系のゲームでは<strong>ありません</strong>
もっと早く要件を満たせるように、追加の抽出機とベルトを設置しましょう。<br><br>Tip:
<strong>SHIFT</strong>
キーを押し続けると抽出機を連続配置できます。<strong>R</strong>キーで設置方向を回転できます。"
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
2_1_place_cutter: "次に、<strong>切断機</strong>を設置し、円を
2分割します<br><br> 追記: 切断機はそれの向きに関わらず、<strong>縦の線</strong>で切断します。"
2_2_place_trash: 切断機は<strong>詰まる</strong>場合があります!<br><br>
<strong>ゴミ箱</strong>を利用して、不必要な部品を廃棄することができます。
2_3_more_cutters: "いいですね!<strong>更に2つ以上の切断機</strong>を設置して
処理をスピードアップさせましょう!<br><br> 追記: <strong>0から9
のホットキー</strong>を使用すると素早く部品にアクセスできます。"
3_1_rectangles: "それでは四角形を抽出しましょう!<strong>4つの抽出機を
作成</strong>してそれをハブに接続します。<br><br> 追記:
<strong>SHIFT</strong>を押しながらベルトを引くと
ベルトプランナーが有効になります!"
21_1_place_quad_painter: <strong>四色着色機</strong>を設置して、
<strong>円</strong>、<strong>白</strong>そして
<strong>赤</strong>を抽出します!
21_2_switch_to_wires: <strong>E</strong>を押すとワイヤレイヤに
切り替えできます!<br><br>そして<strong>4つの入力全てを</strong>
ケーブルで接続します!
21_3_place_button: いいね!次に<strong>スイッチ</strong>を設置して
そのワイヤに接続します!
21_4_press_button: "スイッチを押して<strong>真らしい信号を
発する</strong>ようにして、着色機を有効化します。<br><br> 追記: 全ての
入力を接続する必要はありません2つだけ接続してみてください。"
connectedMiners:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
one_miner: 1個の抽出機
n_miners: <amount>個の抽出機
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
limited_items: <max_throughput>に制限
2020-09-29 16:51:10 +02:00
watermark:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: デモバージョン
desc: Steamバージョンの特典を確認するには、ここをクリックしてください
get_on_steam: steamで購入
2020-09-29 16:51:10 +02:00
standaloneAdvantages:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: フルバージョンを購入
no_thanks: いいえ、結構です
2020-09-29 16:51:10 +02:00
points:
levels:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 新しい12個のレベル
desc: 全部で26個のレベルになります
2020-09-29 16:51:10 +02:00
buildings:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 新しい18個の設置物
desc: あなたの工場を完全自動化しましょう!
2020-09-29 16:51:10 +02:00
savegames:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 無限個のセーブデータ
desc: あなたが望むだけデータを作成できます!
2020-09-29 16:51:10 +02:00
upgrades:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 20個のアップデートティア
desc: このデモバージョンでは5ティアのみです
2020-09-29 16:51:10 +02:00
markers:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 無限個のマップマーカー
desc: これでもうあなたの工場を見失いません!
2020-09-29 16:51:10 +02:00
wires:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: ワイヤ
desc: 新次元の体験を得られます!
2020-09-29 16:51:10 +02:00
darkmode:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: ダークモード
desc: 目に優しい!
2020-09-29 16:51:10 +02:00
support:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 製作者をサポート
desc: 余暇に制作しています!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
shopUpgrades:
belt:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: ベルト、ディストリビュータとトンネル
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: スピード x<currentMult> → x<newMult>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
miner:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: 抽出機
description: スピード x<currentMult> → x<newMult>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
processors:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 切断、回転と積み重ね
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: スピード x<currentMult> → x<newMult>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
painting:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 混合と着色
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: スピード x<currentMult> → x<newMult>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
buildings:
hub:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
deliver: 納品
toUnlock: 解除
levelShortcut: レベル
2020-10-02 11:14:24 +02:00
endOfDemo: お試し終了
2020-06-11 14:15:12 +02:00
belt:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: コンベアベルト
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: アイテムを輸送します。マウスドラッグで連続配置できます。
miner:
2020-06-11 14:15:12 +02:00
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 抽出機
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: 形や色の上に設置することで抽出できます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
chainable:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: 連鎖抽出機
description: 形や色の上に設置することで抽出できます。連鎖設置可能です。
underground_belt:
2020-06-11 14:15:12 +02:00
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: トンネル
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: 建造物や他のベルトの地下を通してベルトを配置できます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
tier2:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: トンネル レベルII
description: 建造物や他のベルトの地下を通してベルトを配置できます。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
balancer:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 分配機/合流機
2020-10-02 11:14:24 +02:00
description: 多機能 - すべての入力をすべての出力に均等に分配します。
merger:
name: 合流機(コンパクト)
description: 2つの入力を1つの出力に合流させます。
merger-inverse:
name: 合流機(コンパクト)
description: 2つの入力を1つの出力に合流させます。
splitter:
name: 分配機(コンパクト)
description: 1つの入力を2つの出力に分配します。
splitter-inverse:
name: 分配機(コンパクト)
description: 1つの入力を2つの出力に分配します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
cutter:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 切断機
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: 形を上下の直線で切断し、双方を出力します。<strong>もしひとつの出力しか使わない場合、他の出力を破棄しないと出力が詰まって停止することに注意してください!</strong>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
quad:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: 切断機 (四分割)
description: 形を四分割します。<strong>もしひとつの出力しか使わない場合、他の出力を破棄しないと出力が詰まって停止することに注意してください!</strong>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
rotater:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 回転機
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: 形を時計回り方向に90度回転します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
ccw:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: 回転機 (逆)
description: 形を反時計回り方向に90度回転します。
rotate180:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 回転機 (180度)
description: 形を180度回転します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
stacker:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 積層機
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: 入力アイテムを積み重ねます。もしうまく統合できなかった場合は、右の入力アイテムを左の入力アイテムの上に重ねます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
mixer:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 混合機
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: 2つの色を加算混合で混ぜ合わせます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
painter:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 着色機
description: 左から入力された形の全体を、上から入力された色で着色します。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
mirrored:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 着色機
2020-10-02 11:14:24 +02:00
description: 左から入力された形の全体を、下から入力された色で着色します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
double:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: 着色機 (ダブル)
description: 左から入力された形を、上から入力された色で着色します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
quad:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
name: 着色機 (四分割)
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: 入力された形を四分割づつ別の色で塗り分けられます。
<strong>真らしい信号</strong>が流れているスロットのみがペイントされます!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
trash:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: ゴミ箱
2020-06-15 10:38:34 +02:00
description: すべての辺からの入力を破棄します。永遠に。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
storage:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: ストレージ
description: 所定の容量まで、アイテムを蓄えることができます。左側の出力が優先され、オーバーフローゲートとして利用できます。
2020-07-07 13:34:49 +02:00
wire:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: ワイヤ
description: 形状、色、真偽値(1/0)の信号を運ぶことができます。異なる色のワイヤは互いに接続しません。
second:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: ワイヤ
description: 形状、色、真偽値(1/0)の信号を運ぶことができます。異なる色のワイヤは互いに接続しません。
wire_tunnel:
2020-07-07 13:34:49 +02:00
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 交差ワイヤ
2020-10-02 11:14:24 +02:00
description: 2本のワイヤを接続させることなく交差させることができます。
constant_signal:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 定値信号
2020-10-02 11:14:24 +02:00
description: 常に同じ値を出力します。形状、色、真偽値(1/0)が使用できます。
lever:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: スイッチ
description: ワイヤ上に真偽値(1/0)を出力できます。スイッチを押すことで1と0を切り替えることができ、
2020-10-02 11:14:24 +02:00
それを利用してアイテムフィルタ等を制御できます。
logic_gate:
default:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: ANDゲート
description: 両方の入力が真らしいなら、真偽値"1"を出力します。(真らしいとは、形状、色、または真偽値"1"のことです)
not:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: NOTゲート
description: 入力が真らしくないなら、真偽値"1"を出力します。(真らしいとは、形状、色、または真偽値"1"のことです)
xor:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: XORゲート
description: 両方の入力のうち片方のみが真らしいなら、真偽値"1"を出力します。(真らしいとは、形状、色、または真偽値"1"のことです)
or:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: ORゲート
description: 両方の入力のうち少なくとも片方が真らしいなら、真偽値"1"を出力します。(真らしいとは、形状、色、または真偽値"1"のことです)
transistor:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: トランジスタ
description: 横からの入力が真らしいなら、下からの入力を通過させます。(真らしいとは、形状、色、または真偽値"1"のことです)
mirrored:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: トランジスタ
description: 横からの入力が真らしいなら、下からの入力を通過させます。(真らしいとは、形状、色、または真偽値"1"のことです)
filter:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: アイテムフィルタ
description: 入力された信号と一致するアイテムを上部に通過させ、残りを右側に通過させます。 真偽値(1/0)でも制御できます。
display:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: ディスプレイ
description: 入力された信号をディスプレイに表示します。 形状、色、真偽値のいずれでも可能です。
reader:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: ベルトリーダ
description: 平均スループットを計測できます。 アンロック後は、 最後に通過したアイテムの情報を出力します。
analyzer:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 形状解析機
2020-10-02 11:14:24 +02:00
description: 形状の最下層の右上の形状を分析し、形状と色に分解します。
comparator:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 比較機
description: 両方の信号が完全に一致している場合、真偽値"1"を出力します。 形状、色、真偽値を比較できます。
virtual_processor:
default:
2020-10-08 09:32:47 +02:00
name: 仮想切断機
2020-10-02 11:14:24 +02:00
description: 形状の信号を2つに切断できます。
rotater:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 仮想回転機
description: 形状の信号を時計回り、反時計回りに回転させます。
unstacker:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 仮想分離機
description: 形状の信号の最上層を右側に出力し、残りの層を左側に出力します。
stacker:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 仮想積層機
description: 左側の形状の信号の上に右側の形状の信号を合成します。
painter:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: 仮想着色機
description: 下の形状の信号を右の色の信号で着色します。
2020-09-29 16:51:10 +02:00
item_producer:
default:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
name: なんでも抽出機
description: サンドボックスモードでのみ使用可能で、ワイヤレイヤーで与えられた信号の形状を通常レイヤーに出力します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 形の切断
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc:
<strong>切断機</strong>が利用可能になりました。これは入力された形を、<strong>向きを考慮せず上下の直線で</strong>半分に切断します。<br><br>利用しない側の出力に注意しましょう。破棄するなどをしない限り<strong>詰まって停止してしまいます</strong>
2020-10-08 09:32:47 +02:00
- このために<strong>ゴミ箱</strong>も用意しました。入力アイテムをすべて破棄できます!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_rotater:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 回転
desc: <strong>回転機</strong>が利用可能になりました。形を時計回り方向に90度回転させます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_painter:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 着色
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: "<strong>着色機</strong>が利用可能になりました。(今まで形状でやってきた方法で)色を抽出し、
2020-10-02 11:14:24 +02:00
形状と合成することで着色します!<br><br>追伸: もし色覚特性をお持ちでしたら、
2020-10-08 09:32:47 +02:00
設定に<strong>色覚特性モード</strong>があります!"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_mixer:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 色の混合
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>混合機</strong>が利用可能になりました。 -
この建造物は2つの色を<strong>加算混合で</strong>混ぜ合わせます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_stacker:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 積層機
desc: <strong>積層機</strong>で形を組み合わせ可能になりました。双方の入力を組み合わせ、もし連続した形になっていればそれらは<strong>融合してひとつ</strong>になります! もしできなかった場合は、左の入力の<strong>上に右の入力が重なります。</strong>
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_balancer:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 分配機/合流機
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc: 多機能な<strong>分配機/合流機</strong>が利用可能になりました - より
大規模な工場を構築するため、複数のベルト間で<strong>アイテムを合流、
分配</strong>できます!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_tunnel:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: トンネル
desc: <strong>トンネル</strong>が利用可能になりました。 - 他のベルトや建造物の地下を通してベルトが配置可能です!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_rotater_ccw:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 反時計回りの回転
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>回転機</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 -
反時計回りの回転ができるようになります! 回転機を選択し、<strong>'T'キーを押すことで方向の切り替えができます</strong>
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_miner_chainable:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 連鎖抽出機
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc: "<strong>連鎖抽出機</strong>が利用可能になりました!他の
他の抽出機に<strong>出力を渡す</strong>ことができるので、
資源の抽出がより効率的になります!<br><br> 補足: ツールバーの
旧い抽出機が置き換えられました!"
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_underground_belt_tier_2:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: トンネル レベルII
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>トンネル</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 -
<strong>距離拡張版が追加され</strong>、以前のものと組み合わせて目的に応じて利用することができます!
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_merger:
title: コンパクトな合流機
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>合流機</strong>の<strong>コンパクトバージョン</strong>が利用可能になりました! -
2つの入力を1つの出力に合流させます
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_splitter:
title: コンパクトな分配機
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>分配機</strong>の<strong>コンパクトバージョン</strong>が利用可能になりました! -
1つの入力を2つの出力に分配します
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_belt_reader:
title: ベルトリーダ
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>ベルトリーダ</strong>が利用可能になりました!ベルトのスループットを計測できます。<br><br>ワイヤーのロックが解除されれば、より便利になります!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_cutter_quad:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 四分割
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>切断機</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 -
上下の二分割ではなく、<strong>四分割</strong>に切断できます!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_painter_double:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 着色機 (ダブル)
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>着色機</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 -
通常の着色機と同様に機能しますが、ひとつの色の消費で<strong>一度に2つの形</strong>を着色処理できます!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_storage:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 余剰の貯蓄
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc:
<strong>ゴミ箱</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 - 容量上限までアイテムを格納することができます!<br><br>
2020-10-02 11:14:24 +02:00
左側の出力を優先するため、<strong>オーバーフローゲート</strong>としても使用できます!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
reward_blueprints:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: ブループリント
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc: >-
工場の建造物の<strong>コピー&ペースト</strong>が利用可能になりました!
範囲選択(CTRLキーを押したままマウスドラッグ)した状態で、'C'キーを押すことでコピーができます。<br><br>ペーストは<strong>タダではありません。</strong><strong>ブループリントの形</strong>を生産することで可能になります!(たった今納品したものです)
reward_rotater_180:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 180度の回転
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>回転機</strong>のバリエーションが利用可能になりました! 180度の回転ができるようになります(サプライズ! :D)
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_wires_painter_and_levers:
title: ワイヤ&着色機(四分割)
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc: "<strong>ワイヤレイヤ</strong>が利用可能になりました: これは通常の
レイヤーの上にある別のレイヤであり、多くの新しい要素が
あります!<br><br> 最初に、<strong>四色
着色機</strong>が利用可能になりました - 着色するスロットをワイヤレイヤで
接続します!<br><br> ワイヤレイヤに切り替えるには、
<strong>E</strong>を押します。 <br><br> 補足: 設定で<strong>ヒントを有効にする</strong>と、
ワイヤのチュートリアルが有効になります。"
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_filter:
title: アイテムフィルタ
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc:
<strong>アイテムフィルタ</strong>が利用可能になりました! ワイヤレイヤの信号と一致するかどうかに応じて、
2020-10-02 11:14:24 +02:00
アイテムを上部または右側の出力に分離します。<br><br>真偽値(0/1)信号を利用することで
どんなアイテムでも通過させるか、または通過させないかを選ぶこともできます。
reward_display:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: ディスプレイ
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc: "<strong>ディスプレイ</strong>が利用可能になりました - ワイヤレイヤで
信号を接続することで、その内容を視認することができます!<br><br> 補足: ベルトリーダーとストレージが
最後に通過したアイテムを出力していることに気づきましたか? それをディスプレイに
表示してみてください!"
reward_constant_signal:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 定数信号
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc: <strong>定数信号</strong>がワイヤレイヤで
利用可能になりました!これは例えば<strong>アイテムフィルタ</strong>に接続する
場合に便利です。<br><br> 定数信号は
<strong>形状</strong>、<strong>色</strong>または
<strong>真偽値</strong>(1か0)を発信できます。
reward_logic_gates:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 論理ゲート
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc:
<strong>論理ゲート</strong>が利用可能になりました! 興奮するほどでは ありませんが、これらは非常に優秀です!<br><br>
2020-10-08 09:32:47 +02:00
AND, OR, XOR and
NOTを計算できます<br><br>ボーナスとして<strong>トランジスタ</strong>も追加しました!
reward_virtual_processing:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 仮想処理
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: <strong>形状処理をシミュレート</strong>できる新しい部品を沢山追加しました!<br><br>
2020-10-02 11:14:24 +02:00
ワイヤレイヤで切断、回転、積層をシミュレートできるようになりました。
2020-10-08 09:32:47 +02:00
これからゲームを続けるにあたり、3つの方法があります:<br><br> -
<strong>完全自動化された機械</strong>を構築し、HUBが要求する形状を作成する(試してみることをオススメします!)。<br><br>
- ワイヤでイカしたものを作る。<br><br> - 今までのように工場を建設する。<br><br> いずれにしても、楽しんでください!
2020-10-02 11:14:24 +02:00
no_reward:
title: 次のレベル
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
desc:
"このレベルには報酬はありません。次にはあるでしょう! <br><br> 補足: すでに作った生産ラインは削除しないようにしましょう。 -
2020-10-08 09:32:47 +02:00
生産された形は<strong>すべて</strong>、後に<strong>アップグレードの解除</strong>のために必要になりま\
す!"
2020-10-02 11:14:24 +02:00
no_reward_freeplay:
title: 次のレベル
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: おめでとうございます!
2020-10-02 11:14:24 +02:00
reward_freeplay:
title: フリープレイ
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: やりましたね! <strong>フリープレイモード</strong>が利用可能になりました。 -
これからは納品すべき形は<strong>ランダムに</strong>生成されます!<br><br>
2020-10-02 11:14:24 +02:00
今後、ハブには<strong>スループット</strong>が必要になるため、要求する形状を自動的に納品するマシンを構築することを強くお勧めします!<br><br>
ハブは要求する形状をワイヤー層に出力するので、それを分析し自動的に調整する工場を作成するだけです。
2020-09-29 16:51:10 +02:00
reward_demo_end:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: お試し終了
2020-10-08 09:32:47 +02:00
desc: デモ版の最後に到達しました!
2020-06-11 14:15:12 +02:00
settings:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 設定
2020-06-11 14:15:12 +02:00
categories:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
general: 一般設定
userInterface: ユーザーインターフェイス
advanced: 高度な設定
performance: パフォーマンス
2020-06-11 14:15:12 +02:00
versionBadges:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
dev: 開発
2020-06-11 14:15:12 +02:00
staging: Staging
prod: Production
2020-10-02 11:14:24 +02:00
buildDate: <at-date>にビルド
rangeSliderPercentage: <amount> %
2020-06-11 14:15:12 +02:00
labels:
uiScale:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 画面表示サイズ
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: ユーザーインターフェイスのサイズを変更します。解像度をベースに調整されますが、この設定でそれを変更できます。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
scales:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
super_small: 極小
small:
regular: 普通
large:
huge: 極大
2020-10-02 11:14:24 +02:00
autosaveInterval:
title: オートセーブ間隔
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: ゲームが自動的にセーブされる頻度を設定します。無効化することも可能です。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
intervals:
one_minute: 1分
two_minutes: 2分
five_minutes: 5分
ten_minutes: 10分
twenty_minutes: 20分
disabled: 無効
2020-06-11 14:15:12 +02:00
scrollWheelSensitivity:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: ズーム感度
description: マウスやトラックパッドでのズーム感度を変更します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
sensitivity:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
super_slow: 極遅
slow:
regular: 普通
fast:
super_fast: 超速
2020-10-02 11:14:24 +02:00
movementSpeed:
title: 移動速度
description: キーボードを使用した際の画面の移動速度を変更します。
speeds:
super_slow: 激遅
slow: 遅い
regular: 普通
fast: 速い
super_fast: 超速
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
extremely_fast: 極速
2020-06-11 14:15:12 +02:00
language:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 言語
description: 言語を変更します。すべての翻訳はユーザーからの協力で成り立っており、まだ完全には完了していない可能性があります!
2020-10-02 11:14:24 +02:00
enableColorBlindHelper:
title: 色覚モード
description: 色覚特性を持っていてもゲームがプレイできるようにするための各種ツールを有効化します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
fullscreen:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: フルスクリーン
description: フルスクリーンでのプレイが推奨です。スタンドアローン版のみ変更可能です。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
soundsMuted:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 効果音ミュート
description: 有効に設定するとすべての効果音をミュートします。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
musicMuted:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: BGMミュート
description: 有効に設定するとすべてのBGMをミュートします。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
soundVolume:
title: 音量(SE)
description: 効果音の音量を設定してください。
musicVolume:
title: 音量(BGM)
description: 音楽の音量を設定してください。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
theme:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: ゲームテーマ
description: ゲームテーマを選択します。 (ライト / ダーク).
2020-06-12 12:01:25 +02:00
themes:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
dark: ダーク
light: ライト
2020-06-11 14:15:12 +02:00
refreshRate:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: シミュレーション対象
description: もし144hzのモニターを利用しているなら、この設定でリフレッシュレートを変更することで、ゲームが高リフレッシュレートを正しくシミュレーションします。利用しているPCが非力な場合、この設定により実効FPSが遅くなる可能性があります。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
alwaysMultiplace:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 連続配置
description: この設定を有効にすると、建造物を選択後に意図的にキャンセルするまで選択された状態を維持します。これはSHIFTキーを押し続けている状態と同等です。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
offerHints:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: ヒントとチュートリアル
description: ゲーム中、ヒントとチュートリアルを表示します。レベルごとに不要なUI要素も非表示になり、ゲームに集中しやすくなります。
2020-06-17 14:02:28 +02:00
enableTunnelSmartplace:
2020-06-17 17:29:54 +02:00
title: スマートトンネル
description: 有効にすると、トンネルを設置した際に不要なベルトを自動的に除去します。
2020-06-17 17:29:54 +02:00
また、トンネルをドラッグできるようになり、不要なトンネルは除去されます。
2020-06-17 14:02:28 +02:00
vignette:
2020-06-17 17:29:54 +02:00
title: ビネット
description: 画面の隅を暗くして文字を読みやすくするビネットを有効化します。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
rotationByBuilding:
title: 回転の記憶(部品別)
description: それぞれの部品ごとの回転を記憶させます。頻繁に設置物を変更する場合、より快適に建設が行なえます。
2020-06-22 12:15:44 +02:00
compactBuildingInfo:
2020-06-23 08:59:03 +02:00
title: コンパクトな建造物情報
description: レートのみを表示することで、建造物の情報ボックスを短くします。選択しない場合は、説明文と画像も表示されます。
2020-06-22 12:15:44 +02:00
disableCutDeleteWarnings:
2020-06-23 08:59:03 +02:00
title: カット/削除の警告を無効化
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: 100個以上のエンティティをカット/削除する際に表示される警告ダイアログを無効にします。
lowQualityMapResources:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: リソース表示の簡易化
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: ズームインしたときのリソース表示を簡素化して、パフォーマンスを向上させます。 外見もすっきりしますので、ぜひお試しください!
disableTileGrid:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: グリッドの無効化
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: 配置用のグリッドを無効にして、パフォーマンスを向上させます。 これにより、ゲームの見た目もすっきりします。
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 右クリックで配置をキャンセル
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
description:
デフォルトで有効です。建物を設置しているときに右クリックすると、選択中の建物がキャンセルされます。
2020-10-02 11:14:24 +02:00
無効にすると、建物の設置中に右クリックで建物を削除できます。
lowQualityTextures:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 低品質のテクスチャ(視認性低下)
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: 低品質のテクスチャを使用してパフォーマンスを向上させます。 ゲームの視認性が非常に低下します!
displayChunkBorders:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: チャンクの境界線を表示する
2020-10-08 09:32:47 +02:00
description: このゲームでは16x16タイルのチャンクで構成されています。 有効にすると、チャンクの境界線が表示されます。
pickMinerOnPatch:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: 資源で抽出機を選択
description: デフォルトで有効です。資源の上でスポイトを使用すると、抽出機を選択します。
simplifiedBelts:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: ベルトを単純化(視認性低下)
description: ベルトにカーソルを合わせているとき以外、ベルトで運ばれているアイテムを描画しません。
パフォーマンスを向上させますが、パフォーマンスが極端に必要な場合以外でこの設定で遊ぶことは推奨しません。
enableMousePan:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
title: マウスで画面を移動
description: 画面の端にカーソルを合わせることで移動できます。移動速度を設定することで、速度を変更できます。
2020-10-08 09:32:47 +02:00
zoomToCursor:
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
title: カーソルに向かってズーム
description: 有効にすると、カーソルの方に向かってズームします。
無効にすると、画面の中央に向かってズームします。
2020-10-08 09:32:47 +02:00
mapResourcesScale:
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
title: 資源アイコンのサイズ
description: ズームアウトしたときの図形のサイズを調節します。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
keybindings:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: キー設定
2020-10-08 09:32:47 +02:00
hint: "Tip: CTRL, SHIFT, ALTを利用するようにしてください。これらはそれぞれ建造物配置の際の機能があります。"
2020-06-15 10:38:34 +02:00
resetKeybindings: キー設定をリセット
2020-06-11 14:15:12 +02:00
categoryLabels:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
general: アプリケーション
ingame: ゲーム
navigation: ナビゲーション
placement: 配置
massSelect: 複数選択
buildings: 建造物ショートカット
placementModifiers: 配置時バリエーション
2020-06-11 14:15:12 +02:00
mappings:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
confirm: 確認
back: 戻る
mapMoveUp: 上移動
mapMoveRight: 右移動
mapMoveDown: 下移動
mapMoveLeft: 左移動
2020-10-02 11:14:24 +02:00
mapMoveFaster: より速く移動
2020-06-15 10:38:34 +02:00
centerMap: マップ中央移動
mapZoomIn: ズームイン
mapZoomOut: ズームアウト
createMarker: マーカー設置
menuOpenShop: アップグレード
menuOpenStats: 統計情報
menuClose: メニューを閉じる
2020-06-15 10:38:34 +02:00
toggleHud: HUD切り替え
toggleFPSInfo: FPS、デバッグ情報表示切り替え
2020-10-02 11:14:24 +02:00
switchLayers: レイヤを変更
exportScreenshot: 工場の全体像を画像出力
2020-10-08 09:32:47 +02:00
belt: コンベアベルト
balancer: 分配機/合流機
underground_belt: トンネル
miner: 抽出機
cutter: 切断機
rotater: 回転機
stacker: 積層機
mixer: 混合機
painter: 着色機
trash: ゴミ箱
storage: ストレージ
wire: ワイヤ
constant_signal: 定値信号
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
logic_gate: 論理ゲート
2020-10-08 09:32:47 +02:00
lever: スイッチ
filter: アイテムフィルタ
wire_tunnel: 交差ワイヤ
display: ディスプレイ
reader: ベルトリーダ
virtual_processor: 仮想切断機
transistor: トランジスタ
analyzer: 形状解析機
comparator: 比較機
2020-10-02 11:14:24 +02:00
item_producer: なんでも抽出機(サンドボックス)
pipette: スポイト
2020-06-15 10:38:34 +02:00
rotateWhilePlacing: 回転
Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918) * Update base-en.yaml Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips. * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml * Update base-en.yaml Applied most of EmeraldBlock's suggestions * Update base-ind.yaml Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things. - PresS#9257 * Update base-cz.yaml Corrected one of the tips. * Update base-zh-TW.yaml * Update base-en.yaml Issue #849 * Few more spelling mistakes. * Update base-en.yaml Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong) * Update base-en.yaml * Improving existing CZ translations and yaml check * Update base-en.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-ind.yaml * Update base-cz.yaml * Completed translation * Update base-en.yaml Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited" * Update base-zh-TW.yaml * Update base-pl.yaml Updated some polish translations. * Update base-uk.yaml * Update base-pl.yaml Fix linter * Update base-uk.yaml * Update base-fi.yaml Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here? * Update base-zh-TW.yaml Finish translating. Still need to review it all over again. * fixing errors * fixed errors. found few paragraphs not translated * changed settings * edits * more edits * quote marks 129 * fixed last errors. should work now * ready now? * colon error fix, hopefully * 2 * new try. still error with colon * Fixed idents * fixed some syntax errors * fixed more idents * Fixed missing lines and stuff * update translation ja-jp * Update base-en.yaml Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time * Update base-en.yaml Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means * Update base-ind.yaml Fixed some things * Update base-kor.yaml * Update base-zh-TW.yaml * A little more Polish * Update base-it.yaml Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done * Update base-sv.yaml Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated * Update base-sv.yaml Trailing space fixed * Update base-sv.yaml * Update base-sv.yaml Fix trailing spaces and wierd syntax error * Update base-en.yaml Removed changes present in a future pr * Update for base-ro.yaml I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language. * Update base-it.yaml * Fix YAML Lint errors and warnings Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com> Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com> Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com> Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com> Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com> Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com> Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com> Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com> Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com> Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
2020-10-31 10:20:00 +01:00
rotateInverseModifier: "変更: 逆時計回りにする"
2020-06-15 10:38:34 +02:00
cycleBuildingVariants: バリエーション変更
confirmMassDelete: 複数選択削除の確認
2020-10-02 11:14:24 +02:00
pasteLastBlueprint: 直前のブループリントをペーストする
2020-06-15 10:38:34 +02:00
cycleBuildings: 建造物の選択
2020-10-02 11:14:24 +02:00
lockBeltDirection: ベルトプランナーを有効化
2020-10-08 09:32:47 +02:00
switchDirectionLockSide: "プランナー: 通る側を切り替え"
copyWireValue: "ワイヤ: カーソルに合っている形状信号をキーとしてコピー"
2020-06-15 10:38:34 +02:00
massSelectStart: マウスドラッグで開始
massSelectSelectMultiple: 複数範囲選択
massSelectCopy: 範囲コピー
2020-10-02 11:14:24 +02:00
massSelectCut: 範囲カット
2020-06-15 10:38:34 +02:00
placementDisableAutoOrientation: 自動向き合わせ無効
placeMultiple: 配置モードの維持
placeInverse: ベルトの自動向き合わせを逆転
2020-06-11 14:15:12 +02:00
about:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: このゲームについて
2020-06-13 11:49:17 +02:00
body: >-
2020-10-08 09:32:47 +02:00
このゲームはオープンソースであり、<a href="https://github.com/tobspr"
target="_blank">Tobias Springer</a> (私)によって開発されています。<br><br>
2020-06-13 11:49:17 +02:00
2020-06-15 10:38:34 +02:00
開発に参加したい場合は以下をチェックしてみてください。<a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io on github</a>.<br><br>
2020-06-13 11:49:17 +02:00
このゲームはdiscordでの素晴らしいコミュニティなしには実現しませんでした。 - このサーバにも是非参加してください! <a href="<discordlink>" target="_blank">Discord server</a>!<br><br>
2020-06-13 11:49:17 +02:00
2020-06-15 10:38:34 +02:00
サウンドトラックは<a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a>により製作されました。 - 彼は素晴らしいです<br><br>
2020-06-13 11:49:17 +02:00
2020-06-15 10:38:34 +02:00
最後に、私の最高の友人<a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a>に大きな感謝を。 - 彼とのFactorioのゲーム体験がなければ、このゲームは存在しませんでした。
2020-06-11 14:15:12 +02:00
changelog:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
title: 更新履歴
2020-06-11 14:15:12 +02:00
demo:
features:
2020-06-15 10:38:34 +02:00
restoringGames: セーブデータのリストア
importingGames: セーブデータのインポート
oneGameLimit: セーブデータの1個制限
customizeKeybindings: キー設定のカスタマイズ
exportingBase: 工場の全体像の画像出力
settingNotAvailable: デモ版では利用できません。
tips:
2020-10-02 11:14:24 +02:00
- ハブは現在指定されている形状だけではなく、あらゆる種類の入力を受け付けることができます。
- あなたの工場が拡張可能か確認してください - あとで報われるでしょう!
- ハブのすぐ近くに建設しないでください。ぐちゃぐちゃになりますよ。
- 積層が上手く行かない場合は、入力を入れ替えてみてください。
- <b>R</b>を押すと、ベルトプランナーの経由方向を切り替えることができます。
- <b>CTRL</b>を押したままドラッグすると、向きを保ったままベルトを設置できます。
- アップグレードが同じティアなら、お互いの比率は同じです。
- 直列処理は、並列処理より効率的です。
- 後半になると、より多くの建物のバリエーションを解除できます。
- <b>T</b>を押すと、建物のバリエーションを切り替えることができます。
- 対称性が重要です!
- ティアの違うトンネル同士は、同じラインに重ねることができます。
- コンパクトに工場を作ってみてください - あとで報われるでしょう!
- 着色機には鏡写しのバリエーションがあり、<b>T</b>で選択できます。
- 適切な比率で建設することで、効率が最大化できます。
- 最大レベルでは、1つのベルトは5つの抽出機で満たすことができます。
- トンネルを忘れないでください。
- 最大限の効率を得るためには、アイテムを均等に分割する必要はありません。
- <b>SHIFT</b>を押したままベルトを設置するとベルトプランナーが有効になり、
- 切断機は向きを考慮せず、常に垂直に切断します。
- 白を作るためには、3色全てを混ぜます。
- ストレージは優先出力を優先して出力します。
- 増築可能なデザインを作るために時間を使ってください - それには価値があります!
- <b>SHIFT</b>を使用すると複数の建物を配置できます。
- <b>ALT</b>を押しながらベルトを設置すると、逆向きに設置できます。
- 効率が重要です!
- ハブから遠くに離れるほど、形状資源はより複雑な形になります。
- 機械の速度には上限があるので、最大効率を得るためには入力を分割します。
- 効率を最大化するために分配機/合流機を使用できます。
- 構成が重要です。ベルトを交差させすぎないようにしてください。
- 事前設計が重要です。さもないとぐちゃぐちゃになりますよ!
- 旧い工場を撤去しないでください!アップグレードを行うために、それらが必要になります。
- 助けなしでレベル20をクリアしてみてください
- 複雑にしないでください。単純に保つことができれば、成功することができるでしょう。
- ゲームの後半で工場を再利用する必要があるかもしれません。
- 積層機を使用することなく、必要な形状資源を発見することができるかもしれません。
- 完全な風車の形は資源としては生成されません。
- 最大の効率を得るためには、切断する前に着色をしてください。
- モジュールとは、知覚こそが空間を生むものである。これは、人間である限り。
- 工場の設計図を蓄えておいてください。それらを再利用することで、新たな工場が作成できます。
- 混合機をよく見ると、色の混ぜ方が解ります。
- <b>CTRL</b> + クリックで範囲選択ができます。
- ハブに近すぎる設計物を作ると、のちの設計の邪魔になる可能性があります。
- アップグレードリストの各形状の横にあるピンのアイコンは、それを画面左に固定します。
- 原色全てを混ぜ合わせると白になります!
- マップは無限の広さがあります。臆せずに拡張してください。
- Factorioもプレイしてみてください私のお気に入りのゲームです。
- 切断機(四分割)は右上から時計回りに切断します!
- メインメニューからセーブデータを保存できます!
- このゲームには便利なキーバインドがたくさんあります!設定ページを見てみてください。
- このゲームにはたくさんの設定があります!是非チェックしてみてください!
- ハブを示すマーカーには、その方向を示す小さなコンパスがあります。
- ベルトをクリアするには、範囲選択して同じ場所に貼り付けをします。
- F4を押すことで、FPSとTickレートを表示することができます。
- F4を2回押すと、マウスとカメラの座標を表示することができます。
- 左のピン留めされた図形をクリックして、固定を解除できます。