Update german translation

This commit is contained in:
tobspr 2020-10-01 08:43:33 +02:00
parent 38ce6d817c
commit 6f600ef4d3
1 changed files with 72 additions and 77 deletions

View File

@ -4,12 +4,12 @@ steamPage:
intro: >- intro: >-
Du magst Automatisierungsspiele? Dann bist du hier genau richtig! Du magst Automatisierungsspiele? Dann bist du hier genau richtig!
shapez.io ist ein entspanntes Spiel, in dem du Fabriken zur automatisierten Produktion von geometrischen Formen bauen musst. Mit steigendem Level werden die Formen immer komplexer, und du musst dich auf der unendlich großen Karte ausbreiten. shapez.io ist ein ruhiges Spiel, in dem du Fabriken zur automatisierten Produktion von geometrischen Formen bauen musst. Mit steigendem Level werden die Formen immer komplexer, und du musst dich auf der unendlich großen Karte ausbreiten.
Und als ob das noch nicht genug wäre, musst du auch exponentiell mehr produzieren, um die Anforderungen zu befriedigen - Da hilft nur skalieren! Während du am Anfang nur Formen verarbeitest, musst du diese später einfärben - Dafür musst du Farben extrahieren und mischen! Und als ob das noch nicht genug wäre, musst du auch exponentiell mehr produzieren, um die Anforderungen zu erfüllen - Da hilft nur skalieren! Während du am Anfang nur Formen verarbeitest, musst du diese später einfärben - Dafür musst du Farben extrahieren und mischen!
Der Kauf des Spiels auf Steam gibt dir Zugriff auf die Vollversion, du kannst aber auch zuerst eine Demo auf shapez.io spielen und dich später entscheiden! Der Kauf des Spiels auf Steam gibt dir Zugriff auf die Vollversion, du kannst aber auch zuerst eine Demo auf shapez.io spielen und dich später entscheiden!
title_advantages: Vorteile der Standalone title_advantages: Vorteile der Vollversion
advantages: advantages:
- <b>12 Neue Level</b> für insgesamt 26 Level - <b>12 Neue Level</b> für insgesamt 26 Level
- <b>18 Neue Gebäude</b> für eine komplett automatisierte Fabrik! - <b>18 Neue Gebäude</b> für eine komplett automatisierte Fabrik!
@ -17,7 +17,7 @@ steamPage:
- <b>Wires Update</b> für eine komplett neue Dimension! - <b>Wires Update</b> für eine komplett neue Dimension!
- <b>Dark Mode</b>! - <b>Dark Mode</b>!
- Unbegrenzte Speicherstände - Unbegrenzte Speicherstände
- Unbegrenzte Wegpunkten - Unbegrenzte Wegpunkte
- Unterstütze mich! ❤️ - Unterstütze mich! ❤️
discordLinkShort: Offizieller Discord discordLinkShort: Offizieller Discord
title_future: Geplante Inhalte title_future: Geplante Inhalte
@ -75,7 +75,7 @@ global:
space: LEER space: LEER
demoBanners: demoBanners:
title: Demo Version title: Demo Version
intro: Kauf die Standalone für alle Features! intro: Kauf die Vollversion für alle Features!
mainMenu: mainMenu:
play: Spielen play: Spielen
changelog: Änderungsprotokoll changelog: Änderungsprotokoll
@ -88,11 +88,10 @@ mainMenu:
helpTranslate: Hilf beim Übersetzen! helpTranslate: Hilf beim Übersetzen!
madeBy: Ein Spiel von <author-link> madeBy: Ein Spiel von <author-link>
browserWarning: Sorry, aber das Spiel wird in deinem Browser langsam laufen! browserWarning: Sorry, aber das Spiel wird in deinem Browser langsam laufen!
Kaufe die Standalone-Version oder verwende Chrome für die beste Kaufe die Vollversion oder verwende Google Chrome für die beste Erfahrung!
Erfahrung!
savegameLevel: Level <x> savegameLevel: Level <x>
savegameLevelUnknown: Unbekanntes Level savegameLevelUnknown: Unbekanntes Level
savegameUnnamed: Unnamed savegameUnnamed: Unbenannt
dialogs: dialogs:
buttons: buttons:
ok: OK ok: OK
@ -101,23 +100,23 @@ dialogs:
later: Später later: Später
restart: Neustart restart: Neustart
reset: Zurücksetzen reset: Zurücksetzen
getStandalone: Standalone Ansehen getStandalone: Zur Vollversion
deleteGame: Ich weiß, was ich tue! deleteGame: Ich weiß, was ich tue
viewUpdate: Update anzeigen viewUpdate: Update anzeigen
showUpgrades: Upgrades anzeigen showUpgrades: Upgrades anzeigen
showKeybindings: Kürzel anzeigen showKeybindings: Kürzel anzeigen
importSavegameError: importSavegameError:
title: Importierfehler title: Importfehler
text: "Fehler beim Importieren deines Spielstands:" text: "Fehler beim Importieren deines Speicherstand:"
importSavegameSuccess: importSavegameSuccess:
title: Spielstand importieren title: Speicherstand Importieren
text: Dein Spielstand wurde erfolgreich importiert. text: Dein Speicherstand wurde erfolgreich importiert.
gameLoadFailure: gameLoadFailure:
title: Der Spielstand ist kaputt title: Der Speicherstand ist kaputt
text: Der Spielstand konnte nicht geladen werden. text: Der Speicherstand konnte nicht geladen werden. Sorry!
confirmSavegameDelete: confirmSavegameDelete:
title: Löschen bestätigen title: Löschen bestätigen
text: Bist du sicher, dass du den Spielstand löschen willst? text: Bist du sicher, dass du den Speicherstand löschen willst?
savegameDeletionError: savegameDeletionError:
title: Löschen gescheitert title: Löschen gescheitert
text: "Das Löschen des Spiels ist gescheitert:" text: "Das Löschen des Spiels ist gescheitert:"
@ -998,63 +997,59 @@ demo:
exportingBase: Ganze Fabrik als Foto exportieren exportingBase: Ganze Fabrik als Foto exportieren
settingNotAvailable: Nicht verfügbar in der Demo. settingNotAvailable: Nicht verfügbar in der Demo.
tips: tips:
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape! - Der Hub akzeptiert jede Art von Form, nicht nur die aktuelle!
- Make sure your factories are modular - it will pay out! - Stelle sicher, dass deine Fabriken modular sind - es zahlt sich aus!
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos! - Baue nicht zu nah am Hub, sonst wird es ein riesiges Chaos geben!
- If stacking does not work, try switching the inputs. - Wenn das Stapeln nicht funktioniert, versuche die Eingänge zu wechseln.
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>. - Du kannst mittels <b>R</b> die Richtung des Bandplaners umkehren.
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation. - Halte <b>STRG</b> um die Förderbänder ohne automatische Orientierung zu platzieren.
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier. - Die Ratios bleiben gleich, solange die die Upgrades auf der selben Stufen sind.
- Serial execution is more efficient than parallel. - Serielle Ausführung ist effizienter als parallele.
- You will unlock more variants of buildings later in the game! - Du wirst später im Spiel mehr Varianten von Gebäuden freischalten!
- You can use <b>T</b> to switch between different variants. - Du kanst <b>T</b> drücken, um auf andere Varianten des Gebäude zu wechseln.
- Symmetry is key! - Symmetrie ist der Schlüssel!
- You can weave different tiers of tunnels. - Du kannst verschiedene Arten von Tunneln miteinander verweben.
- Try to build compact factories - it will pay out! - Versuche kompakte Fabriken zu bauen - es zahlt sich aus!
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b> - Der Färber hat eine spiegelverkehrte Variante, die du mittels <b>T</b> auswählen kannst.
- Having the right building ratios will maximize efficiency. - Das richtige Verhältnis der Gebäude maximiert die Effizienz.
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt. - Auf dem maximalen Level genügen 5 Extrahierer für ein einzelnes Förderband.
- Don't forget about tunnels! - Vergiss die Tunnel nicht!
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency. - Du musst die Items für maximale Effizienz nicht gleichmässig aufteilen.
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place - Das Halten von <b>UMSCH</b> aktiviert den Bandplaner, der dir das Platzieren langer Linien vereinfacht.
long lines of belts easily. - Schneider schneiden immer vertikal, egal deren Orientierung.
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation. - Um Weiss zu erhalten, mixe alle Farben zusammen.
- To get white mix all three colors. - Der Speicher priorisiert den linken Ausgang.
- The storage buffer priorities the first output. - Investiere Zeit, um wiederholbare Designs zu erstellen - es lohnt sich!
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it! - Das Halten von <b>STRG</b> ermöglicht dir mehrere Gebäude zu platzieren.
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings. - Du kanst <b>ALT</b> gedrückt halten, um die Richtung der Förderbänder umzukehren.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts. - Effizienz ist der Schlüssel!
- Efficiency is key! - Formflecken, die weiter vom Hub entfernt sind, sind komplexer.
- Shape patches that are further away from the hub are more complex. - Gebäude haben eine limitierte Geschwindigkeit, teile sie auf für maximale Effizienz.
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency. - Benutze Verteiler um deine Effizienz zu maximieren.
- Use balancers to maximize your efficiency. - Organisation ist wichtig. Versuch das Kreuzen von Förderbändern zu minimieren.
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much. - Plane im Voraus, oder es gibt ein riesigen Chaos!
- Plan in advance, or it will be a huge chaos! - Lösche deine alten Fabriken nicht! Du benötigst sie um Upgrades freizuschalten.
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades. - Versuch Level 20 alleine zu meistern, bevor du nach Hilfe suchst!
- Try beating level 20 on your own before seeking for help! - Mach es dir nicht zu kompliziert, versuch es einfach zu halten und du wirst weit vorankommen.
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far. - Vielleicht musst du Fabriken später im Spiel wiederverwenden. Plane deine Fabriken so, dass sie wiederverwendbar sind.
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to - Manchmal kannst du die gewünschte Form auf der Karte finden, ohne sie mit Staplern zu erstellen.
be re-usable. - Vollständige Windmühlen werden nicht natürlich generiert.
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with - Färbe deine Formen vor dem Schneiden für maximale Effizienz.
stackers. - Mit Modulen ist der Raum nur eine Wahrnehmung; eine Sorge für die sterblichen Menschen.
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally. - Mache eine separate Blaupausenfabrik. Sie sind wichtig für Module.
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency. - Schau dir den Farbmischer genauer an, und deine Fragen werden beantwortet.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men. - Benutze <b>STRG</b> + rechter Mausklick, um einen Bereich zu selektieren.
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules. - Zu nahe am Hub zu bauen, kann späteren Projekten im Weg stehen.
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered. - Das Pin-Symbol neben jeder Form in der Upgrade-Liste heftet sie an den Bildschirm.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area. - Mische alle drei Grundfarben, um Weiß zu erhalten!
- Building too close to the hub can get in the way of later projects. - Du hast eine unendlich grosse Karte, nutze den Platz, expandiere!
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen. - Probier auch mal Factorio! Es ist mein Lieblingsspiel.
- Mix all primary colors together to make white! - Der Vierfachschneider schneidet im Uhrzeigersinn von oben rechts beginnend!
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand! - Du kannst deine Speicherstände im Hauptmenü herunterladen!
- Also try Factorio! It's my favorite game. - Diese Spiel hat viele nützliche Tastenbelegungen! Schau sie dir in den Einstellungen an.
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right! - Dieses Spiel hat viele Einstellungen, schau sie dir einmal an!
- You can download your savegames in the main menu! - Die Markierung des Hubs hat einen kleinen Kompass, der die Richtung anzeigt!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the - Um die Förderbänder zu leeren, schneide den Bereich aus und füge ihn in der gleichen Position wieder ein.
settings page. - Drücke F4 um deine FPS und Tick Rate anzuzeigen.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out! - Drücke doppelt F4 um die Kachel des Zeigers und der Kamera anzuzeigen.
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction! - Du kannst die angehefteten Formen auf der linken Seite ablösen.
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.