shapez/translations/base-zh-TW.yaml

1000 lines
42 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

steamPage:
shortText: shapez.io 是一款在一個無邊際的地圖上建造工廠、自動化生產與組合愈加複雜圖形的遊戲。
discordLinkShort: Official Discord
intro: >-
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
automated production of geometric shapes.
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
title_advantages: Standalone Advantages
advantages:
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
- <b>Dark Mode</b>!
- Unlimited Savegames
- Unlimited Markers
- Support me! ❤️
title_future: Planned Content
planned:
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
- Steam Achievements
- Puzzle Mode
- Minimap
- Mods
- Sandbox mode
- ... and a lot more!
title_open_source: This game is open source!
title_links: Links
links:
discord: Official Discord
roadmap: Roadmap
subreddit: Subreddit
source_code: Source code (GitHub)
translate: Help translate
text_open_source: >-
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
where possible.
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
global:
loading: 加載中
error: 錯誤
thousandsDivider: " "
decimalSeparator: .
suffix:
thousands:
millions: 百萬
billions: 十億
trillions:
infinite: 無限
time:
oneSecondAgo: 1秒前
xSecondsAgo: <x>秒前
oneMinuteAgo: 1分鐘前
xMinutesAgo: <x>分鐘前
oneHourAgo: 1小時前
xHoursAgo: <x>小時前
oneDayAgo: 1天前
xDaysAgo: <x>天前
secondsShort: <seconds>秒
minutesAndSecondsShort: <minutes>分 <seconds>秒
hoursAndMinutesShort: <hours>小時 <minutes>秒
xMinutes: <x>分鐘
keys:
tab: TAB
control: CTRL
alt: ALT
escape: ESC
shift: SHIFT
space: 空格
demoBanners:
title: 演示版
intro: 獲取獨立版以解鎖所有功能!
mainMenu:
play: 開始遊戲
changelog: 更新日誌
importSavegame: 導入
openSourceHint: 本遊戲已開源!
discordLink: 官方Discord伺服器
helpTranslate: 幫助我們翻譯!
browserWarning: 很抱歉, 本遊戲在當前瀏覽器上可能運行緩慢! 使用chrome或者獲取獨立版以得到更好的體驗。
savegameLevel: Level <x>
savegameLevelUnknown: 未知關卡
continue: 繼續
newGame: 新遊戲
madeBy: 作者:<author-link>
subreddit: Reddit
savegameUnnamed: Unnamed
dialogs:
buttons:
ok: 確認
delete: 刪除
cancel: 取消
later: 之後
restart: 重啟
reset: 重置
getStandalone: 獲得獨立版
deleteGame: 我知道我在做什麼
viewUpdate: 查看更新
showUpgrades: 顯示建築升級
showKeybindings: 顯示按鍵設置
importSavegameError:
title: 匯入錯誤
text: 存檔匯入失敗:
importSavegameSuccess:
title: 匯入成功
text: 存檔匯入成功
gameLoadFailure:
title: 存檔損毀
text: 存檔載入失敗:
confirmSavegameDelete:
title: 確認刪除
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br>
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be
undone!
savegameDeletionError:
title: 刪除錯誤
text: 存檔刪除失敗
restartRequired:
title: 需要重啟
text: 你需要重啟遊戲以套用變更的設置。
editKeybinding:
title: 更改按鍵設置
desc: 請按下你想要使用的按鍵或者按下ESC鍵來取消設置。
resetKeybindingsConfirmation:
title: 重置所有按鍵
desc: 這將會重置所有按鍵,請確認。
keybindingsResetOk:
title: 重置了所有按鍵
desc: 成功重置了所有按鍵!
featureRestriction:
title: 演示版
desc: 你嘗試使用了 <feature> 功能。該功能在演示版中不可用。請考慮購買獨立版以獲得更好的體驗。
oneSavegameLimit:
title: 存檔數量限制
desc: 演示版中只能保存一份存檔。請刪除舊存檔或者獲取獨立版!
updateSummary:
title: 更新了!
desc: "以下為自上次遊戲以來更新的內容:"
upgradesIntroduction:
title: 解鎖建築升級
desc: 你生產過的所有圖形可以被用來升級建築。<strong>不要銷毀你之前建造的工廠!</strong> 升級選單在屏幕右上角。
massDeleteConfirm:
title: 確認刪除
desc: 你將要刪除很多建築,準確來說有<count>幢!你確定要這麼做嗎?
blueprintsNotUnlocked:
title: 未解鎖
desc: 你還沒有解鎖藍圖功能!完成更多的關卡來解鎖藍圖。
keybindingsIntroduction:
title: 實用按鍵
desc:
"這個遊戲有很多能幫助搭建工廠的使用按鍵。 以下是其中的一些,記得在<strong>按鍵設置</strong>中查看其他的! <br><br>
<code class='keybinding'>CTRL</code> + 拖動:選擇區域以復製或刪除。 <br> <code
class='keybinding'>SHIFT</code>: 按住以放置多個。 <br> <code
class='keybinding'>ALT</code>: 反向放置傳送帶。 <br>"
createMarker:
title: 創建標記
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
titleEdit: Edit Marker
markerDemoLimit:
desc: 在演示版中你只能創建兩個地圖標記。請獲取獨立版以創建更多標記。
massCutConfirm:
title: 確認剪下
desc: 你將要剪下很多建築,準確來說有<count>幢!你確定要這麼做嗎?
exportScreenshotWarning:
title: 工廠截圖
desc: 你將要匯出你的工廠的截圖。如果你的基地很大,截圖過程將會很慢,甚至有可能導致遊戲當掉!
massCutInsufficientConfirm:
title: Confirm cut
desc: You can not afford to paste this area! Are you sure you want to cut it?
editSignal:
title: Set Signal
descItems: "Choose a pre-defined item:"
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
can generate <link>here</link>)
renameSavegame:
title: Rename Savegame
desc: You can rename your savegame here.
entityWarning:
title: Performance Warning
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
keep your factories compact!
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: 移動
selectBuildings: 選擇區域
stopPlacement: 停止放置
rotateBuilding: 轉動建築
placeMultiple: 放置多個
reverseOrientation: 反向放置
disableAutoOrientation: 關閉自動定向
toggleHud: 開關HUD
placeBuilding: 放置建築
createMarker: 創建地圖標記
delete: 銷毀
pasteLastBlueprint: 貼上一個藍圖
lockBeltDirection: 啟用傳送帶規劃
plannerSwitchSide: 規劃器換邊
cutSelection: 剪下選取
copySelection: 複製選取
clearSelection: 清空選取
pipette: 吸附
switchLayers: Switch layers
buildingPlacement:
cycleBuildingVariants: 按<key>鍵以選擇建築變體.
hotkeyLabel: "快捷鍵: <key>"
infoTexts:
speed: 效率
range: 範圍
storage: 容量
oneItemPerSecond: 1個/秒
itemsPerSecond: <x>個/秒
itemsPerSecondDouble: 2倍
tiles: <x>格
levelCompleteNotification:
levelTitle: Level <level>
completed: 完成
unlockText: 解鎖<reward>
buttonNextLevel: 下一關
notifications:
newUpgrade: 有新的更新啦!
gameSaved: 遊戲已保存。
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed!
shop:
title: 建築升級
buttonUnlock: 升級
tier: <x>級
tierLabels:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- XI
- XII
- XIII
- XIV
- XV
- XVI
- XVII
- XVIII
- XIX
- XX
maximumLevel: 最高級(<currentMult>倍效率)
statistics:
title: 統計資訊
dataSources:
stored:
title: 儲存
description: 顯示基地中每種圖形儲存的數量。
produced:
title: 生產
description: 顯示所有正在被生產的圖形數量,包括中間產物。
delivered:
title: 送達
description: 顯示圖形送達基地的速度。
noShapesProduced: 你還沒有生產任何圖形。
shapesDisplayUnits:
second: <shapes> / s
minute: <shapes> / m
hour: <shapes> / h
settingsMenu:
playtime: 遊戲時間
buildingsPlaced: 建築數量
beltsPlaced: 傳送帶數量
buttons:
continue: 繼續
settings: 設置
menu: 回到主選單
tutorialHints:
title: 需要幫助?
showHint: 顯示
hideHint: 關閉
blueprintPlacer:
cost: 需要
waypoints:
waypoints: 地圖標記
hub: 基地
description: Left-click a marker to jump to it, right-click to delete
it.<br><br>Press <keybinding> to create a marker from the current
view, or <strong>right-click</strong> to create a marker at the
selected location.
creationSuccessNotification: 成功創建地圖標記。
interactiveTutorial:
title: 教程
hints:
1_1_extractor: 在<strong>圓形礦脈</strong>上放一個<strong>開採機</strong>來獲取圓形!
1_2_conveyor: 用<strong>傳送帶</strong>將你的開採機連接到基地上!
<br><br>提示:用你的游標<strong>按下並拖動</strong>傳送帶!
1_3_expand:
這<strong>不是</strong>一個放置型遊戲!建造更多的開採機和傳送帶來更快地完成目標。 <br><br>
提示:按住<strong>SHIFT</strong>鍵來放置多個開採機,用<strong>R</strong>鍵旋轉它們。
colors:
red:
green:
blue:
yellow:
purple:
cyan:
white:
uncolored: 無顏色
black: Black
shapeViewer:
title:
empty:
copyKey: Copy Key
connectedMiners:
one_miner: 1 Miner
n_miners: <amount> Miners
limited_items: Limited to <max_throughput>
watermark:
title: Demo version
desc: Click here to see the Steam version advantages!
get_on_steam: Get on steam
standaloneAdvantages:
title: Get the full version!
no_thanks: No, thanks!
points:
levels:
title: 12 New Levels
desc: For a total of 26 levels!
buildings:
title: 18 New Buildings
desc: Fully automate your factory!
savegames:
title: ∞ Savegames
desc: As many as your heart desires!
upgrades:
title: 20 Upgrade Tiers
desc: This demo version has only 5!
markers:
title: ∞ Markers
desc: Never get lost in your factory!
wires:
title: Wires
desc: An entirely new dimension!
darkmode:
title: Dark Mode
desc: Stop hurting your eyes!
support:
title: Support me
desc: I develop it in my spare time!
shopUpgrades:
belt:
name: 傳送帶、平衡機、隧道
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
miner:
name: 開採
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
processors:
name: 切割、旋轉、混合
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
painting:
name: 混色、上色
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
buildings:
belt:
default:
name: 傳送帶
description: 運送物品,按住並拖動來放置多個。
miner:
default:
name: 開採機
description: 在圖形或者顏色上放置來開採他們。
chainable:
name: 鏈式開採機
description: 在圖形或者顏色上放置來開採他們。可以被鏈接在一起。
underground_belt:
default:
name: 隧道
description: 可以從其他傳送帶或建築底下方運送物品。
tier2:
name: 貳級隧道
description: 可以從其他傳送帶或建築底下方運送物品。
cutter:
default:
name: 切割機
description: 將圖形從上到下切開並輸出。 <strong>如果你只需要其中一半,記得把另一半銷毀掉,否則切割機會停止運作! </strong>
quad:
name: 切割機(四分)
description: 將輸入的圖形切成四塊。 <strong>如果你只需要其中一塊,記得把其他的銷毀掉,否則切割機會停止運作! </strong>
rotater:
default:
name: 旋轉機
description: 將圖形順時針旋轉90度。
ccw:
name: 旋轉機(逆時針)
description: 將圖形逆時針旋轉90度。
rotate180:
name: Rotate (180)
description: Rotates shapes by 180 degrees.
stacker:
default:
name: 混合機
description: 將輸入的圖形拼貼在一起。如果不能被直接拼貼,右邊的圖形會被疊在左邊的圖形上面.
mixer:
default:
name: 混色機
description: 將兩個顏色加在一起。
painter:
default:
name: 上色機
description: 將整個圖形塗上輸入的顏色。
double:
name: 上色機(雙倍)
description: 同時為兩個輸入的圖形上色,每次上色只消耗一份顏色塗料。
quad:
name: 上色機(四向)
description: Allows you to color each quadrant of the shape individually. Only
slots with a <strong>truthy signal</strong> on the wires layer
will be painted!
mirrored:
name: 上色機
description: 將整個圖形塗上輸入的顏色。
trash:
default:
name: 垃圾桶
description: 從所有四個方向上輸入物品並永遠銷毀它們。
hub:
deliver: 交付
toUnlock: 來解鎖
levelShortcut: LVL
endOfDemo: End of Demo
wire:
default:
name: Energy Wire
description: Allows you to transport energy.
second:
name: Wire
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
Different colored wires do not connect.
balancer:
default:
name: Balancer
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
merger:
name: Merger (compact)
description: Merges two conveyor belts into one.
merger-inverse:
name: Merger (compact)
description: Merges two conveyor belts into one.
splitter:
name: Splitter (compact)
description: Splits one conveyor belt into two.
splitter-inverse:
name: Splitter (compact)
description: Splits one conveyor belt into two.
storage:
default:
name: Storage
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
output and can be used as an overflow gate.
wire_tunnel:
default:
name: Wire Crossing
description: Allows to cross two wires without connecting them.
constant_signal:
default:
name: Constant Signal
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
boolean (1 / 0).
lever:
default:
name: Switch
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
which can then be used to control for example an item filter.
logic_gate:
default:
name: AND Gate
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
color or boolean "1")
not:
name: NOT Gate
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1")
xor:
name: XOR Gate
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
(Truthy means shape, color or boolean "1")
or:
name: OR Gate
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1")
transistor:
default:
name: Transistor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
mirrored:
name: Transistor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
filter:
default:
name: Filter
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
too.
display:
default:
name: Display
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
color or boolean.
reader:
default:
name: Belt Reader
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
read item on the wires layer (once unlocked).
analyzer:
default:
name: Shape Analyzer
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
and returns its shape and color.
comparator:
default:
name: Compare
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
shapes, items and booleans.
virtual_processor:
default:
name: Virtual Cutter
description: Virtually cuts the shape into two halves.
rotater:
name: Virtual Rotater
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
unstacker:
name: Virtual Unstacker
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
remaining ones to the left.
stacker:
name: Virtual Stacker
description: Virtually stacks the right shape onto the left.
painter:
name: Virtual Painter
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on
the right input.
item_producer:
default:
name: Item Producer
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
wires layer on the regular layer.
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title: 切割圖形
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half
from top to bottom <strong>regardless of its
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys
everything you put into it!
reward_rotater:
title: 順時針旋轉
desc: <strong>旋轉機</strong>已解鎖。它會順時針旋轉輸入的圖形90度。
reward_painter:
title: 上色
desc: <strong>上色機</strong>已解鎖。開採一些顏色,用上色機把顏色和圖形混合,就可以為圖形著色。<br><br>備註:如果你是色盲,設置中有<strong>色盲模式</strong>可以選。
reward_mixer:
title: 混色
desc: <strong>混色器</strong>已解鎖-在此建築物中使用<strong>附加混合</strong>結合兩種顏色!
reward_stacker:
title: 混合
desc: <strong>混合機</strong>已解鎖。如果沒有重疊的部分,混合機會嘗試把兩個輸入的圖形<strong>拼貼</strong>在一起。如果有重疊的部分,右邊的輸入會被<strong>疊</strong>到左邊的輸入上方!
reward_splitter:
title: 分離/合併
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
into two!
reward_tunnel:
title: 隧道
desc: <strong>隧道</strong>已解鎖。你現在可以從其他傳送帶或建築底下運送物品了!
reward_rotater_ccw:
title: 逆時針旋轉
desc: You have unlocked a variant of the <strong>rotater</strong> - It allows
you to rotate shapes counter-clockwise! To build it, select the
rotater and <strong>press 'T' to cycle through its
variants</strong>!
reward_miner_chainable:
title: 鏈式開採機
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old
extractor has been replaced in your toolbar now!"
reward_underground_belt_tier_2:
title: 貳級隧道
desc: <strong>貳級隧道</strong>變體已解鎖。這個隧道有<strong>更長的傳輸距離</strong>。你還可以混用不同的隧道變體!
reward_cutter_quad:
title: 四分切割機
desc: You have unlocked a variant of the <strong>cutter</strong> - It allows you
to cut shapes in <strong>four parts</strong> instead of just two!
reward_painter_double:
title: 雙倍上色機
desc: You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It works
similar to the regular painter but processes <strong>two shapes at
once</strong>, consuming just one color instead of two!
reward_storage:
title: 倉庫
desc: You have unlocked the <strong>storage</strong> building - It allows you to
store items up to a given capacity!<br><br> It priorities the left
output, so you can also use it as an <strong>overflow gate</strong>!
reward_freeplay:
title: 自由模式
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means
that shapes are now <strong>randomly</strong> generated!<br><br>
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now
on, I highly recommend to build a machine which automatically
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
automatically configure your factory based on that.
reward_blueprints:
title: 藍圖
desc: You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select
an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to
copy it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to
produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you
just delivered).
no_reward:
title: 下一關
desc: "這一關沒有獎勵,但是下一關有! <br><br> PS:
你生產過的<strong>所有</strong>圖形都會被用來<strong>升級建築</strong>。"
no_reward_freeplay:
title: 下一關
desc: 恭喜你!另外,我們已經計劃在獨立版中加入更多內容!
reward_balancer:
title: Balancer
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
reward_merger:
title: Compact Merger
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
into one belt!
reward_belt_reader:
title: Belt reader
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
wires - then it gets really useful!
reward_rotater_180:
title: Rotater (180 degrees)
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
reward_display:
title: Display
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
display!"
reward_constant_signal:
title: Constant Signal
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
for example.<br><br> The constant signal can emit a
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
reward_logic_gates:
title: Logic Gates
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
reward_virtual_processing:
title: Virtual Processing
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
reward_wires_painter_and_levers:
title: Wires & Quad Painter
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
<strong>E</strong>."
reward_filter:
title: Item Filter
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
to the top or the right output depending on whether they match the
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
reward_demo_end:
title: End of Demo
desc: You have reached the end of the demo version!
settings:
title: 設置
categories:
general: General
userInterface: User Interface
advanced: Advanced
performance: Performance
versionBadges:
dev: 開發版本
staging: 預覽版本
prod: 正式版本
buildDate: 於<at-date>創建
labels:
uiScale:
title: 用戶界面大小
description: 改變用戶界面大小。用戶界面會隨著設備分辨率縮放,這個設置決定縮放比例。
scales:
super_small: 最小
small: 較小
regular: 正常
large: 較大
huge: 最大
scrollWheelSensitivity:
title: 縮放靈敏度
description: 改變縮放靈敏度(鼠標滾輪或者觸控板)。
sensitivity:
super_slow: 最低
slow: 較低
regular: 正常
fast: 較高
super_fast: 最高
language:
title: 語言
description: 改變語言。所有的翻譯皆由玩家提供,且有可能正在施工中!
fullscreen:
title: 全螢幕
description: 全螢幕以獲得更好的遊戲體驗。僅在獨立版中可用。
soundsMuted:
title: 關閉音效
description: 關閉所有音效。
musicMuted:
title: 關閉音樂
description: 關閉所有音樂。
theme:
title: 界面主題
description: 選擇界面主題(深色或淺色)。
themes:
dark: 深色
light: 淺色
refreshRate:
title: 模擬頻率、刷新頻率
description: 如果你的顯示器是144hz的請在這裡更改刷新頻率這樣遊戲可以正確地根據你的螢幕進行模擬。但是如果你的電腦性能不佳提高刷新頻率可能降低幀數。
alwaysMultiplace:
title: 多重放置
description: 開啟這個選項之後放下建築將不會取消建築選擇。等同於一直按下SHIFT鍵。
offerHints:
title: 提示與教程
description: 是否顯示提示、教程以及一些其他的幫助理解遊戲的UI元素。
movementSpeed:
title: 移動速度
description: 改變攝像頭移動速度
speeds:
super_slow: 最慢
slow: 較慢
regular: 正常
fast: 較快
super_fast: 非常快
extremely_fast: 最快
enableTunnelSmartplace:
title: 智能隧道放置
description: 啟用後,放置隧道時會將多餘的傳送帶移除。 此外,拖動隧道可以快速鋪設隧道,以及移除不必要的隧道。
vignette:
title: 暈映
description: 啟用暈映,將屏幕角落裡的顏色變深,更容易閱讀文字。
autosaveInterval:
title: 自動刷新時間
description: 控制遊戲自動刷新的頻率。 您也可以禁用它。
intervals:
one_minute: 1分鐘
two_minutes: 2分鐘
five_minutes: 5分鐘
ten_minutes: 10分鐘
twenty_minutes: 20分鐘
disabled: 停用
compactBuildingInfo:
title: 省略建築信息
description: |-
通過顯示建築物的比率來縮短建築物的資訊框。 否則
顯示所有說明+圖像。
disableCutDeleteWarnings:
title: 停用剪下/刪除的警告
description: 剪下/刪除超過100幢建築物時不顯示警告。
enableColorBlindHelper:
title: 色盲模式
description: 如果您是色盲者,啟用了這設定,就可以玩遊戲了。
rotationByBuilding:
title: 依建築類型旋轉
description: 每個建築類型,將會分別記住您最後一次使用的旋轉方向。 如果您常常切換不同類型的建築,這樣可能會更方便。
soundVolume:
title: Sound Volume
description: Set the volume for sound effects
musicVolume:
title: Music Volume
description: Set the volume for music
lowQualityMapResources:
title: Low Quality Map Resources
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
out!
disableTileGrid:
title: Disable Grid
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
makes the game look cleaner!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Clear Cursor on Right Click
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
while you have a building selected for placement. If disabled,
you can delete buildings by right-clicking while placing a
building.
lowQualityTextures:
title: Low quality textures (Ugly)
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
game look very ugly!
displayChunkBorders:
title: Display Chunk Borders
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
enabled the borders of each chunk are displayed.
pickMinerOnPatch:
title: Pick miner on resource patch
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
hovering a resource patch.
simplifiedBelts:
title: Simplified Belts (Ugly)
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
performance. I do not recommend to play with this setting if you
do not absolutely need the performance.
enableMousePan:
title: Enable Mouse Pan
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
rangeSliderPercentage: <amount> %
keybindings:
title: 按鍵設置
hint: 提示使用CTRL、SHIFT、ALT! 這些建在放置建築時有不同的效果。
resetKeybindings: 重置按鍵設置
categoryLabels:
general: 通用
ingame: 遊戲
navigation: 視角
placement: 放置
massSelect: 批量選擇
buildings: 建築快捷鍵
placementModifiers: 放置建築修飾鍵
mappings:
confirm: 確認
back: 返回
mapMoveUp:
mapMoveRight:
mapMoveDown:
mapMoveLeft:
centerMap: 回到基地
mapZoomIn: 放大
mapZoomOut: 縮小
createMarker: 創建地圖標記
menuOpenShop: 升級選單
menuOpenStats: 統計選單
toggleHud: 開關HUD
toggleFPSInfo: 開關幀數與調試信息
belt: 傳送帶
underground_belt: 隧道
miner: 開採機
cutter: 切割機
rotater: 旋轉機
stacker: 混合機
mixer: 混色機
painter: 上色機
trash: 垃圾桶
rotateWhilePlacing: 順時針旋轉
rotateInverseModifier: "修飾鍵: 改為逆時針旋轉"
cycleBuildingVariants: 選擇建築變體
confirmMassDelete: 確認批量刪除
cycleBuildings: 選擇建築
massSelectStart: 開始批量選擇
massSelectSelectMultiple: 選擇多個區域
massSelectCopy: 複製
placementDisableAutoOrientation: 取消自動定向
placeMultiple: 繼續放置
placeInverse: 反向放置傳送帶
pasteLastBlueprint: 貼上前一張藍圖
massSelectCut: 剪切
exportScreenshot: 匯出截圖
mapMoveFaster: 快速移動
lockBeltDirection: 啟用傳送帶規劃
switchDirectionLockSide: 規劃器:換邊
pipette: Pipette
menuClose: Close Menu
switchLayers: Switch layers
wire: Energy Wire
balancer: Balancer
storage: Storage
constant_signal: Constant Signal
logic_gate: Logic Gate
lever: Switch (regular)
filter: Filter
wire_tunnel: Wire Crossing
display: Display
reader: Belt Reader
virtual_processor: Virtual Cutter
transistor: Transistor
analyzer: Shape Analyzer
comparator: Compare
item_producer: Item Producer (Sandbox)
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
about:
title: 關於遊戲
body: >-
本遊戲由<a href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobias
Springer</a>(我)開發,並且已經開源。 <br><br>
如果你想參與開發,請查看<a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io on github</a>。 <br><br>
這個遊戲的開發少不了熱情的Discord社區。請加入我們的<a href="<discordlink>" target="_blank">Discord 服務器</a> <br><br>
本遊戲的音樂由<a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a>製作——他是個很棒的伙伴。 <br><br>
最後,我想感謝我最好的朋友<a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a>——如果沒有與他的異星工廠factorio的遊戲體驗shapez.io將不會存在。
changelog:
title: 版本日誌
demo:
features:
restoringGames: 恢復存檔
importingGames: 匯入存檔
oneGameLimit: 最多一個存檔
customizeKeybindings: 按鍵設置
exportingBase: 匯出工廠截圖
settingNotAvailable: 在演示版中不可用。
tips:
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
- If stacking does not work, try switching the inputs.
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
- Serial execution is more efficient than parallel.
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
- Symmetry is key!
- You can weave different tiers of tunnels.
- Try to build compact factories - it will pay out!
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
- Don't forget about tunnels!
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
long lines of belts easily.
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
- To get white mix all three colors.
- The storage buffer priorities the first output.
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
- Efficiency is key!
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
- Use balancers to maximize your efficiency.
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
be re-usable.
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
stackers.
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
- Mix all primary colors together to make white!
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
- Also try Factorio! It's my favorite game.
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
- You can download your savegames in the main menu!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
settings page.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.