Merge base-*.yaml & fix YAML lint errors and warnings. (#918)

* Update base-en.yaml

Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips.

* Update base-en.yaml

* Update base-en.yaml

* Update base-en.yaml

Applied most of EmeraldBlock's suggestions

* Update base-ind.yaml

Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things.

- PresS#9257

* Update base-cz.yaml

Corrected one of the tips.

* Update base-zh-TW.yaml

* Update base-en.yaml

Issue #849

* Few more spelling mistakes.

* Update base-en.yaml

Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong)

* Update base-en.yaml

* Improving existing CZ translations and yaml check

* Update base-en.yaml

* Update base-zh-TW.yaml

* Update base-ind.yaml

* Update base-cz.yaml

* Completed translation

* Update base-en.yaml

Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited"

* Update base-zh-TW.yaml

* Update base-pl.yaml

Updated some polish translations.

* Update base-uk.yaml

* Update base-pl.yaml

Fix linter

* Update base-uk.yaml

* Update base-fi.yaml

Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here?

* Update base-zh-TW.yaml

Finish translating.
Still need to review it all over again.

* fixing errors

* fixed errors. found few paragraphs not translated

* changed settings

* edits

* more edits

* quote marks 129

* fixed last errors. should work now

* ready now?

* colon error fix, hopefully

* 2

* new try. still error with colon

* Fixed idents

* fixed some syntax errors

* fixed more idents

* Fixed missing lines and stuff

* update translation ja-jp

* Update base-en.yaml

Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time

* Update base-en.yaml

Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means

* Update base-ind.yaml

Fixed some things

* Update base-kor.yaml

* Update base-zh-TW.yaml

* A little more Polish

* Update base-it.yaml

Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done

* Update base-sv.yaml

Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated

* Update base-sv.yaml

Trailing space fixed

* Update base-sv.yaml

* Update base-sv.yaml

Fix trailing spaces and wierd syntax error

* Update base-en.yaml

Removed changes present in a future pr

* Update for base-ro.yaml

I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language.

* Update base-it.yaml

* Fix YAML Lint errors and warnings

Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com>
Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com>
Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com>
Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com>
Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
AdJaGu 2020-10-31 05:20:00 -04:00 committed by GitHub
parent b1faff31ed
commit 9f985babca
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
20 changed files with 1799 additions and 1525 deletions

View File

@ -1,3 +1,5 @@
{
"editor.defaultFormatter": "esbenp.prettier-vscode"
"editor.defaultFormatter": "esbenp.prettier-vscode",
"files.trimTrailingWhitespace": true,
"editor.formatOnSave": true
}

View File

@ -14,6 +14,7 @@
"vetur.format.defaultFormatter.js": "vscode-typescript",
"vetur.format.defaultFormatter.ts": "vscode-typescript",
"editor.defaultFormatter": "esbenp.prettier-vscode",
"editor.formatOnSave": true
"editor.formatOnSave": true,
"files.trimTrailingWhitespace": true
}
}

View File

@ -6,7 +6,8 @@ steamPage:
لعبة شيبز (أشكال) هي لعبة مريحة تقوم فيها ببناء مصانع ووتشغيلها آليا
لصناعة أشكال هندسية.
مع التقدم في المستوى، تزداد الأشكال تعقيداً، فيتوجب عليك التوسع في الخريطة اللانهائية، وذلك ليس كافياً للتقدم في مستوى اللعبة حيث عليك صناعة المزيد بأضعاف مضاعفة لتلبية الطلب، الشيء الوحيد الذي يمكنه مساعدتك هو التوسع.
مع التقدم في المستوى، تزداد الأشكال تعقيداً، فيتوجب عليك التوسع في الخريطة اللانهائية، وذلك ليس كافياً للتقدم في مستوى اللعبة حيث عليك صناعة المزيد بأضعاف مضاعفة لتلبية الطلب، الشيء
الوحيد الذي يمكنه مساعدتك هو التوسع.
بينما في البداية تقوم بصناعة أشكال مختلفة، تتطلب منك المراحل المتقدمة تلوين هذه الأشكال، حيث يتوجب عليك استخراج وخلط الألوان.

View File

@ -5,9 +5,11 @@ steamPage:
intro: >-
Máte rádi automatizaci? Tak to jste na správném místě!
shapez.io je relaxační hra, ve které musíte stavět továrny na automatizaci výroby geometrických tvarů. Jak se zvyšuje úroveň, tvary se stávají stále složitějšími a vy se musíte rozšířit po nekonečné mapě.
shapez.io je relaxační hra, ve které musíte stavět továrny na automatizaci výroby geometrických tvarů. Jak se zvyšuje úroveň, tvary se stávají
stále složitějšími a vy se musíte rozšířit po nekonečné mapě.
A jako by to nestačilo, musíte také produkovat exponenciálně více, abyste uspokojili požadavky - jediná věc, která pomáhá, je škálování! Zatímco na začátku tvary pouze zpracováváte, později je musíte obarvit - těžbou a mícháním barev!
A jako by to nestačilo, musíte také produkovat exponenciálně více, abyste uspokojili požadavky - jediná věc, která pomáhá, je škálování! Zatímco
na začátku tvary pouze zpracováváte, později je musíte obarvit - těžbou a mícháním barev!
Koupením hry na platformě Steam získáte přístup k plné verzi hry, ale také můžete nejdříve hrát demo verzi na shapez.io a až potom se rozhodnout!
title_advantages: Výhody samostatné verze hry
@ -232,8 +234,8 @@ ingame:
speed: Rychlost
range: Dosah
storage: Úložný prostor
oneItemPerSecond: 1 tvar / sekundu
itemsPerSecond: <x> tvarů / s
oneItemPerSecond: 1 kus / sekundu
itemsPerSecond: <x> kusů / s
itemsPerSecondDouble: (x2)
tiles: <x> dílků
levelCompleteNotification:
@ -244,7 +246,7 @@ ingame:
notifications:
newUpgrade: Nové vylepšení je k dispozici!
gameSaved: Hra byla uložena.
freeplayLevelComplete: Level <level> byl dokončen!
freeplayLevelComplete: Úroveň <level> dokončena!
shop:
title: Vylepšení
buttonUnlock: Vylepšit
@ -307,7 +309,7 @@ ingame:
2_3_more_cutters: "Dobrá práce! Teď postavte <strong>více pil</strong> pro zrychlení
tohoto pomalého procesu!<br><br> PS: Použijte <strong>0-9
na klávesnici</strong> pro rychlejší přístup k budovám!"
3_1_rectangles: "Teď vytěžte nějaké obdelníkové tvary! <strong>Postavte 4
3_1_rectangles: "Teď vytěžte nějaké obdélníkové tvary! <strong>Postavte 4
extraktory</strong> a připojte je k HUBu.<br><br> PS:
Podržením klávesy <strong>SHIFT</strong> a tažením pásu aktivujete
plánovač pásů!"
@ -367,7 +369,7 @@ ingame:
title: Kabely
desc: Zcela nový rozměr!
darkmode:
title: Dark Mode
title: Tmavý mód
desc: Přestanou vás bolet oči!
support:
title: Podpořte mě
@ -450,7 +452,7 @@ buildings:
description: Obarví tvary z levých vstupů barvou z horního vstupu.
quad:
name: Barvič (čtyřnásobný)
description: Umožnuje obarvit každou čtvrtinu tvaru individuálně. Jen čtvrtiny
description: Umožňuje obarvit každou čtvrtinu tvaru individuálně. Jen čtvrtiny
se vstupy barev s <strong>logickým signálem</strong> na vrstvě
kabelů budou obarveny!
mirrored:
@ -563,7 +565,7 @@ buildings:
description: Virtuálně Spojí tvary dohromady. Pokud nemohou být spojeny, pravý
tvar je položen na levý.
painter:
name: Virtual barvič
name: Virtuální barvič
description: Virtuálně obarví celý tvar v levém vstupu barvou z pravého vstupu.
item_producer:
default:
@ -575,7 +577,7 @@ storyRewards:
title: Řezání tvarů
desc: Právě jste odemkli <strong>pilu</strong>, která řeže tvary svisle na
poloviny <strong>bez ohledu na její
orientaci</strong>!<br><br>Nezapoměňte se zbavit zbytku tvarů, jinak
orientaci</strong>!<br><br>Nezapomeňte se zbavit zbytku tvarů, jinak
se <strong>vám produkce zasekne</strong> - za tímto účelem jsem vám
dal <strong>koš</strong>, který smaže vše, co do něj vložíte!
reward_rotater:
@ -608,7 +610,7 @@ storyRewards:
budovami a pásy.
reward_rotater_ccw:
title: Otáčení II
desc: Odemknuli jste variantu <strong>rotoru</strong> - Umožňuje vám otáčet
desc: Odemkli jste variantu <strong>rotoru</strong> - Umožňuje vám otáčet
proti směru hodinových ručiček. Vyberte rotor a <strong>zmáčkněte
'T' pro přepnutí mezi variantami</strong>!
reward_miner_chainable:
@ -619,27 +621,27 @@ storyRewards:
teď nahrazen ve vašem panelu nástrojů!"
reward_underground_belt_tier_2:
title: Tunel II. úrovně
desc: Odemknuli jste <strong>tunel II. úrovně</strong> - Má <strong>delší
desc: Odemkli jste <strong>tunel II. úrovně</strong> - Má <strong>delší
dosah</strong> a také můžete nyní míchat tunely dohromady!
reward_cutter_quad:
title: Řezání na čtvrtiny
desc: Odemknuli jste variantu <strong>pily</strong> - Rozebírač vám umožňuje
desc: Odemkli jste variantu <strong>pily</strong> - Rozebírač vám umožňuje
rozdělit tvary <strong> na čtvrtiny</strong> místo na poloviny!
reward_painter_double:
title: Dvojité barvení
desc: Odemknuli jste variantu <strong>barviče</strong> - Funguje stejně jako
desc: Odemkli jste variantu <strong>barviče</strong> - Funguje stejně jako
normální, ale nabarví <strong>dva tvary naráz</strong> pomocí jedné
barvy!
reward_storage:
title: Sklad
desc: Právě jste odemkli <strong>sklad</strong> - Umožnuje skladovat přebytečné
desc: Právě jste odemkli <strong>sklad</strong> - Umožňuje skladovat přebytečné
věci až do naplnění kapacity!<br><br> Dává prioritu levému výstupu,
takže ho také můžete použít jako <strong>průtokovou bránu</strong>!
reward_freeplay:
title: Volná hra
desc: Zvládli jste to! Odemkli jste <strong>mód volné hry</strong>! To znamená,
budou od teď <strong>náhodně</strong> generovány!<br><br> Vzhledem k
tomu, že Hub nadále potřebuje <strong>propustnost</strong> ,
že od teď budou tvary <strong>náhodně</strong> generovány!<br><br> Vzhledem k
tomu, že Hub nadále potřebuje <strong>propustnost</strong>,
především doporučuji postavit továrnu, která automaticky doručí
požadovaný tvar!<br><br> Hub vysílá požadovaný tvar na vrstvu
kabelů, takže jediné co musíte udělat, je analyzovat tvar a
@ -653,7 +655,7 @@ storyRewards:
(Jsou to ty které jste právě dodali).
no_reward:
title: Další úroveň
desc: "Tato úroveň vám nic neodemknula, ale s další to přijde! <br><br> PS:
desc: "Tato úroveň vám nic neodemkla, ale s další to přijde! <br><br> PS:
Radši neničte vaše stávající továrny - budete potřebovat
<strong>všechny</strong> produkované tvary později na
<strong>odemčení vylepšení</strong>!"
@ -672,7 +674,7 @@ storyRewards:
jednoho!
reward_belt_reader:
title: Čtečka pásů
desc: Právě jste odemkli <strong>čtečku pásů</strong>! Umožnuje vám změřit
desc: Právě jste odemkli <strong>čtečku pásů</strong>! Umožňuje vám změřit
propustnost pásu.<br><br>A počkejte na odemčení kabelů - později to
bude velmi užitečné!
reward_rotater_180:
@ -683,7 +685,7 @@ storyRewards:
title: Display
desc: "Právě jste odemkli <strong>Display</strong> - Připojte signál ve vrstvě
kabelů pro vizualizaci!<br><br> PS: Všimli jste si, že čtečka pásů a
sklad vysílájí jejich poslední přečtěný předmět? Zkuste ho ukázat na
sklad vysílají jejich poslední přečtený předmět? Zkuste ho ukázat na
displeji!"
reward_constant_signal:
title: Konstantní signál
@ -791,9 +793,8 @@ settings:
SHIFT.
offerHints:
title: Tipy & Nápovědy
description: Pokud zapnuté, budou se ve hře zobrazovat tipy a nápovědy. Také
schová určité elementy na obrazovce pro jednodušší dostání se do
hry.
description: Pokud bude zapnuté, budou se ve hře zobrazovat tipy a nápovědy. Také
skryje určité elementy na obrazovce pro jednodušší osvojení hry.
movementSpeed:
title: Rychlost kamery
description: Mění, jak rychle se kamera posouvá při použití klávesnice.
@ -806,7 +807,7 @@ settings:
extremely_fast: Extrémně rychlá
enableTunnelSmartplace:
title: Chytré tunely
description: Pokládání tunelů po zapnutí bude samo odstraňovat nepotřebné pásy.
description: Po zapnutí bude vkládání tunelů samo odstraňovat nepotřebné pásy.
Umožňuje také potahování tunelů a nadbytečné tunely budou
odstraněny.
vignette:
@ -857,10 +858,10 @@ settings:
description: Vypnutí mřížky částic může pomoct s výkonem. Toto nastavení
zlepšuje vzhled hry!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Uvolní kurzor při kliknutím pravým tlačitkem
title: Uvolní kurzor při kliknutím pravým tlačítkem
description: Povoleno dle výchozího nastavení, uvolní kurzor pokaždé co kliknete
pravým tlačítkem, když máte budovu vybranou pro pokládání. Při
vypnutí, můžete smazat budovy při kliknutí pravým tlačikem spolu
vypnutí, můžete smazat budovy při kliknutí pravým tlačítkem spolu
s položením dalších budov.
lowQualityTextures:
title: Nižší kvalita textur (Horší vzhled)
@ -871,9 +872,9 @@ settings:
description: Hra je rozdělena na oblasti 16x16 částic. Pokud je toto nastavení
povolené, zobrazí se hranice těchto oblastí.
pickMinerOnPatch:
title: Vybrat extraktor na naležistě zdrojů
title: Vybrat extraktor na naleziště zdrojů
description: Povoleno dle výchozího nastavení, vybere extraktor, pokud použijete
kapátko pro kliknutí na nalezistě zdrojů.
kapátko pro kliknutí na naleziště zdrojů.
simplifiedBelts:
title: Zjednodušené pásy (Horší vzhled)
description: Nevykresluje předměty na pásech, pokud nad nimi nepřejíždíte
@ -881,8 +882,8 @@ settings:
nastavením, pokud opravdu nepotřebujete ušetřit výkon.
enableMousePan:
title: Posouvání myší
description: Umožnuje posouvání po mapě, pokud myší přejedete na okraj
obrazovky. Rychlost žáleží na nastavení rychlosti pohybu.
description: Umožňuje posouvání po mapě, pokud myší přejedete na okraj
obrazovky. Rychlost záleží na nastavení rychlosti pohybu.
zoomToCursor:
title: Přiblížení ke kurzoru
description: Při zapnutí dojde k přibližování ve směru polohy
@ -974,11 +975,13 @@ about:
Pokud se chceš na hře podílet, podívej se na <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io na githubu</a>.<br><br>
Tato hra by nebyla možná ani bez skvělé Discord komunity okolo Tobiasových her - Vážně by ses měl přijít mrknout na <a href="<discordlink>" target="_blank">Discord server</a>!<br><br>
Tato hra by nebyla možná ani bez skvělé Discord komunity okolo Tobiasových her - Vážně by ses měl přijít mrknout na
<a href="<discordlink>" target="_blank">Discord server</a>!<br><br>
Soundtrack udělal <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Je úžasnej.<br><br>
V neposlední řadě by Tobias (já jen tlumočím) rád poděkoval skvělému kamarádovi <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklasi</a> - Bez hodin strávených u factoria by tato hra nikdy neexistovala.
V neposlední řadě by Tobias (já jen tlumočím) rád poděkoval skvělému kamarádovi
<a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklasi</a> - Bez hodin strávených u Factoria by tato hra nikdy neexistovala.
changelog:
title: Seznam změn
demo:
@ -992,12 +995,12 @@ demo:
tips:
- Hub přijímá vstup jakéhokoliv tvaru, nejen právě požadovaný tvar!
- Ujistěte se, že vaše továrny jsou rozšiřitelné - vyplatí se to!
- Nestavte přilíš blízko Hubu nebo vznikne velký chaos!
- Nestavte příliš blízko Hubu nebo vznikne velký chaos!
- Pokud skládání nefunguje, zkuste prohodit vstupy.
- Směr plánovače pásů můžete změnit stisknutím klávesy <b>R</b>.
- Držení klávesy <b>CTRL</b> umožnuje natažení pásů bez auto-orientace.
- Držení klávesy <b>CTRL</b> umožňuje natažení pásů bez auto-orientace.
- Poměry zůstávají stejné, dokud jsou všechny vylepšení na stejné úrovní.
- Sériové zapojení je efektivnější nez paralelní.
- Sériové zapojení je efektivnější než paralelní.
- V průběhu hry později odemknete další varianty mnoha budov!
- Můžete použít klávesu <b>T</b> k přepnutí mezi různými variantami.
- Symetrie je klíčová!
@ -1016,32 +1019,32 @@ tips:
- Sklad preferuje levý výstup.
- Investujte čas pro vytvoření opakovatelných designů - ulehčí vám to
pozdější expanzy!
- Držení klávesy <b>CTRL</b> umožnuje postavit více budov stejného typu.
- Držení klávesy <b>SHIFT</b> umožňuje postavit více budov stejného typu.
- Můžete podržet klávesu <b>ALT</b> k obrácení směru pokládaných pásů.
- Efektivita je klíčová!
- Nalezistě zdrojů, které jsou více vzdálené od Hubu, jsou větší.
- Naleziště zdrojů, které jsou více vzdálené od Hubu, jsou větší.
- Továrny mají omezenou rychlost, rozdělte předměty pro vyšší efektivitu.
- Použijte vyvažovače pro maximalizaci efektivity.
- Organizace je důležitá. Zkuste nekřížit příliš mnoho pásů.
- Plánujte dopředu, abyste předešli vzniku velkého chaosu!
- Neodstraňujte své staré továrny! Budete je potřebovat pro další vylepšení.
- Před vyhledáním pomoci zkuste sami porazit úroveň 20!
- Snažte se věci nekomplikovat, zůstaňtě u jednoduchých designů a dostanete
- Snažte se věci nekomplikovat, zůstaňte u jednoduchých designů a dostanete
se daleko.
- Možná budete muset použít stejné továrny i v budoucnu. Vytvořte své
továrny takovým stylem, abyste je mohli použít i v dalších případech.
- V nektěrých případech můžete najít celý požadovaný tvar bez nutnosti jeho
- V některých případech můžete najít celý požadovaný tvar bez nutnosti jeho
výroby s pomocí kombinátorů.
- Celý tvar typu mlýnu se na mapě nikdy nevyskytne.
- Obarvěte své tvary před řezáním pro zvýšení efektivity.
- S moduly, prostor je pouze vnímáním; starost pro smrtelníky.
- Vytvořtě si samostatnou továrnu jen na plány (blueprinty). Jsou důležité
- Vytvořte si samostatnou továrnu jen na plány (blueprinty). Jsou důležité
pro moduly.
- Podívejte se zblízka na míchač barev, a vaše otázky budou odpovězeny.
- Použijte klávesu <b>CTRL</b> a myš pro označení oblasti.
- Pokud stavíte příliš blízko Hubu, v budoucnu můžete narazit na problémy s
dalšími projekty.
- Ikona připínáčku vedle každého tvaru vám umožnuje připnout tvar, čímž se
- Ikona připínáčku vedle každého tvaru vám umožňuje připnout tvar, čímž se
vám bude neustále zobrazovat vlevo na obrazovce.
- Smíchejte všechny základní barvy pro vytvoření bílé barvy!
- Vaše mapa je nekonečná, nesnažte se postavit továrnu na malinkém prostoru,
@ -1057,5 +1060,5 @@ tips:
- Pro vyčistění pásů, vyjměte budovy z prostoru a pak je zkopírujte zpět na
stejné místo.
- Stisknutím F4 zobrazíte FPS a rychlost ticků.
- Stisknutím F4 dvakrát zobrazíte častici myši a kamery.
- Stisknutím F4 dvakrát zobrazíte souřadnici myši a kamery.
- Můžete kliknout na připínáček vlevo vedle připnutého tvaru k jeho odepnutí.

View File

@ -992,7 +992,8 @@ about:
Hvis du vil kontribuere, tjek <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io på github</a>.<br><br>
Dette spil ville ikke have været muligt uden det fremragende Discord-fælleskab omkring mine spil - Du burde virkelig deltage på <a href="<discordlink>" target="_blank">Discordserveren</a>!<br><br>
Dette spil ville ikke have været muligt uden det fremragende Discord-fælleskab omkring mine spil - Du burde virkelig deltage på
<a href="<discordlink>" target="_blank">Discordserveren</a>!<br><br>
Lydsporet er lavet af <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Han er fantastisk.<br><br>

View File

@ -7,9 +7,11 @@ steamPage:
shapez.io ist ein entspanntes Spiel, in dem du Fabriken zur automatisierten Produktion von geometrischen Formen bauen musst.
Mit steigendem Level werden die Formen immer komplexer, und du musst dich auf der unendlich großen Karte ausbreiten. Das ist noch nicht alles, denn du musst exponentiell mehr produzieren, um die Anforderungen zu erfüllen - Da hilft nur skalieren!
Mit steigendem Level werden die Formen immer komplexer, und du musst dich auf der unendlich großen Karte ausbreiten. Das ist noch nicht alles, denn du musst exponentiell mehr produzieren,
um die Anforderungen zu erfüllen - Da hilft nur skalieren!
Während du am Anfang nur Formen verarbeitest, musst du diese später auch einfärben - Dafür musst du Farben extrahieren und mischen! Der Kauf des Spiels auf Steam gibt dir Zugriff auf die Vollversion, aber du kannst auch zuerst die Demo auf shapez.io spielen und dich später entscheiden!
Während du am Anfang nur Formen verarbeitest, musst du diese später auch einfärben - Dafür musst du Farben extrahieren und mischen! Der Kauf des Spiels auf Steam gibt dir Zugriff auf die
Vollversion, aber du kannst auch zuerst die Demo auf shapez.io spielen und dich später entscheiden!
title_advantages: Vorteile der Vollversion
advantages:
- <b>12 Neue Level</b> für insgesamt 26 Level

View File

@ -3,7 +3,7 @@
#
# Contributing:
#
# If you want to contribute, please make a pull request on this respository
# If you want to contribute, please make a pull request on this repository
# and I will have a look.
#
# Placeholders:
@ -30,9 +30,11 @@ steamPage:
intro: >-
Do you like automation games? Then you are in the right place!
shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the automated production of geometric shapes. As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the automated production of geometric shapes. As the level increases, the shapes become more and more complex, and you
have to spread out on the infinite map.
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling! While you only have to process shapes at the beginning, you will later have to color them - by extracting and mixing colors!
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling! While you only have to process shapes at the
beginning, you will later have to color them - by extracting and mixing colors!
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo at shapez.io first and decide later!
@ -79,7 +81,7 @@ global:
# How big numbers are rendered, e.g. "10,000"
thousandsDivider: ","
# What symbol to use to seperate the integer part from the fractional part of a number, e.g. "0.4"
# What symbol to use to separate the integer part from the fractional part of a number, e.g. "0.4"
decimalSeparator: "."
# The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc.
@ -402,7 +404,9 @@ ingame:
waypoints:
waypoints: Markers
hub: HUB
description: Left-click a marker to jump to it, right-click to delete it.<br><br>Press <keybinding> to create a marker from the current view, or <strong>right-click</strong> to create a marker at the selected location.
description: >-
Left-click a marker to jump to it, right-click to delete it.<br><br>Press <keybinding> to create a marker from the current view, or <strong>right-click</strong> to create a marker at the
selected location.
creationSuccessNotification: Marker has been created.
# Shape viewer
@ -420,7 +424,8 @@ ingame:
Connect the extractor with a <strong>conveyor belt</strong> to your hub!<br><br>Tip: <strong>Click and drag</strong> the belt with your mouse!
1_3_expand: >-
This is <strong>NOT</strong> an idle game! Build more extractors and belts to finish the goal quicker.<br><br>Tip: Hold <strong>SHIFT</strong> to place multiple extractors, and use <strong>R</strong> to rotate them.
This is <strong>NOT</strong> an idle game! Build more extractors and belts to finish the goal quicker.<br><br>Tip: Hold <strong>SHIFT</strong> to place multiple extractors, and use
<strong>R</strong> to rotate them.
2_1_place_cutter: >-
Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two halves!<br><br>
@ -499,7 +504,7 @@ ingame:
support:
title: Support me
desc: I develop it in my spare time!
desc: I develop the game in my spare time!
# All shop upgrades
shopUpgrades:
@ -581,13 +586,13 @@ buildings:
rotater:
default:
name: &rotater Rotate
name: &rotater Rotator
description: Rotates shapes clockwise by 90 degrees.
ccw:
name: Rotate (CCW)
name: Rotator (CCW)
description: Rotates shapes counter-clockwise by 90 degrees.
rotate180:
name: Rotate (180°)
name: Rotator (180°)
description: Rotates shapes by 180 degrees.
stacker:
@ -705,7 +710,7 @@ buildings:
description: Virtually cuts the shape into two halves.
rotater:
name: Virtual Rotater
name: Virtual Rotator
description: Virtually rotates the shape clockwise.
unstacker:
@ -729,16 +734,19 @@ storyRewards:
# Those are the rewards gained from completing the store
reward_cutter_and_trash:
title: Cutting Shapes
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half from top to bottom <strong>regardless of its orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys everything you put into it!
desc: >-
You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half from top to bottom <strong>regardless of its orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys everything you put into it!
reward_rotater:
title: Rotating
desc: The <strong>rotater</strong> has been unlocked! It rotates shapes clockwise by 90 degrees.
desc: The <strong>rotator</strong> has been unlocked! It rotates shapes clockwise by 90 degrees.
reward_painter:
title: Painting
desc: >-
The <strong>painter</strong> has been unlocked - Extract some color veins (just as you do with shapes) and combine it with a shape in the painter to color them!<br><br>PS: If you are colorblind, there is a <strong>colorblind mode</strong> in the settings!
The <strong>painter</strong> has been unlocked - Extract some color veins (just as you do with shapes) and combine it with a shape in the painter to color them!<br><br>PS: If you are
colorblind, there is a <strong>colorblind mode</strong> in the settings!
reward_mixer:
title: Color Mixing
@ -746,7 +754,9 @@ storyRewards:
reward_stacker:
title: Stacker
desc: You can now combine shapes with the <strong>stacker</strong>! Both inputs are combined, and if they can be put next to each other, they will be <strong>fused</strong>. If not, the right input is <strong>stacked on top</strong> of the left input!
desc: >-
You can now combine shapes with the <strong>stacker</strong>! Both inputs are combined, and if they can be put next to each other, they will be <strong>fused</strong>. If not, the right
input is <strong>stacked on top</strong> of the left input!
reward_balancer:
title: Balancer
@ -758,7 +768,9 @@ storyRewards:
reward_rotater_ccw:
title: CCW Rotating
desc: You have unlocked a variant of the <strong>rotater</strong> - It allows you to rotate shapes counter-clockwise! To build it, select the rotater and <strong>press 'T' to cycle through its variants</strong>!
desc: >-
You have unlocked a variant of the <strong>rotator</strong> - It allows you to rotate shapes counter-clockwise! To build it, select the rotator and
<strong>press 'T' to cycle through its variants</strong>!
reward_miner_chainable:
title: Chaining Extractor
@ -791,7 +803,9 @@ storyRewards:
reward_painter_double:
title: Double Painting
desc: You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It works similar to the regular painter but processes <strong>two shapes at once</strong>, consuming just one color instead of two!
desc: >-
You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It works similar to the regular painter but processes <strong>two shapes at once</strong>, consuming just one color
instead of two!
reward_storage:
title: Storage
@ -801,11 +815,13 @@ storyRewards:
reward_blueprints:
title: Blueprints
desc: You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to copy it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you just delivered).
desc: >-
You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to copy it.<br><br>Pasting it is
<strong>not free</strong>, you need to produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you just delivered).
reward_rotater_180:
title: Rotater (180°)
desc: You just unlocked the 180 degrees <strong>rotater</strong>! - It allows you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
title: Rotator (180°)
desc: You just unlocked the 180 degrees <strong>rotator</strong>! - It allows you to rotate a shape by 180 degrees (Surprise! :D)
reward_wires_painter_and_levers:
title: >-
@ -846,18 +862,19 @@ storyRewards:
title: Virtual Processing
desc: >-
I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to <strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br>
You can now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
You can now simulate a cutter, rotator, stacker and more on the wires layer!
With this you now have three options to continue the game:<br><br>
- Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br>
- Build something cool with wires.<br><br>
- Continue to play regulary.<br><br>
- Continue to play normally.<br><br>
Whatever you choose, remember to have fun!
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
no_reward:
title: Next level
desc: >-
This level gave you no reward, but the next one will! <br><br> PS: Better not destroy your existing factory - You'll need <strong>all</strong> those shapes later to <strong>unlock upgrades</strong>!
This level gave you no reward, but the next one will! <br><br> PS: Better not destroy your existing factory - You'll need <strong>all</strong> those shapes later to
<strong>unlock upgrades</strong>!
no_reward_freeplay:
title: Next level
@ -986,7 +1003,8 @@ settings:
refreshRate:
title: Tick Rate
description: >-
This determines how many game ticks happen per second. In general, a higher tick rate means better precision but also worse performance. On lower tickrates, the throughput may not be exact.
This determines how many game ticks happen per second. In general, a higher tick rate means better precision but also worse performance. On lower tickrates, the throughput may not be
exact.
alwaysMultiplace:
title: Multiplace
@ -1037,7 +1055,8 @@ settings:
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Clear Cursor on Right Click
description: >-
Enabled by default, clears the cursor whenever you right click while you have a building selected for placement. If disabled, you can delete buildings by right-clicking while placing a building.
Enabled by default, clears the cursor whenever you right click while you have a building selected for placement. If disabled, you can delete buildings by right-clicking while placing
a building.
lowQualityTextures:
title: Low quality textures (Ugly)
@ -1211,7 +1230,7 @@ tips:
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
- The storage buffer prioritises the left output.
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
- Holding <b>SHIFT</b> lets you place multiple buildings in one click.
- Holding <b>SHIFT</b> lets you place multiple buildings at a time.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
- Efficiency is key!
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,9 +6,11 @@ steamPage:
intro: >-
Vous aimez les jeux dautomatisation? Ce jeu est pour vous!
shapez.io est un jeu calme où vous devrez construire des usines pour produire automatiquement des formes géométriques. À mesure que le niveau augmente, les formes deviennent de plus en plus complexes, et vous devrez vous étendre sur la carte infinie.
shapez.io est un jeu calme où vous devrez construire des usines pour produire automatiquement des formes géométriques. À mesure que le niveau augmente, les formes deviennent de plus en plus
complexes, et vous devrez vous étendre sur la carte infinie.
Et en plus, vous devrez aussi produire de plus en plus pour satisfaire la demande. La seule solution est de construire en plus grand! Au début vous ne ferez que découper les formes, mais plus tard vous devrez les peindre  et pour ça vous devrez extraire et mélanger des couleurs!
Et en plus, vous devrez aussi produire de plus en plus pour satisfaire la demande. La seule solution est de construire en plus grand! Au début vous ne ferez que découper les formes, mais
plus tard vous devrez les peindre  et pour ça vous devrez extraire et mélanger des couleurs!
En achetant le jeu sur Steam, vous aurez accès à la version complète, mais vous pouvez aussi jouer à une démo sur shapez.io et vous décider ensuite!
title_advantages: Avantages de la version complète
@ -1028,7 +1030,8 @@ about:
Si vous souhaitez contribuer, allez voir <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io sur GitHub</a>.<br><br>
Ce jeu naurait pas pu être réalisé sans la précieuse communauté Discord autour de mes jeux — Vous devriez vraiment rejoindre le <a href="<discordlink>" target="_blank">serveur Discord</a>!<br><br>
Ce jeu naurait pas pu être réalisé sans la précieuse communauté Discord autour de mes jeux — Vous devriez vraiment rejoindre le
<a href="<discordlink>" target="_blank">serveur Discord</a>!<br><br>
La bande son a été créée par <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> — Il est génial!<br><br>

View File

@ -6,9 +6,11 @@ steamPage:
intro: >-
Kamu suka game otomasi? Maka kamu berada di tempat yang tepat!
shapez.io adalah game santai dimana kamu harus membuat pabrik untuk mengotomatiskan produksi bentuk-bentuk geometris. Semakin meningkatnya level, bentuk-bentuknya menjadi lebih kompleks, dan kamu perlu meluaskan pabrikmu semakin jauh lagi.
shapez.io adalah game santai dimana kamu harus membuat pabrik untuk mengotomatiskan produksi bentuk-bentuk geometris. Semakin meningkatnya level, bentuk-bentuknya menjadi lebih kompleks,
dan kamu perlu meluaskan pabrikmu semakin jauh lagi.
Dan jita itu tidak cukup, kamu juga perlu memproduksi bentuk secara eksponensial untuk memenuhkan kebutuhan - hal yang membantu hanyalah memperbesar pabrik! Walaupun kamu hanya perlu memproses bentuk di awal, nantinya kamu harus memberinya warna - dengan mengekstrak dan mencampur warna!
Dan jita itu tidak cukup, kamu juga perlu memproduksi bentuk secara eksponensial untuk memenuhkan kebutuhan - hal yang membantu hanyalah memperbesar pabrik! Walaupun kamu hanya perlu
memproses bentuk di awal, nantinya kamu harus memberinya warna - dengan mengekstrak dan mencampur warna!
Membeli game ini di Steam memberikan kamu akses ke versi lengkap, namun kamu juga dapat mencoba demo dan memutuskan nanti!
title_advantages: Keuntungan Versi Lengkap
@ -325,7 +327,8 @@ ingame:
bawah</strong> apapun orientasinya."
2_2_place_trash: Pemotong dapat <strong>tersumbat dan macet</strong>!<br><br> Gunakan
<strong>tong sampah</strong> untuk membuang sisa (!) yang saat ini tidak diperlukan.
2_3_more_cutters: "Kerja yang bagus! Sekarang letakkan <strong>2 pemotong lagi</strong> untuk mempercepat
2_3_more_cutters:
"Kerja yang bagus! Sekarang letakkan <strong>2 pemotong lagi</strong> untuk mempercepat
proses ini!<br><br> NB: Gunakan <strong>tombol 0-9
</strong> untuk mengakses bangunan lebih cepat!"
3_1_rectangles: "Sekarang ekstrak beberapa persegi! <strong>Bangun 4
@ -893,7 +896,8 @@ settings:
description: Mengatur volume untuk musik
lowQualityMapResources:
title: Kualitas Peta Sumber Daya Rendah
description: Menyederhanakan rendering sumber daya pada peta saat diperbesar untuk meningkatkan performa.
description:
Menyederhanakan rendering sumber daya pada peta saat diperbesar untuk meningkatkan performa.
Bahkan terlihat lebih rapi, jadi pastikan untuk mencobanya!
disableTileGrid:
title: Nonaktifkan Grid
@ -901,7 +905,9 @@ settings:
Ini juga membuat game menjadi lebih rapi!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Menghapus Kursor dengan Klik Kanan
description: Diaktifkan secara default, menghapus kursor setiap kali kamu mengklik kanan saat kamu memiliki bangunan yang dipilih untuk penempatan. Jika dinonaktifkan, kamu dapat menghapus bangunan dengan mengklik kanan saat meletakkan bangunan.
description: >-
Diaktifkan secara default, menghapus kursor setiap kali kamu mengklik kanan saat kamu memiliki bangunan yang dipilih untuk penempatan. Jika dinonaktifkan, kamu dapat menghapus
bangunan dengan mengklik kanan saat meletakkan bangunan.
lowQualityTextures:
title: Tekstur Kualitas Rendah (Jelek)
description: Menggunakan kualitas rendah untuk menyelamatkan performa.
@ -1016,7 +1022,8 @@ about:
Lagunya dibuat oleh <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Dia mengagumkan.<br><br>
Akhir kata, banyak terima kasih kepada teman baik saya <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Tanpa sesi-sesi factorio kami, permainan ini tidak mungkin tercipta.
Akhir kata, banyak terima kasih kepada teman baik saya <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Tanpa sesi-sesi factorio kami, permainan ini tidak mungkin
tercipta.
changelog:
title: Catatan Perubahan
demo:

View File

@ -207,13 +207,12 @@ dialogs:
title: Rinomina salvataggio.
desc: Qui puoi cambiare il nome del salvataggio.
tutorialVideoAvailable:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
watch it?
title: Tutorial Disponibile
desc: C'è un video tutorial disponibile per questo livello! Vorresti dargli un'occhiata?
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
available in English. Would you like to watch it?
title: Tutorial Disponibile
desc: C'è un video tutorial per questo livello, ma è disponibile solo in
Inglese. Vorresti dargli un'occhiata?
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: Sposta
@ -309,30 +308,29 @@ ingame:
velocemente.<br><br>Suggerimento: Tieni premuto
<strong>MAIUSC</strong> per piazzare estrattori multipli, e usa
<strong>R</strong> per ruotarli."
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
bottom</strong> regardless of its orientation."
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
needed waste.
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
the belt planner!"
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
<strong>red</strong> color!
21_2_switch_to_wires: Switch to the wires layer by pressing
<strong>E</strong>!<br><br> Then <strong>connect all four
inputs</strong> of the painter with cables!
21_3_place_button: Awesome! Now place a <strong>Switch</strong> and connect it
with wires!
21_4_press_button: "Press the switch to make it <strong>emit a truthy
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
2_1_place_cutter: "Ora posiziona un <strong>Taglierino</strong> per tagliare i cerchi in due
metà!<br><br> PS: Il taglierino taglia sempre <strong>dall'alto verso il
basso</strong> indipendentemente dal suo orientamento."
2_2_place_trash: Il taglierino può <strong>intasarsi e bloccarsi</strong>!<br><br> Usa un
<strong>cestino</strong> per sbarazzarti delgli scarti (!) inutilizzati.
2_3_more_cutters: "Ben fatto! Ora posiziona <strong>altri 2 taglierini</strong> per velocizzare
questo lento processo!<br><br> PS: Usa i numeri <strong>da 0 a 9 </strong>
per selezionare gli edifici più in fretta!"
3_1_rectangles: "Ora estraiamo qualche rettangolo! <strong>Costruisci 4
estrattori</strong> and connect them to the HUB.<br><br> PS:
Tieni premuto <strong>SHIFT</strong> mentre trascini un nastro per attivare il
pianificatore di nastri!"
21_1_place_quad_painter: Posiziona il <strong>verniciatore quadruplo</strong> e prendi dei
<strong>cerchi</strong> e i colori <strong>bianco</strong>
<strong>rosso</strong>!
21_2_switch_to_wires: Per passare al livello elettrico basta premere
<strong>E</strong>!<br><br> Poi <strong>connetti tutti e quattro gli
input</strong> del verniciatore con i cavi!
21_3_place_button: Fantastico! Ora posiziona un <strong>Interruttore</strong> e connettilo
con i cavi!
21_4_press_button: "Premi l'interruttore per fargli <strong>emettere un segnale di verità
</strong> e fargli quindi attivare il vernciatore.<br><br> PS: Non c'è bisogno
che tu connetta tutti gli imput! Prova a collegarne solo due."
colors:
red: Rosso
green: Verde
@ -747,13 +745,13 @@ storyRewards:
divertirti!
reward_wires_painter_and_levers:
title: Cavi e Verniciatrice quadrupla
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Enable hints</strong> in
the settings to activate the wires tutorial!"
desc: "Hai appena sbloccato il <strong>Livello Elettrico</strong>: è un livello separato
dal livelo normale e introduce molte altre
meccaniche di gioco!<br><br> Per il momento ti ho sbloccato il <strong>Verniciatore
Quadruplo</strong> - Connetti con il piano elettrico gli spazi
che vorresti colorare!<br><br> Per passare al livello elettrico ti basta premere
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Attiva gli aiuti</strong> nelle
impostazioni per attivare il tutorial dei cavi!"
reward_filter:
title: Filtro oggetti
desc: Hai sbloccato il <strong>filtro oggetti</strong>! Smisterà gli oggetti
@ -927,13 +925,13 @@ settings:
dello schermo. La velocità dipende dall'impostazione Velocità di
movimento.
zoomToCursor:
title: Zoom towards Cursor
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
position, otherwise in the middle of the screen.
title: Zoom verso il Cursore
description: Se attivato, lo zoom andrà verso la posizione del mouse,
altrimenti sarà verso il centro dello schermo.
mapResourcesScale:
title: Map Resources Size
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
out).
title: Grandezza delle Risorse sulla Mappa
description: Controlla la grandezza delle forme visualizzate sulla mappa (quando si fa lo zoom
indietro).
rangeSliderPercentage: <amount> %
keybindings:
title: Comandi
@ -1017,11 +1015,13 @@ about:
Se vuoi contribuire visita la pagina github di <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io</a>.<br><br>
Realizzare questo gioco non sarebbe stato possibile senza la grande community di Discord per i miei giochi - Unisciti al <a href="<discordlink>" target="_blank">server di Discord</a>!<br><br>
Realizzare questo gioco non sarebbe stato possibile senza la grande community di Discord per i miei giochi -
Unisciti al <a href="<discordlink>" target="_blank">server di Discord</a>!<br><br>
La colonna sonora è stata composta da<a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - È un grande.<br><br>
Per finire, grazie di cuore al mio migliore amico <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Senza le nostre sessioni su factorio questo gioco non sarebbe mai esistito.
Per finire, grazie di cuore al mio migliore amico <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> -
Senza le nostre sessioni su factorio questo gioco non sarebbe mai esistito.
changelog:
title: Registro modifiche
demo:
@ -1103,6 +1103,6 @@ tips:
- L'etichetta dell'hub ha una piccola bussola per indicarne la direzione!
- Per svuotare i nastri, taglia e re-incolla l'area nello stesso punto.
- Premi F4 per mostrare FPS e Tick al secondo.
- Press F4 due volte per mostrare la casella del cursore e della telecamera.
- Premi F4 due volte per mostrare la casella del cursore e della telecamera.
- Puoi cliccare a sinistra di una forma fermata a schermo per rimuoverla
dalla lista.

View File

@ -177,13 +177,13 @@ dialogs:
title: セーブデータの名前を変更
desc: セーブデータの名前を変更することができます
tutorialVideoAvailable:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
watch it?
title: チュートリアル視聴可能
desc: このレベルで利用できるチュートリアルの動画があります!
見ますか?
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
available in English. Would you like to watch it?
title: チュートリアル視聴可能
desc: このレベルで利用できるチュートリアルの動画がありますが、それは
英語です。見ますか?
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: マップ移動
@ -222,10 +222,10 @@ ingame:
speed: スピード
range: レンジ
storage: ストレージ
oneItemPerSecond: 1 アイテム /
itemsPerSecond: <x> アイテム /
oneItemPerSecond: 1アイテム/
itemsPerSecond: <x>アイテム/秒
itemsPerSecondDouble: (x2)
tiles: <x> タイル
tiles: <x>タイル
levelCompleteNotification:
levelTitle: レベル <level>
completed: 完了
@ -287,34 +287,32 @@ ingame:
もっと早く要件を満たせるように、追加の抽出機とベルトを設置しましょう。<br><br>Tip:
<strong>SHIFT</strong>
キーを押し続けると抽出機を連続配置できます。<strong>R</strong>キーで設置方向を回転できます。"
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
bottom</strong> regardless of its orientation."
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
needed waste.
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
the belt planner!"
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
<strong>red</strong> color!
21_2_switch_to_wires: Switch to the wires layer by pressing
<strong>E</strong>!<br><br> Then <strong>connect all four
inputs</strong> of the painter with cables!
21_3_place_button: Awesome! Now place a <strong>Switch</strong> and connect it
with wires!
21_4_press_button: "Press the switch to make it <strong>emit a truthy
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
2_1_place_cutter: "次に、<strong>切断機</strong>を設置し、円を
2分割します<br><br> 追記: 切断機はそれの向きに関わらず、<strong>縦の線</strong>で切断します。"
2_2_place_trash: 切断機は<strong>詰まる</strong>場合があります!<br><br>
<strong>ゴミ箱</strong>を利用して、不必要な部品を廃棄することができます。
2_3_more_cutters: "いいですね!<strong>更に2つ以上の切断機</strong>を設置して
処理をスピードアップさせましょう!<br><br> 追記: <strong>0から9
のホットキー</strong>を使用すると素早く部品にアクセスできます。"
3_1_rectangles: "それでは四角形を抽出しましょう!<strong>4つの抽出機を
作成</strong>してそれをハブに接続します。<br><br> 追記:
<strong>SHIFT</strong>を押しながらベルトを引くと
ベルトプランナーが有効になります!"
21_1_place_quad_painter: <strong>四色着色機</strong>を設置して、
<strong>円</strong>、<strong>白</strong>そして
<strong>赤</strong>を抽出します!
21_2_switch_to_wires: <strong>E</strong>を押すとワイヤレイヤに
切り替えできます!<br><br>そして<strong>4つの入力全てを</strong>
ケーブルで接続します!
21_3_place_button: いいね!次に<strong>スイッチ</strong>を設置して
そのワイヤに接続します!
21_4_press_button: "スイッチを押して<strong>真らしい信号を
発する</strong>ようにして、着色機を有効化します。<br><br> 追記: 全ての
入力を接続する必要はありません2つだけ接続してみてください。"
connectedMiners:
one_miner: 1個の抽出機
n_miners: <amount>個の抽出機
limited_items: <max_throughput>に制限されます
limited_items: <max_throughput>に制限
watermark:
title: デモバージョン
desc: Steamバージョンの特典を確認するには、ここをクリックしてください
@ -530,7 +528,8 @@ buildings:
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title: 形の切断
desc: <strong>切断機</strong>が利用可能になりました。これは入力された形を、<strong>向きを考慮せず上下の直線で</strong>半分に切断します。<br><br>利用しない側の出力に注意しましょう。破棄するなどをしない限り<strong>詰まって停止してしまいます</strong>
desc:
<strong>切断機</strong>が利用可能になりました。これは入力された形を、<strong>向きを考慮せず上下の直線で</strong>半分に切断します。<br><br>利用しない側の出力に注意しましょう。破棄するなどをしない限り<strong>詰まって停止してしまいます</strong>
- このために<strong>ゴミ箱</strong>も用意しました。入力アイテムをすべて破棄できます!
reward_rotater:
title: 回転
@ -549,9 +548,9 @@ storyRewards:
desc: <strong>積層機</strong>で形を組み合わせ可能になりました。双方の入力を組み合わせ、もし連続した形になっていればそれらは<strong>融合してひとつ</strong>になります! もしできなかった場合は、左の入力の<strong>上に右の入力が重なります。</strong>
reward_balancer:
title: 分配機/合流機
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
items</strong> onto multiple belts!
desc: 多機能な<strong>分配機/合流機</strong>が利用可能になりました - より
大規模な工場を構築するため、複数のベルト間で<strong>アイテムを合流、
分配</strong>できます!
reward_tunnel:
title: トンネル
desc: <strong>トンネル</strong>が利用可能になりました。 - 他のベルトや建造物の地下を通してベルトが配置可能です!
@ -561,10 +560,10 @@ storyRewards:
反時計回りの回転ができるようになります! 回転機を選択し、<strong>'T'キーを押すことで方向の切り替えができます</strong>
reward_miner_chainable:
title: 連鎖抽出機
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old
extractor has been replaced in your toolbar now!"
desc: "<strong>連鎖抽出機</strong>が利用可能になりました!他の
他の抽出機に<strong>出力を渡す</strong>ことができるので、
資源の抽出がより効率的になります!<br><br> 補足: ツールバーの
旧い抽出機が置き換えられました!"
reward_underground_belt_tier_2:
title: トンネル レベルII
desc: <strong>トンネル</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 -
@ -590,44 +589,49 @@ storyRewards:
通常の着色機と同様に機能しますが、ひとつの色の消費で<strong>一度に2つの形</strong>を着色処理できます!
reward_storage:
title: 余剰の貯蓄
desc: <strong>ゴミ箱</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 - 容量上限までアイテムを格納することができます!<br><br>
desc:
<strong>ゴミ箱</strong>のバリエーションが利用可能になりました。 - 容量上限までアイテムを格納することができます!<br><br>
左側の出力を優先するため、<strong>オーバーフローゲート</strong>としても使用できます!
reward_blueprints:
title: ブループリント
desc: 工場の建造物の<strong>コピー&ペースト</strong>が利用可能になりました! 範囲選択(CTRLキーを押したままマウスドラッグ)した状態で、'C'キーを押すことでコピーができます。<br><br>ペーストは<strong>タダではありません。</strong><strong>ブループリントの形</strong>を生産することで可能になります!(たった今納品したものです)
desc: >-
工場の建造物の<strong>コピー&ペースト</strong>が利用可能になりました!
範囲選択(CTRLキーを押したままマウスドラッグ)した状態で、'C'キーを押すことでコピーができます。<br><br>ペーストは<strong>タダではありません。</strong><strong>ブループリントの形</strong>を生産することで可能になります!(たった今納品したものです)
reward_rotater_180:
title: 180度の回転
desc: <strong>回転機</strong>のバリエーションが利用可能になりました! 180度の回転ができるようになります(サプライズ! :D)
reward_wires_painter_and_levers:
title: ワイヤ&着色機(四分割)
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Enable hints</strong> in
the settings to activate the wires tutorial!"
desc: "<strong>ワイヤレイヤ</strong>が利用可能になりました: これは通常の
レイヤーの上にある別のレイヤであり、多くの新しい要素が
あります!<br><br> 最初に、<strong>四色
着色機</strong>が利用可能になりました - 着色するスロットをワイヤレイヤで
接続します!<br><br> ワイヤレイヤに切り替えるには、
<strong>E</strong>を押します。 <br><br> 補足: 設定で<strong>ヒントを有効にする</strong>と、
ワイヤのチュートリアルが有効になります。"
reward_filter:
title: アイテムフィルタ
desc: <strong>アイテムフィルタ</strong>が利用可能になりました! ワイヤレイヤの信号と一致するかどうかに応じて、
desc:
<strong>アイテムフィルタ</strong>が利用可能になりました! ワイヤレイヤの信号と一致するかどうかに応じて、
アイテムを上部または右側の出力に分離します。<br><br>真偽値(0/1)信号を利用することで
どんなアイテムでも通過させるか、または通過させないかを選ぶこともできます。
reward_display:
title: ディスプレイ
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
display!"
desc: "<strong>ディスプレイ</strong>が利用可能になりました - ワイヤレイヤで
信号を接続することで、その内容を視認することができます!<br><br> 補足: ベルトリーダーとストレージが
最後に通過したアイテムを出力していることに気づきましたか? それをディスプレイに
表示してみてください!"
reward_constant_signal:
title: 定数信号
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
for example.<br><br> The constant signal can emit a
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
<strong>boolean</strong> (1 or 0).
desc: <strong>定数信号</strong>がワイヤレイヤで
利用可能になりました!これは例えば<strong>アイテムフィルタ</strong>に接続する
場合に便利です。<br><br> 定数信号は
<strong>形状</strong>、<strong>色</strong>または
<strong>真偽値</strong>(1か0)を発信できます。
reward_logic_gates:
title: 論理ゲート
desc: <strong>論理ゲート</strong>が利用可能になりました! 興奮するほどでは ありませんが、これらは非常に優秀です!<br><br>
desc:
<strong>論理ゲート</strong>が利用可能になりました! 興奮するほどでは ありませんが、これらは非常に優秀です!<br><br>
AND, OR, XOR and
NOTを計算できます<br><br>ボーナスとして<strong>トランジスタ</strong>も追加しました!
reward_virtual_processing:
@ -639,7 +643,8 @@ storyRewards:
- ワイヤでイカしたものを作る。<br><br> - 今までのように工場を建設する。<br><br> いずれにしても、楽しんでください!
no_reward:
title: 次のレベル
desc: "このレベルには報酬はありません。次にはあるでしょう! <br><br> 補足: すでに作った生産ラインは削除しないようにしましょう。 -
desc:
"このレベルには報酬はありません。次にはあるでしょう! <br><br> 補足: すでに作った生産ラインは削除しないようにしましょう。 -
生産された形は<strong>すべて</strong>、後に<strong>アップグレードの解除</strong>のために必要になりま\
す!"
no_reward_freeplay:
@ -705,7 +710,7 @@ settings:
regular: 普通
fast: 速い
super_fast: 超速
extremely_fast: ちょっぱや
extremely_fast: 極速
language:
title: 言語
description: 言語を変更します。すべての翻訳はユーザーからの協力で成り立っており、まだ完全には完了していない可能性があります!
@ -766,7 +771,8 @@ settings:
description: 配置用のグリッドを無効にして、パフォーマンスを向上させます。 これにより、ゲームの見た目もすっきりします。
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: 右クリックで配置をキャンセル
description: デフォルトで有効です。建物を設置しているときに右クリックすると、選択中の建物がキャンセルされます。
description:
デフォルトで有効です。建物を設置しているときに右クリックすると、選択中の建物がキャンセルされます。
無効にすると、建物の設置中に右クリックで建物を削除できます。
lowQualityTextures:
title: 低品質のテクスチャ(視認性低下)
@ -785,13 +791,12 @@ settings:
title: マウスで画面を移動
description: 画面の端にカーソルを合わせることで移動できます。移動速度を設定することで、速度を変更できます。
zoomToCursor:
title: Zoom towards Cursor
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
position, otherwise in the middle of the screen.
title: カーソルに向かってズーム
description: 有効にすると、カーソルの方に向かってズームします。
無効にすると、画面の中央に向かってズームします。
mapResourcesScale:
title: Map Resources Size
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
out).
title: 資源アイコンのサイズ
description: ズームアウトしたときの図形のサイズを調節します。
keybindings:
title: キー設定
hint: "Tip: CTRL, SHIFT, ALTを利用するようにしてください。これらはそれぞれ建造物配置の際の機能があります。"
@ -836,7 +841,7 @@ keybindings:
storage: ストレージ
wire: ワイヤ
constant_signal: 定値信号
logic_gate: Logic Gate
logic_gate: 論理ゲート
lever: スイッチ
filter: アイテムフィルタ
wire_tunnel: 交差ワイヤ
@ -849,7 +854,7 @@ keybindings:
item_producer: なんでも抽出機(サンドボックス)
pipette: スポイト
rotateWhilePlacing: 回転
rotateInverseModifier: "Modifier: 逆時計回りにする"
rotateInverseModifier: "変更: 逆時計回りにする"
cycleBuildingVariants: バリエーション変更
confirmMassDelete: 複数選択削除の確認
pasteLastBlueprint: 直前のブループリントをペーストする

View File

@ -265,7 +265,7 @@ ingame:
waypoints: 마커
hub: 허브
description: 마커를 좌클릭하여 그곳으로 이동하고, 우클릭으로 삭제할 수 있습니다.<br><br>마커를 배치하기 위해
<keybinding> 키로 지금 있는 위치에 혹은 <strong>우클릭</strong>하여 원하는 위치에 배치할 수
<keybinding> 키로 지금 있는 위치에, 또는 <strong>우클릭</strong>하여 원하는 위치에 배치할 수
있습니다.
creationSuccessNotification: 마커가 성공적으로 생성되었습니다.
interactiveTutorial:
@ -436,10 +436,10 @@ buildings:
wire:
default:
name: 전선
description: 아이템, 색상, 또는 불 값 (0 혹은 1)이 될 수 있는 신호를 전송합니다. 색이 다른 전선은 서로 연결되지 않습니다.
description: 아이템, 색상, 또는 불 값 (0 또는 1) 신호를 전송합니다. 색이 다른 전선은 서로 연결되지 않습니다.
second:
name: 전선
description: 아이템, 색상, 또는 불 값 (0 혹은 1)이 될 수 있는 신호를 전송합니다. 색이 다른 전선은 서로 연결되지 않습니다.
description: 아이템, 색상, 또는 불 값 (0 또는 1) 신호를 전송합니다. 색이 다른 전선은 서로 연결되지 않습니다.
balancer:
default:
name: 밸런서
@ -459,19 +459,19 @@ buildings:
storage:
default:
name: 저장고
description: 아이템을 지정된 용량까지 저장합니다. 왼쪽 출력이 가장 우선되므로 오버플로 회로로 사용할 수 있습니다.
description: 아이템을 지정된 용량까지 저장합니다. 왼쪽 출력이 가장 우선되므로 오버플로로 사용할 수 있습니다.
wire_tunnel:
default:
name: 전선 교차 장치
name: 전선 교차
description: 두 전선이 서로 연결되지 않고 교차할 수 있도록 합니다.
constant_signal:
default:
name: 일정 신호
description: 모양, 색상, 또는 불 값 (1 혹은 0)이 될 수 있는 상수 신호를 방출합니다.
name: 일정 신호
description: 모양, 색상, 또는 불 값 (1 또는 0) 상수 신호를 방출합니다.
lever:
default:
name: 스위치
description: 전선 레이어에서 불 값 (1 또는 0) 방출하도록 전환할 수 있으며, 그 후 아이템 선별같은 구성 요소를 제어하는 데
description: 전선 레이어에서 불 값 (1 또는 0) 방출하도록 전환할 수 있으며, 그 후 아이템 선별같은 구성 요소를 제어하는 데
사용될 수 있습니다.
logic_gate:
default:
@ -593,10 +593,10 @@ storyRewards:
출력이 우선되므로 <strong>오버플로 회로</strong>로도 활용될 수 있습니다!
reward_freeplay:
title: 자유플레이
desc: 드디어 해내셨군요! <strong>자유플레이 모드</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이는 즉 앞으로 도형이
<strong>무작위</strong>로 생성됩니다.<br><br> 이제부터 허브는 <strong>처리량</strong>이
desc: 드디어 해내셨군요! <strong>자유플레이 모드</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이 앞으로 도형이
<strong>무작위</strong>로 생성됩니다.<br><br> 또한 허브는 <strong>처리량</strong>이
필요하므로 요청하는 도형을 자동으로 전달하는 공장을 구축하는 것이 좋습니다.<br><br> 허브는 요청된 도형을 전선
레이어에서 출력하므로 이를 분석하고 기반으로 하여 공장을 자동으로 구성하기만 하면 됩니다.
레이어를 통해 내보내므로 이를 분석하는 구조를 기반으로 하여 공장을 자동으로 구성하기만 하면 됩니다.
reward_blueprints:
title: 청사진
desc: 이제 공장의 일부를 <strong>복사하고 붙여넣는 기능</strong>을 사용할 수 있습니다! 영역을 선택 (CTRL 키를 누른 채
@ -631,10 +631,10 @@ storyRewards:
desc: "<strong>디스플레이</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 신호를 전선 레이어에 연결해 시각화할 수
있습니다.<br><br> 추신: 벨트 판독기와 저장고가 마지막으로 읽은 아이템을 출력했나요? 디스플레이로 한번 봐보세요!"
reward_constant_signal:
title: 일정 신호
desc: 전선 레이어에서 구축할 수 있는 <strong>일정 신호</strong>가 잠금 해제되었습니다! 간단한 예시로, <strong>아이템
선별</strong>에 연결하여 사용하는 데 유용합니다.<br><br> 일정 신호는 <strong>도형</strong>,
<strong>색상</strong>, 혹은 <strong>불 값</strong> (1 혹은 0)을 출력할 수 있습니다.
title: 일정 신호
desc: 전선 레이어에서 구축할 수 있는 <strong>일정 신호</strong>가 잠금 해제되었습니다! 간단한 예시로, <strong>아이템
선별</strong>에 연결하여 사용하는 데 유용합니다.<br><br> 일정 신호는 <strong>도형</strong>,
<strong>색상</strong>, 또는 <strong>불 값</strong> (1 또는 0)을 출력할 수 있습니다.
reward_logic_gates:
title: 논리 회로
desc: <strong>논리 회로</strong>가 잠금 해제되었습니다! 굳이 흥분할 필요는 없지만, 진짜 멋진 기술입니다!<br><br>
@ -862,11 +862,11 @@ keybindings:
wire: 전선
balancer: 밸런서
storage: 저장고
constant_signal: 일정 신호
constant_signal: 일정 신호
logic_gate: 논리 회로
lever: 레버
filter: 선별기
wire_tunnel: 전선 교차 장치
wire_tunnel: 전선 교차
display: 디스플레이
reader: 벨트 판독기
virtual_processor: 가상 절단기

View File

@ -310,13 +310,14 @@ ingame:
2_1_place_cutter: "Plaats nu een <strong>Knipper</strong> om de cirkels in twee te knippen
halves!<br><br> PS: De knipper knipt altijd van <strong>boven naar
onder</strong> ongeacht zijn oriëntatie."
2_2_place_trash: De knipper kan vormen <strong>verstoppen en bijhouden</strong>!<br><br> Gebruik een
2_2_place_trash:
De knipper kan vormen <strong>verstoppen en bijhouden</strong>!<br><br> Gebruik een
<strong>vuilbak</strong> om van het (!) niet
nodige afval vanaf te geraken.
2_3_more_cutters: "Goed gedaan! Plaats nu <strong>2 extra knippers</strong> om dit traag
process te versnellen! <br><br> PS: Gebruik de <strong>0-9
sneltoetsen</strong> om gebouwen sneller te selecteren."
3_1_rectangles: "Laten we nu rechthoeken ontginnen! <strong>Bouw 4
3_1_rectangles: "Laten we nu rechthoeken ontginnen! <strong>Bouw 4
ontginners</strong> en verbind ze met de lever.<br><br> PS:
Houd <strong>SHIFT</strong> Ingedrukt terwijl je lopende banden plaats
om ze te plannen!"
@ -686,8 +687,8 @@ storyRewards:
reward_balancer:
title: Verdeler
desc: De multifunctionele <strong>verdeler</strong> is nu ontgrendeld - Het kan
gebruikt worden om grotere <strong>te knippen en plakken</strong> vormen op meerdere
lopende banden te zetten
gebruikt worden om grotere <strong>te knippen en plakken</strong> vormen op meerdere
lopende banden te zetten
reward_merger:
title: Compacte samenvoeger
desc: Je hebt een variant op de <strong>samenvoeger</strong> van de
@ -1001,7 +1002,8 @@ about:
Als je ook bij wil dragen, ga dan naar <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io op github</a>.<br><br>
Dit spel was niet mogelijk geweest zonder de geweldige Discord community rondom mijn spellen - Je zou eens lid moeten worden van de <a href="<discordlink>" target="_blank">Discord server</a> (engelstalig)!<br><br>
Dit spel was niet mogelijk geweest zonder de geweldige Discord community rondom mijn spellen - Je zou eens lid moeten worden van de
<a href="<discordlink>" target="_blank">Discord server</a> (engelstalig)!<br><br>
De muziek is gemaakt door <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Hij is geweldig.<br><br>

View File

@ -7,7 +7,7 @@ steamPage:
Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych
fabryk produkujących różne kształty geometryczne.
W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozpszetrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozprzestrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki!
@ -207,13 +207,11 @@ dialogs:
title: Zmień nazwę zapisu gry
desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
tutorialVideoAvailable:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
watch it?
title: Dostępny tutorial
desc: Dla tego poziomu dostępny jest video tutorial. Chcesz go obejrzeć?
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
available in English. Would you like to watch it?
title: Dostępny tutorial
desc: Dla tego poziomu dostępny jest video tutorial w języku angielskim. Chcesz go obejrzeć?
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: Ruch
@ -316,37 +314,35 @@ ingame:
1_1_extractor: Postaw <strong>ekstraktor</strong> na źródle <strong>kształtu
koła</strong>, aby go wydobyć!
1_2_conveyor: "Połącz ekstraktor <strong>taśmociągiem</strong> do głównego
budynku!<br><br>Porada: <strong>Kliknij i przeciągnij</strong>
budynku!<br><br>PS: <strong>Kliknij i przeciągnij</strong>
taśmociąg myszką!"
1_3_expand: 'To <strong>NIE JEST</strong> gra "do poczekania"! Buduj więcej
taśmociągów i ekstraktorów, by wydobywać
szybciej.<br><br>Porada: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong>, by
szybciej.<br><br>PS: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong>, by
postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je
obracać.'
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
bottom</strong> regardless of its orientation."
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
needed waste.
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
the belt planner!"
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
<strong>red</strong> color!
21_2_switch_to_wires: Switch to the wires layer by pressing
<strong>E</strong>!<br><br> Then <strong>connect all four
inputs</strong> of the painter with cables!
21_3_place_button: Awesome! Now place a <strong>Switch</strong> and connect it
with wires!
21_4_press_button: "Press the switch to make it <strong>emit a truthy
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
2_1_place_cutter: "Teraz umieść <strong>przecinak</strong> aby przeciąć koła na dwie
połowy!<br><br> PS: Przecinak zawsze tnie <strong>pionowo</strong>
niezależnie od swojej orientacji."
2_2_place_trash: Przecinak może się <strong>zapchać i zablokować</strong>!<br><br> Użyj
<strong>śmietnik</strong> aby usunąć obecnie (!) nie potrzebne elementy.
2_3_more_cutters: "Dobra robota! Teraz umieść <strong>2 kolejne przecinaki</strong>,aby przyspieszyć
ten wolny proces!<br><br> PS: Użyj <strong>klawiszy 0-9</strong>,
aby szybciej uzyskać dostęp do budynków!"
3_1_rectangles: "Teraz wydobądź kilka kwadratów! <strong>Wybuduj
ekstraktory</strong> i połącz je do głównego budynku.<br><br> PS:
Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong> i przeciągnij taśmociąg, aby uruchomić
planer taśmociągu!"
21_1_place_quad_painter: Umieść <strong>malarz poczwórny</strong> i wykonaj kilka
biało-czerwonych kółek!
21_2_switch_to_wires: Przełącz się na warstwę przewodów wciskając
<strong>E</strong>!<br><br> Następnie <strong>połącz wszystkie cztery
wejścia</strong> malarza przewodem!
21_3_place_button: Świetnie! Teraz umieść <strong>Przełącznik</strong> i połącz go
z przewodem!
21_4_press_button: "Wciśnij przełącznik aby <strong>emitował sygnał
Prawda</strong> i aktywował malarza.<br><br> PS: Nie
musisz łączyć wszystkich wejść! Spróbuj połączyć tylko dwa."
connectedMiners:
one_miner: 1 ekstraktor
n_miners: <amount> ekstraktorów
@ -462,9 +458,9 @@ buildings:
kształty używając 1 barwnika.
quad:
name: Malarz (Poczwórny)
description: Allows you to color each quadrant of the shape individually. Only
slots with a <strong>truthy signal</strong> on the wires layer
will be painted!
description: Pozwala pomalować każdą ćwiartkę osobno. Tylko
sloty z podłączonym <strong>sygnałem "Prawda"</strong> w warstwie przewodów
będą malowane!
mirrored:
name: Malarz
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
@ -603,7 +599,7 @@ buildings:
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title: Przecinanie Kształtów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kstałty
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kształty
na pół od góry na dół <strong>bez znaczenia na ich
orientację</strong>!<br><br> Upewnij się, że usuwasz śmieci - w
przeciwnym przypadku <strong>maszyna zapcha się i przestanie
@ -666,7 +662,7 @@ storyRewards:
raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
reward_storage:
title: Magazyn
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przecowywanie
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przechowywanie
przedmiotów, do pewnej ilości!<br><br> Prawe wyjście posiada większy
piorytet, więc może być on użyty jako <strong>brama
przepełnieniowa</strong>!
@ -676,7 +672,7 @@ storyRewards:
kształty są teraz <strong>losowo</strong> generowane!<br><br> Od
teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej
<strong>przepustowości</strong> kształtów, zatem sugeruję budowę
maszyny, która będzie atuomatycznie dostarczała wymagany
maszyny, która będzie automatycznie dostarczała wymagany
kształt!<br><br> Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie
przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować
fabrykę bazując na nim.
@ -699,9 +695,9 @@ storyRewards:
pełnej!
reward_balancer:
title: Dystrybutor
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
items</strong> onto multiple belts!
desc: Wielofunkcyjny <strong>dystrybutor</strong> został odblokowany - Może
być wykorzystany przy budowaniu większych fabryk do <strong>łączenia i dzielenia
przedmiotów</strong> na kilku taśmociągach!
reward_merger:
title: Kompaktowy łącznik
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>łącznik</strong> - typ
@ -715,7 +711,7 @@ storyRewards:
użyteczny!
reward_rotater_180:
title: Obracacz (180°)
desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obraczacza</strong>! -
desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obrazacza</strong>! -
Pozwala ci na obrócenie kształtu o 180 stopni!
reward_display:
title: Wyświetlacz
@ -743,23 +739,23 @@ storyRewards:
przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie
przewodów! Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:<br><br> -
Zbuduj <strong>zautomatyzowaną maszynę</strong>, która stworzy każdy
kstałt ządany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> -
kształt żądany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> -
Zbuduj coś ciekawego za pomocą przewodów.<br><br> - Kontynuuj zwykłą
rozgrywkę.<br><br> Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze
bawić!
reward_wires_painter_and_levers:
title: Przewody i poczwórny malarz
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Enable hints</strong> in
the settings to activate the wires tutorial!"
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Warstwę Przewodów</strong>: Jest to osobna
warstwa powyżej zwykłej warstwy i wprowadza wiele nowych możliwości.<br><br>
Na początku odblokowałem dla Ciebie <strong>Poczwórnego Malarza</strong>
- Podłącz ćwiartki, które chcesz pomalować, na warstwie przewodów!!<br><br>
Aby przełączyć się na warstwę przewodów, wciśnij
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Włącz podpowiedzi</strong> w
ustawieniach, aby aktywować samouczek przewodów!"
reward_filter:
title: Filtr przedmiotów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>Filtr Przedmiotów</strong>! Będzie on
przekirowywał przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od
przekierowywał przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od
tego, czy pasują one do sygnału z warstwy przewodów.<br><br> Możesz
również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz, by całkowicie go włączyć
lub wyłączyć.
@ -901,12 +897,12 @@ settings:
budynki podczas budowania używając tego samego przycisku.
lowQualityTextures:
title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie)
description: Używa niskej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to,
description: Używa niskiej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to,
że gra będzie wyglądać bardzo brzydko!
displayChunkBorders:
title: Wyświetl granice chunków
description: Gra jest podzielona na chunki o wielkości 16x15 kratek. Włączenie
tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego chunku.
title: Wyświetl granice obszarów
description: Gra jest podzielona na obszary o wielkości 16x15 kratek. Włączenie
tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego obszaru.
pickMinerOnPatch:
title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła
description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz wybrać
@ -922,13 +918,11 @@ settings:
granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość
poruszania.
zoomToCursor:
title: Zoom towards Cursor
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
position, otherwise in the middle of the screen.
title: Powiększ w kierunku kursora
description: Powiększ w kierunku pozycji kursora myszylub do środka ekranu.
mapResourcesScale:
title: Map Resources Size
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
out).
title: Rozmiar mapy zasobów
description: Steruje rozmiarem kształtów w przeglądzie mapy (podczas pomniejszenia).
rangeSliderPercentage: <amount> %
keybindings:
title: Klawiszologia
@ -1035,7 +1029,7 @@ tips:
- Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos!
- Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia.
- Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie <b>R</b>.
- Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez
- Przytrzymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez
automatycznego zmieniania kierunków.
- Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym
poziomie.
@ -1050,13 +1044,13 @@ tips:
- Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg.
- Nie zapomnij o tunelach!
- Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność.
- Przytrymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci
- Przytrzymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci
na łatwe budowanie długich taśmociągów.
- Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację.
- Zmieszanie wszystich 3 barwników daje biały barwnik.
- Zmieszanie wszystkich 3 barwników daje biały barwnik.
- Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet.
- Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto!
- Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego
- Przytrzymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego
typu.
- Możesz przytrzymać <b>ALT</b>, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów.
- Wydajność to klucz do sukcesu!
@ -1073,31 +1067,31 @@ tips:
- Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie
rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia.
- Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za
pomoca sklejaczy.
pomocą sklejaczy.
- Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie.
- Maluj swoje kształty przed przecianiem dla maksymalnej wydajności.
- Maluj swoje kształty przed przecinaniem dla maksymalnej wydajności.
- Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla
śmiertelników
- Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów.
- Obejrz dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną
- Obejrzyj dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną
rozwiązane.
- Przytrzymaj <b>CTRL</b> i przeciągnij, by zaznaczyć obszar
- Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych
projektach.
- Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na
ekranie.
- Połącz wszystkie głowne kolory, by stworzyć biały!
- Połącz wszystkie główne kolory, by stworzyć biały!
- Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją!
- Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra.
- Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do
prawej górnej ćwiartki!
- Możesz pobrać swoje zapisy gry w głownym menu gry!
- Możesz pobrać swoje zapisy gry w głównym menu gry!
- Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę
ustawień!
- Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je!
- Znacznik do budynku główneko posiada mały kompas, wskazujący do niego
- Znacznik do budynku głównego posiada mały kompas, wskazujący do niego
kierunek!
- By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu.
- Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków.
- Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery.
- Możesz klinąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.
- Możesz kliknąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.

View File

@ -14,39 +14,39 @@ steamPage:
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
title_advantages: Standalone Advantages
title_advantages: Avantaje Standalone
advantages:
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
- <b>Dark Mode</b>!
- <b>12 Noi Nivele</b> pentru un total de 26 niveluri
- <b>18 Noi Clădiri</b> pentru o fabrică complet automatizată!
- <b>20 de Grade de Upgrade</b> pentru multe ore de distracție!
- <b>Actualizare cu Fire</b> pentru o dimensiune cu totul nouă!
- <b>Temă întunecată</b>!
- Unlimited Savegames
- Unlimited Markers
- Support me! ❤️
title_future: Planned Content
- Marcaje nelimitate!
- Susține-mă! ❤️
title_future: Conținut Planificat
planned:
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
- Steam Achievements
- Puzzle Mode
- Minimap
- Mods
- Sandbox mode
- ... and a lot more!
title_open_source: This game is open source!
title_links: Links
- Realizări Steam
- Mod Puzzle
- Hartă
- Mod-uri
- Mod Sandbox
- ... și multe altele!
title_open_source: Acest joc are sursă liberă!
title_links: Link-uri
links:
discord: Official Discord
discord: Discord Oficial
roadmap: Roadmap
subreddit: Subreddit
source_code: Source code (GitHub)
translate: Help translate
source_code: Cod sursă (GitHub)
translate: Ajută la traducere
text_open_source: >-
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
where possible.
Oricine poate să contribuie, Sunt implicat activ în comunitate și
încerc să revizuiesc toate sugestiile și să iau păreri și răspunsuri în considerație
oriunde-i posibil.
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
Fii sigur să-mi vezi panoul Trello pentru roadmap-ul întreg!
global:
loading: Se Încarcă
error: Eroare
@ -1004,7 +1004,8 @@ about:
Dacă vrei să contribui, verifică <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io pe github</a>.<br><br>
Acest joc nu ar fi fost posibil fără minunata comunitate de pe Discord pe lângă jocurile mele - Chiar ar trebui să te alături <a href="<discordlink>" target="_blank">server-ului de Discord</a>!<br><br>
Acest joc nu ar fi fost posibil fără minunata comunitate de pe Discord pe lângă jocurile mele - Chiar ar trebui să te alături
<a href="<discordlink>" target="_blank">server-ului de Discord</a>!<br><br>
Coloana sonoră a fost făcută de <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Este uimitor.<br><br>

View File

@ -681,7 +681,8 @@ storyRewards:
desc: Поздравляем! Кстати, больше контента планируется для полной версии!
reward_balancer:
title: Балансер
desc: Многофункциональный <strong>банансер</strong> разблокирован - Он используется для <strong>разделения и обьединения
desc:
Многофункциональный <strong>банансер</strong> разблокирован - Он используется для <strong>разделения и обьединения
потора предметов</strong> на несколько конвейеров!
reward_merger:
title: Компактный Соединитель
@ -997,7 +998,8 @@ about:
Если вы хотите внести свой вклад игре - <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io в github</a>.<br><br>
Эта игра не была бы возможна без большого сообщества в дискорде, которое собралось вокруг моих игр - Вам действительно стоит присоединиться к <a href="<discordlink>" target="_blank">серверу Discord!</a>!<br><br>
Эта игра не была бы возможна без большого сообщества в дискорде, которое собралось вокруг моих игр - Вам действительно стоит присоединиться к
<a href="<discordlink>" target="_blank">серверу Discord!</a>!<br><br>
Саундтрек сделал <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Он потрясающий.<br><br>

View File

@ -15,37 +15,37 @@ steamPage:
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
title_advantages: Standalone Advantages
advantages:
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
- <b>Dark Mode</b>!
- Unlimited Savegames
- Unlimited Markers
- Support me! ❤️
title_future: Planned Content
- <b>12 Nya nivåer</b> av totalt 26 nivåer!
- <b>18 Nya byggnader</b> för en fullt automatiserad fabrik!
- <b>20 Upgraderingsnivåer</b> för många roliga timmar!
- <b>Kabelupdatering</b> för en helt ny dimension!
- <b>Mörkt Läge</b>!
- Obegränsade sparningar!
- Obegränsade markeringar!
- Stötta mig! ❤️
title_future: Planerat innehåll
planned:
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
- Steam Achievements
- Puzzle Mode
- Planbibliotek (Standalone Exclusive)
- Steam prestationer
- Pusselläge
- Minimap
- Mods
- Sandbox mode
- ... and a lot more!
title_open_source: This game is open source!
title_links: Links
- Sandlådeläge
- ... och mycket mer!
title_open_source: Detta spel har öppen källkod!
title_links: Länkar
links:
discord: Official Discord
roadmap: Roadmap
subreddit: Subreddit
source_code: Source code (GitHub)
translate: Help translate
source_code: Källkod (GitHub)
translate: Översättningshjälp
text_open_source: >-
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
where possible.
Vem som helst kan bidra, jag är aktivt involverad i gruppen
och försöker granska alla förslag och ta förslag och feedback
i åtanke där det är möjligt.
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
Se till och kolla mitt trello board för hela roadmappen!
global:
loading: Laddar
error: Error
@ -176,8 +176,8 @@ dialogs:
rullband.<br>"
createMarker:
title: Ny Markör
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
desc: Ge det ett meningsfullt namn, du kan också inkludera en <strong>kort
nyckel</strong> av en form (Som du kan generera <link>här</link>)
titleEdit: Ändra Markör
markerDemoLimit:
desc: Du kan endast ha två markörer i demoversionen. Skaffa den fristående
@ -196,21 +196,20 @@ dialogs:
desc: Du har inte råd att placera detta område! Är du säker att du vill klippa
det?
editSignal:
title: Set Signal
descItems: "Choose a pre-defined item:"
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
can generate <link>here</link>)
title: Sätt singal
descItems: "Välj en förvald sak:"
descShortKey: ... eller skriv in <strong>kort nyckel</strong> av en form
(Som du kan generera <link>här</link>)
renameSavegame:
title: Byt namn på sparfil
desc: Du kan byta namn på din sparfil här.
tutorialVideoAvailable:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
watch it?
title: Handledning Tillgänglig
desc: Det finns en handledningsvideo tillgänglig för denna nivå! Vill du se den?
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
available in English. Would you like to watch it?
title: Handledning Tillgänglig
desc: Det finns en handledningsvideo tillgänglig för denna nivå, men den är bara
tillgänglig på engelska. Vill du se den?
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: Flytta
@ -479,99 +478,97 @@ buildings:
balancer:
default:
name: Balancer
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
description: Multifunktionell - Distribuerar alla inflöden till alla utflöden.
merger:
name: Merger (compact)
description: Merges two conveyor belts into one.
name: Merger (Kompakt)
description: Sammansätter två rullband till ett.
merger-inverse:
name: Merger (compact)
description: Merges two conveyor belts into one.
name: Merger (Kompakt)
description: Sammansätter två rullband till ett.
splitter:
name: Splitter (compact)
description: Splits one conveyor belt into two.
name: Splitter (Kompakt)
description: Delar ett rullband till två.
splitter-inverse:
name: Splitter (compact)
description: Splits one conveyor belt into two.
name: Splitter (Kompakt)
description: Delar ett rullband till två.
storage:
default:
name: Storage
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
output and can be used as an overflow gate.
name: Lagring
description: Lagra överflödiga saker, till en viss mängd. Prioriterar den vänstra
utflödet och kan användas som en överströmningsgrind.
wire_tunnel:
default:
name: Wire Crossing
description: Allows to cross two wires without connecting them.
name: Korsande sladdar
description: Tillåter två sladdar att korsa varandra utan att koppla samman.
constant_signal:
default:
name: Constant Signal
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
boolean (1 / 0).
name: Konstant Signal
description: Avger en konstant signal, som kan vara en form, färg eller boolean (1 / 0).
lever:
default:
name: Switch
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
which can then be used to control for example an item filter.
name: Signalknapp
description: Kan ställas om till att ge en booleansk singal (1 / 0) på sladdlagret,
vilket kan användas för att kontrollera till exempel ett sakfilter.
logic_gate:
default:
name: AND Gate
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
color or boolean "1")
name: AND Grind
description: Avger en booleansk "1" om båda inflöden är positiva. (positiva menas med former,
färger eller booleansk "1")
not:
name: NOT Gate
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1")
name: NOT Grind
description: Avger en booleansk "1" om inflödet inte är positiv. (positiva menas med former,
färger eller booleansk "1")
xor:
name: XOR Gate
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
(Truthy means shape, color or boolean "1")
name: XOR Grind
description: Avger en booleansk "1" om ett av inflöderna är positiv, dock inte om båda är positiva.
(Positiva menas med former, färger eller booleansk "1")
or:
name: OR Gate
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1")
name: OR Grind
description: Avger en booleansk "1" om ett av inflöderna är positiv. (positiva menas med former,
färger eller booleansk "1")
transistor:
default:
name: Transistor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
description: För fram det undre inflödet om sido inflödet är positivt (en form,
färg eller "1").
mirrored:
name: Transistor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
description: För fram det undre inflödet om sido inflödet är positivt (en form,
färg eller "1").
filter:
default:
name: Filter
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
too.
description: Koppla en signal för att dirigera alla matchande objekt till toppen och
dem kvarvarande till höger. Kan kontrolleras med booleanska singaler också.
display:
default:
name: Display
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
color or boolean.
description: Koppla en singal för att visa den på displayen - Det kan vara en form,
färg eller boolean.
reader:
default:
name: Belt Reader
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
read item on the wires layer (once unlocked).
name: Rullbandsläsare
description: Mäter den genomsnittliga rullbands genomströmningen. Läser ut det sist
lästa saken på sladdlagret (när det är upplåst).
analyzer:
default:
name: Shape Analyzer
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
and returns its shape and color.
name: Formanalysator
description: Analyserar den övre högra kvadranten av formens lägsta lager
och returnerar sin form och färg.
comparator:
default:
name: Compare
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
shapes, items and booleans.
name: Jämför
description: Returnerar booleansk "1" om båda signalerna är exakt lika. Kan jämföra
former, saker och boolean.
virtual_processor:
default:
name: Virtual Cutter
description: Virtually cuts the shape into two halves.
name: Virtuell skärare
description: Skär virtuellt formen till två halvor.
rotater:
name: Virtual Rotater
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
name: Virtuell roterare
description: Roterar virtuellt formen, både medurs och moturs.
unstacker:
name: Virtual Unstacker
name: Virtuell stapelupplösare
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
remaining ones to the left.
stacker:

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,9 +10,9 @@ steamPage:
玩家可以在 Steam 購買本游戲的單機版,如果還在猶豫,也可以到 shapez.io 先免費試玩再決定!
title_advantages: 單機版優點
advantages:
- <b>12 個新關卡</b> 總共有26關
- <b>18 個新建築</b> 幫助玩家自動化整個工廠!
- <b>20 個升級</b> 讓遊玩時間更久!
- <b>12個新關卡</b> 總共有26關
- <b>18個新建築</b> 幫助玩家自動化整個工廠!
- <b>20個升級</b> 讓遊玩時間更久!
- <b>電路更新</b> 帶給玩家新次元體驗!
- <b>深色模式</b>
- 無限存檔
@ -33,7 +33,7 @@ steamPage:
discord: 官方 Discord 伺服器
roadmap: Roadmap
subreddit: Reddit
source_code: Source code (GitHub)
source_code: 原始碼(GitHub)
translate: 幫助我們翻譯!
text_open_source: |-
任何人都可以幫助我開發遊戲或提供建議,我很活躍於各個社群媒體,也會讀所有的建議與回饋、並嘗試改善。
@ -70,7 +70,7 @@ global:
shift: SHIFT
space: 空格
demoBanners:
title: 演示
title: 試玩
intro: 獲取單機版以解鎖所有功能!
mainMenu:
play: 開始遊戲
@ -78,8 +78,8 @@ mainMenu:
importSavegame: 導入
openSourceHint: 本遊戲已開源!
discordLink: 官方 Discord 伺服器
helpTranslate: 助我們翻譯!
browserWarning: 很抱歉, 本遊戲在當前瀏覽器上可能運行緩慢! 使用chrome或者獲取單機版以得到更好的體驗。
helpTranslate: 助我們翻譯!
browserWarning: 很抱歉, 本遊戲在當前瀏覽器上可能運行緩慢! 使用 chrome 或者獲取單機版以得到更好的體驗。
savegameLevel: <x>級
savegameLevelUnknown: 未知關卡
continue: 繼續
@ -111,7 +111,7 @@ dialogs:
text: 存檔載入失敗:
confirmSavegameDelete:
title: 確認刪除
text: 你確定要刪除這個存檔?<br><br> '<savegameName>' 在第 <savegameLevel><br><br> 不能反悔喔!
text: 你確定要刪除這個存檔?<br><br> '<savegameName>' 在第<savegameLevel><br><br> 不能反悔喔!
savegameDeletionError:
title: 刪除錯誤
text: 存檔刪除失敗
@ -120,7 +120,7 @@ dialogs:
text: 你需要重啟遊戲以套用變更的設置。
editKeybinding:
title: 更改按鍵設置
desc: 請按下你想要使用的按鍵,或者按下ESC鍵來取消設置。
desc: 請按下你想要使用的按鍵,或者按下 ESC 鍵來取消設置。
resetKeybindingsConfirmation:
title: 重置所有按鍵
desc: 這將會重置所有按鍵,請確認。
@ -128,11 +128,11 @@ dialogs:
title: 重置了所有按鍵
desc: 成功重置了所有按鍵!
featureRestriction:
title: 演示
desc: 你嘗試使用了 <feature> 功能。該功能在演示版中不可用。請考慮購買單機版以獲得更好的體驗。
title: 試玩
desc: 你嘗試使用了 <feature> 功能。該功能在試玩版中不可用。請考慮購買單機版以獲得更好的體驗。
oneSavegameLimit:
title: 存檔數量限制
desc: 演示版中只能保存一份存檔。請刪除舊存檔或者獲取單機版!
desc: 試玩版中只能保存一份存檔。請刪除舊存檔或者獲取單機版!
updateSummary:
title: 更新了!
desc: "以下為自上次遊戲以來更新的內容:"
@ -157,7 +157,7 @@ dialogs:
生成短代碼。)
titleEdit: 修改標記
markerDemoLimit:
desc: 演示版中你只能創建兩個地圖標記。請獲取單機版以創建更多標記。
desc: 試玩版中你只能創建兩個地圖標記。請獲取單機版以創建更多標記。
massCutConfirm:
title: 確認剪下
desc: 你將要剪下很多建築,準確來說有<count>幢!你確定要這麼做嗎?
@ -168,21 +168,18 @@ dialogs:
title: 確認剪下
desc: 你的複製圖形不夠貼上!你確定要剪下嗎?
editSignal:
title: Set Signal
descItems: "Choose a pre-defined item:"
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
can generate <link>here</link>)
title: 訊號設定
descItems: "選擇一個預先設定的物件"
descShortKey: ... 或輸入圖形的<strong>短代碼</strong> (可以由 <link>here</link> 生成)
renameSavegame:
title: 重新命名存檔
desc: 你可以在這裡重新命名存檔
tutorialVideoAvailable:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
watch it?
title: 有教程
desc: 這個等級有教學影片!你想觀看嗎?
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
title: Tutorial Available
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
available in English. Would you like to watch it?
title: 有教程
desc: 這個等級目前只有英文版教學影片,你想觀看嗎?
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: 移動
@ -192,7 +189,7 @@ ingame:
placeMultiple: 放置多個
reverseOrientation: 反向放置
disableAutoOrientation: 關閉自動定向
toggleHud: 開關HUD
toggleHud: 開關基地
placeBuilding: 放置建築
createMarker: 創建地圖標記
delete: 銷毀
@ -270,30 +267,21 @@ ingame:
<br><br>提示:用你的游標<strong>按下並拖動</strong>傳送帶!
1_3_expand: 這<strong>不是</strong>一個放置型遊戲!建造更多的開採機和傳送帶來更快地完成目標。 <br><br>
提示:按住<strong>SHIFT</strong>鍵來放置多個開採機,用<strong>R</strong>鍵旋轉它們。
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
bottom</strong> regardless of its orientation."
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
needed waste.
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
the belt planner!"
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
<strong>red</strong> color!
21_2_switch_to_wires: Switch to the wires layer by pressing
<strong>E</strong>!<br><br> Then <strong>connect all four
inputs</strong> of the painter with cables!
21_3_place_button: Awesome! Now place a <strong>Switch</strong> and connect it
with wires!
21_4_press_button: "Press the switch to make it <strong>emit a truthy
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
2_1_place_cutter: "現在放置一個<strong>切割機</strong>並利用它把圓圈切成兩半!<br><br>
PS: 不論切割機的方向,它都會把圖形<strong>垂直地</strong>切成兩半。"
2_2_place_trash: 切割機可能會<strong>堵塞並停止運作</strong>!<br><br>
用<strong>垃圾桶</strong>把「目前」不需要的部分處理掉。
2_3_more_cutters: "做得好! 現在,再放<strong>2個切割機</strong>來加速這個緩慢的生產線!<br><br>
PS: 使用<strong>0-9快捷鍵</strong>可以更快選取建築 !"
3_1_rectangles: "現在來開採一些方形吧!<strong>蓋4座開採機</strong>,把形狀收集到基地。<br><br> PS:
選擇輸送帶,按住<strong>SHIFT</strong>並拖曳滑鼠可以計畫輸送帶位置!"
21_1_place_quad_painter: 放置一個<strong>切割機(四分)</strong>並取得一些
<strong>圓形</strong>、<strong>白色</strong>和<strong>紅色</strong>
21_2_switch_to_wires: 按<strong>E</strong>切換到電路層<br><br>
然後將上色機的<strong>四個輸入端</strong>用電線<strong>連接</strong>。
21_3_place_button: 太棒了!現在放置一個<strong>開關</strong>並將之與電線連接。
21_4_press_button: "按下開關使之<strong>輸出真值</strong>並啟動上色機。<br><br>
PS: 你不用連接所有的輸入端,試試只連接兩個。"
colors:
red:
green:
@ -303,18 +291,18 @@ ingame:
cyan:
white:
uncolored: 無顏色
black: Black
black:
shapeViewer:
title:
empty:
copyKey: Copy Key
copyKey: 複製鍵
connectedMiners:
one_miner: 1 個開採機
n_miners: <amount> 個開採機
limited_items: Limited to <max_throughput>
limited_items: 上限 <max_throughput>
watermark:
title: Demo version
desc: Click here to see the Steam version advantages!
title: 試玩版
desc: 按這裡看 Steam 版的優勢!
get_on_steam: 在 Steam 上取得
standaloneAdvantages:
title: 取得單機版!
@ -452,18 +440,16 @@ buildings:
description: 儲存多餘的物品,有一定儲存上限。優先從左側輸出,可以被用來作為溢流門。
wire_tunnel:
default:
name: Wire Crossing
description: Allows to cross two wires without connecting them.
name: 電線交叉
description: 電線彼此交叉但不互相連接。
constant_signal:
default:
name: Constant Signal
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
boolean (1 / 0).
name: 固定信號
description: 輸出固定信號可以是形狀、顏色或布林值1或0
lever:
default:
name: 信號切換器
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
which can then be used to control for example an item filter.
description: 切換電路層的輸出布林值1或0舉例來說它可以操控物件分類器。
logic_gate:
default:
name: AND 邏輯閘
@ -488,30 +474,25 @@ buildings:
「真」值代表形狀正確、顏色正確或布林值為1
filter:
default:
name: Filter
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
too.
name: 物件分類器
description: 它會依據電路層收到的訊號分類,符合的會到上方,不符合的到右方。
它也可以被布林值訊號控制。
display:
default:
name: Display
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
color or boolean.
name: 顯示器
description: 連接一個訊號到顯示器上顯示,訊號可以是形狀、物件或布林值。
reader:
default:
name: 傳送帶讀取機
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
read item on the wires layer (once unlocked).
description: 它會讀取輸送帶的平均流量,(解鎖後)在電路層輸出最後讀取的物件。
analyzer:
default:
name: 形狀分析機
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
and returns its shape and color.
description: 分析最底層右上角的圖形並輸出他的形狀跟顏色。
comparator:
default:
name: 比較機
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
shapes, items and booleans.
description: 當兩個輸入訊號完全相等時輸出布林值「1」。它可以比較形狀、物件或布林值。
virtual_processor:
default:
name: 虛擬切割機
@ -552,9 +533,8 @@ storyRewards:
desc: <strong>混合機</strong>已解鎖。如果沒有重疊的部分,混合機會嘗試把兩個輸入的圖形<strong>拼貼</strong>在一起。如果有重疊的部分,右邊的輸入會被<strong>疊</strong>到左邊的輸入上方!
reward_splitter:
title: 分流
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
into two!
desc: <strong>分流機</strong><strong>平衡機</strong>的變體)已解鎖。
- 它將單個傳送帶分流成兩個。
reward_tunnel:
title: 隧道
desc: <strong>隧道</strong>已解鎖。你現在可以從其他傳送帶或建築底下運送物品了!
@ -589,11 +569,9 @@ storyRewards:
基地會在電路層輸出他需要的形狀,你只需要分析這些訊號,然後依照需求自動調整你的工廠。
reward_blueprints:
title: 藍圖
desc: You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select
an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to
copy it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to
produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you
just delivered).
desc: 你現在可以<strong>複製貼上</strong>你的工廠某些區域。
選擇一個區域(按住 CTRL 並拖曳滑鼠再按「C」來複製。<br><br>
貼上<strong>不是免費的</strong>,你必須製造(剛才生成的)<strong>藍圖形狀</strong>來給付。
no_reward:
title: 下一關
desc: "這一關沒有獎勵,但是下一關有! <br><br> PS:
@ -606,72 +584,66 @@ storyRewards:
desc: <strong>平衡機</strong>已解鎖。在大型工廠中,平衡機負責<strong>合流或分流</strong>多個傳送帶上的物品。
reward_merger:
title: 合流
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
into one belt!
desc: <strong>合流機</strong><strong>平衡機</strong>的變體)已解鎖。
- 它會將兩個傳送帶整合成一個。
reward_belt_reader:
title: Belt reader
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
wires - then it gets really useful!
title: 讀取輸送帶
desc: <strong>輸送帶讀取機</strong>已解鎖。
它會讀取輸送帶的流量。<br><br>
當你解鎖電路層時,它會變得超有用!
reward_rotater_180:
title: Rotater (180 degrees)
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
title: 180度旋轉
desc: 180度<strong>旋轉機</strong>已解鎖。
- 它可以180度旋轉物件驚喜:D
reward_display:
title: Display
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
display!"
title: 顯示器
desc: "<strong>顯示器</strong> 已解鎖。
- 在電路層上連接一個訊號到顯示器上顯示!<br><br>
PS: 你有注意到輸送帶讀取機跟倉庫都會輸出它們最後讀取的物件嗎?
試試看在顯示器上顯示它吧!"
reward_constant_signal:
title: Constant Signal
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
for example.<br><br> The constant signal can emit a
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
title: 固定信號
desc: 電路層上的<strong>固定信號</strong>已解鎖。
舉例,將<strong>物件分類器</strong>連上固定信號會很有用。<br><br>
固定信號可以輸出<strong>形狀</strong>、<strong>顏色</strong>或是
<strong>布林值</strong>1或0
reward_logic_gates:
title: Logic Gates
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
title: 邏輯閘
desc: <strong>邏輯閘</strong>已解鎖。
你可以覺得無所謂,但其實邏輯閘其實超酷的!<br><br>
有了這些邏輯閘,你可以運算 AND, OR, XOR 與 NOT。<br><br>
錦上添花,我再送你<strong>電晶體</strong>!
reward_virtual_processing:
title: Virtual Processing
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
title: 虛擬操作
desc: <strong>虛擬操作</strong>!<br><br>已解鎖。很多新建築有虛擬版,你可以模擬切割機、旋轉機、推疊機還有更多電路層上的建築。
繼續遊玩的你現在有三個選項:<br><br>
- 蓋一個自動生成任何基地要求圖形的<strong>自動機</strong>(推薦!)。<br><br>
- 利用電路層蓋一些很酷建築<br><br>
- 繼續用原本的方式破關。<br><br>
不論你的選擇是什麼,祝你玩得開心!
reward_wires_painter_and_levers:
title: Wires & Quad Painter
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Enable hints</strong> in
the settings to activate the wires tutorial!"
title: 電路層 & 四角上色機
desc: "You just unlocked the <strong>電路層</strong>已解鎖。
它是一個獨立於一般層之外的存在,將帶給你更多玩法!<br><br>
首先,我為你解鎖<strong>四角上色機</strong>。
想要上色的角落記得在電路層通電!<br><br>
按<strong>E</strong>切換至電路層。<br><br>
PS: 設定裡<strong>開啟提示</strong>來啟動教程!"
reward_filter:
title: Item Filter
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
to the top or the right output depending on whether they match the
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
title: 物件分類器
desc: <strong>物件分類器</strong>已解鎖。
它會依據電路層收到的訊號決定輸出端(右方或上方)。<br><br>
你也可以送一個固定訊號1或0來徹底啟用或不啟用此機器。
reward_demo_end:
title: End of Demo
desc: You have reached the end of the demo version!
title: 試玩結束
desc: 你已破關試玩版!
settings:
title: 設置
categories:
general: General
userInterface: User Interface
advanced: Advanced
performance: Performance
general: 一般
userInterface: 使用者介面UI
advanced: 進階
performance: 效能
versionBadges:
dev: 開發版本
staging: 預覽版本
@ -770,53 +742,41 @@ settings:
title: 音樂
description: 音樂設定
lowQualityMapResources:
title: Low Quality Map Resources
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
out!
title: 低畫質地圖資源
description: 地圖資源在放大時呈現低畫質,此舉可以提升效率。地圖看起來更乾淨了,不妨試試看!
disableTileGrid:
title: Disable Grid
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
makes the game look cleaner!
title: 取消網格
description: 取消網格可以增加效能,畫面也會比較乾淨!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Clear Cursor on Right Click
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
while you have a building selected for placement. If disabled,
you can delete buildings by right-clicking while placing a
building.
title: 按右鍵淨空游標
description: 預設是開啟的,按下右鍵時,清空游標上顯示的準備要蓋建築。
如果關閉此選項,你可以一邊蓋工廠一邊刪除不要的建築。
lowQualityTextures:
title: Low quality textures (Ugly)
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
game look very ugly!
title: 低畫質(醜)
description: 用低畫質節省效能。遊戲畫面會變的很醜!
displayChunkBorders:
title: Display Chunk Borders
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
enabled the borders of each chunk are displayed.
title: 顯示分區邊界
description: 遊戲是由許多 16x16 的分區組成,啟用這個選項會顯示分區的邊界。
pickMinerOnPatch:
title: Pick miner on resource patch
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
hovering a resource patch.
title: 在資源叢上使用開採機
description: 預設是開啟的,當滴管移動到資源叢上方時,選擇開採機。
simplifiedBelts:
title: Simplified Belts (Ugly)
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
performance. I do not recommend to play with this setting if you
do not absolutely need the performance.
title: 簡化輸送帶(醜)
description: 為節省效能,不 render 輸送帶。
除非有必要節省效能,不然我是不建議使用。
enableMousePan:
title: Enable Mouse Pan
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
title: 允許用滑鼠移動畫面
description: 當滑鼠靠近畫面邊緣時,會移動地圖。移動速度取決於「移動速度」設定。
zoomToCursor:
title: Zoom towards Cursor
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
position, otherwise in the middle of the screen.
title: 聚焦游標
description: 如果啟用的話,放大縮小地圖時會以游標位置為中心,不然會以畫面中央為中心。
mapResourcesScale:
title: Map Resources Size
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
out).
title: 地圖資源標示大小
description: 控制地圖資源標示大小(縮小俯瞰時)。
rangeSliderPercentage: <amount> %
keybindings:
title: 按鍵設置
hint: 提示:使用CTRL、SHIFT、ALT! 這些建在放置建築時有不同的效果。
hint: 提示:使用 CTRL、SHIFT、ALT ! 這些建在放置建築時有不同的效果。
resetKeybindings: 重置按鍵設置
categoryLabels:
general: 通用
@ -839,7 +799,7 @@ keybindings:
createMarker: 創建地圖標記
menuOpenShop: 升級選單
menuOpenStats: 統計選單
toggleHud: 開關HUD
toggleHud: 開關基地
toggleFPSInfo: 開關幀數與調試信息
belt: 傳送帶
underground_belt: 隧道
@ -867,25 +827,25 @@ keybindings:
mapMoveFaster: 快速移動
lockBeltDirection: 啟用傳送帶規劃
switchDirectionLockSide: 規劃器:換邊
pipette: Pipette
menuClose: Close Menu
pipette: 滴管
menuClose: 關閉選單
switchLayers: 更換層
wire: 電線
balancer: 平衡機
storage: Storage
constant_signal: Constant Signal
storage: 倉庫
constant_signal: 固定信號
logic_gate: 邏輯閘
lever: Switch (regular)
filter: Filter
wire_tunnel: Wire Crossing
lever: 開關(一般)
filter: 過濾器
wire_tunnel: 電線交叉
display: Display
reader: Belt Reader
virtual_processor: Virtual Cutter
transistor: Transistor
reader: 輸送帶讀取機
virtual_processor: 虛擬切割機
transistor: 電晶體
analyzer: 形狀分析機
comparator: 比對機
item_producer: 物品生產機(沙盒模式)
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
copyWireValue: "電路:複製數值於游標底下"
about:
title: 關於遊戲
body: >-
@ -908,7 +868,7 @@ demo:
oneGameLimit: 最多一個存檔
customizeKeybindings: 按鍵設置
exportingBase: 匯出工廠截圖
settingNotAvailable: 演示版中不可用。
settingNotAvailable: 試玩版中不可用。
tips:
- 基地接受任何輸入,不只是當前要求的圖形!
- 盡量讓工廠模組化,會有回報的!
@ -933,7 +893,7 @@ tips:
- 白 = 紅 + 綠 + 藍。
- 倉庫優先從左側輸出。
- 花點時間研究可以重複利用的設計,會有回報的!
- 按住 <b>CTRL</b> 可以一次放置多個建築。
- 按住 <b>SHIFT</b> 可以一次放置多個建築。
- 按住 <b>ALT</b> 以反轉輸送帶的放置方向。
- 效率是關鍵!
- 離基地越遠得圖形叢越複雜。