# # GAME TRANSLATIONS # # Contributing: # # If you want to contribute, please make a pull request on this respository # and I will have a look. # # Placeholders: # # Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like # `Hotkey: `. They are encapsulated within angle brackets. The correct # translation for this one in German for example would be: `Taste: ` (notice # how the placeholder stayed '' and was not replaced!) # # Adding a new language: # # If you want to add a new language, ask me in the discord and I will setup # the basic structure so the game also detects it. # steamPage: # This is the short text appearing on the steam page shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu automatycznej fabryki różnych, z każdym poziomem bardziej skomplikowanych kształtów, na mapie która nie ma końca. # This is the long description for the steam page - It is contained here so you can help to translate it, and I will regulary update the store page. # NOTICE: # - Do not translate the first line (This is the gif image at the start of the store) # - Please keep the markup (Stuff like [b], [list] etc) in the same format longText: >- [img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img] shapez.io jest grą o budowaniu i automatyzacji fabryki różnych kształtów. Dostarczaj coraz bardziej skomplikowane kształty, żeby odblokować nowe ulepszenia żeby przyspieszyć produkcję w twojej fabryce. Będziesz potrzebował produkować coraz więcej elementów, więc potrzebujesz również sporo miejsca na powiększanie fabryki. [b]Nieskończona mapa[/b] to coś co ułatwi Ci ten proces! Same kształty mogą z czasem być nudne, dlatego gra będzie wymagała od Ciebie malowania kształtów różnymi kolorami - Połącz czerwoną, zieloną i niebieską farbę, a powstanie farba o innym kolorze. Korzystaj z farb by postępować z kolejnymi poziomami. Na tą chwilę gra oferuje 18 poziomów (które powinny zagwarantować rozrywkę na conajmniej kilka godzin!) ale bez przerwy dodaję nowe - Jest naprawdę wiele do dodania! [b]Zalety pełnej wersji[/b] [list] [*] Znaczniki [*] Nielimitowana ilość zapisanych gier [*] Ciemny motyw gry [*] Więcej ustawień [*] Pomóż mi w dalszym rozwijaniu shapez.io ❤️ [*] Więcej zawartości niedługo! [/list] [b]Zaplanowana zawartość & Sugestie społeczności[/b] Ta gra jest open-source - Kaźdy może pomóc w rozwoju! Poza tym, słucham tego co społeczność ma do powiedenia w kwestii gry! Staram się czytać wszystkie sugestie i odbierać jak najwięcej informacji zwrotnych na temat gry. [list] [*] Kampania, gdzie do budowy potrzeba kształtów [*] Więcej poziomów i budynków (tylko w pełnej wersji) [*] Inne mapy, może z przeszkodami [*] Możliwość modyfikowania parametrów generowanjej mapy (Ilość i rozmiar surowców, ziarno świata, itd.) [*] Więcej rodzajów kształtów [*] Optymalizacja (Mimo wszystko gra już działa dośc płynnie!) [*] Tryb dla ślepoty barw [*] I wiele więcej! [/list] Sprawdź tablicę trello i zobacz nad czym teraz pracuję! https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio global: loading: Ładowanie error: Wystąpił błąd # How big numbers are rendered, e.g. "10,000" thousandsDivider: " " # The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc. # Translator note: We don't use SI size units for common speak, but if you want to keep it SI # ...also, Polish has wierd nature of diffrent number naming, we have "million" and "milliard"-thing wich actually is billion in English suffix: thousands: tys millions: mln billions: mld trillions: bln # Shown for infinitely big numbers infinite: ∞ time: # Used for formatting past time dates oneSecondAgo: sekundę temu xSecondsAgo: sekund temu oneMinuteAgo: minutę temu xMinutesAgo: minut temu oneHourAgo: godzinę temu xHoursAgo: godzin temu oneDayAgo: dzień temu xDaysAgo: dni temu # Short formats for times, e.g. '5h 23m' # 2nd translator's note: Changed 'm' to 'min' to distinguish from meters & to be consistent secondsShort: s minutesAndSecondsShort: min s hoursAndMinutesShort: godz min xMinutes: minut keys: tab: TAB control: CTRL alt: ALT escape: ESC shift: SHIFT space: SPACJA demoBanners: # This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places title: Wersja demo intro: >- Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funckji! mainMenu: play: Rozpocznij changelog: Dziennik Zmian importSavegame: Importuj openSourceHint: Gra z otwartym kodem źródłowym! discordLink: Oficjalny serwer Discord! helpTranslate: Pomóż w tłumaczeniu! # This is shown when using firefox and other browsers which are not supported. browserWarning: >- Przepraszam, ale ta gra może działać wolno w Twojej przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome. savegameLevel: Poziom savegameLevelUnknown: Nieznany poziom contests: contest_01_03062020: title: "Konkurs #01" desc: Wygraj 25$ za najciekawszą bazę! #Translator note: We don't use AM/PM, we mainly use 24 hour clock system, older generations use 12h longDesc: >- Żeby dać wam coś od siebie, pomyślałem, że było by fajnie robić tygodniowe konkursy!

Temat tego tygodnia: Zbuduj najciekawszą fabrykę!

Zasady:
  • Wyślij zrzut ekranu fabryki na adres contest@shapez.io
  • Dodatkowe punkty za udostępnianie na mediach społecznościowych!
  • Wybiorę 5 najlepszych moim zdaniem projektów i pozwolę społeczności discord głosować.
  • Wygrany dostaje $25 (Paypal, Amazon Gift Card, którekolwiek wolisz).
  • Termin: 07.06.2020 12:00 CEST

Nie mogę się doczekać, by zobaczyć Wasze fabryki! showInfo: Wyświetl contestOver: Ten konkurs już się skończył - Dołącz do serwera Discord by nie przegapić kolejnych! dialogs: buttons: ok: OK delete: Usuń cancel: Anuluj later: Później restart: Restart reset: Reset getStandalone: Kup grę deleteGame: Wiem, co robię viewUpdate: Zobacz aktualizację showUpgrades: Pokaż ulepszenia showKeybindings: Pokaż Klawiszologię importSavegameError: title: Błąd importowania text: >- Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry: importSavegameSuccess: title: Import zapisu text: >- Twoja gra została zaimportowana pomyślnie. gameLoadFailure: title: Błąd wczytywania text: >- Nie udało się wczytać twojego zapisu gry: confirmSavegameDelete: title: Potwierdź usuwanie text: >- Jesteś pewien, że chcesz usunąć zapis? savegameDeletionError: title: Błąd usuwania text: >- Nie udało się usunąć zapisu: restartRequired: title: Wymagany restart text: >- Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień. editKeybinding: title: Zmień klawiszologię desc: Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy który chcesz przypisać, lub wciśnij Escape aby anulować. resetKeybindingsConfirmation: title: Zresetuj klawiszologię desc: Ta akcja zresetuje wszystkie ustawienia klawiszologii do domyśnych wartości. Proszę potwierdzić. keybindingsResetOk: title: Reset Klawiszologii desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych! featureRestriction: title: Wersja Demo desc: Próbujesz skorzystać z "", który nie jest dostępny w wersji demo. Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń! oneSavegameLimit: title: Limit Zapisów Gry desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń obecny lub zakup pełną wersję gry! updateSummary: title: Nowa aktualizacja! desc: >- Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki: upgradesIntroduction: title: Ulepszenia desc: >- Wszystkie kształty które produkujesz mogą zostać użyte do ulepszeń - Nie niszcz starych fabryk! Zakładka "Ulepszenia" dostępna jest w prawym górnym rogu. massDeleteConfirm: title: Potwierdź Usuwanie desc: >- Usuwasz sporą ilość maszyn ( gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować? blueprintsNotUnlocked: title: Jeszcze Nie Odblokowane desc: >- Schematy nie zostały jeszcze odblokowane! Awansuj poziomami, by odblokować. keybindingsIntroduction: title: Przydatna Klawiszologia desc: >- Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych fabryk. Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż warto sprawdzić dostępne kombinacje!

CTRL + Przeciąganie: Zaznacz obszar do kopiowania/usuwania.
SHIFT: Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.
ALT: Odwróć orientacje stawianych taśmociągów.
createMarker: title: Nowy Znacznik desc: Nadaj nazwę markerDemoLimit: desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną wersję gry dla nielimitowanych znaczników! massCutConfirm: title: Potwierdź wycinanie desc: >- Wycinasz sporą ilość maszyn ( gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować? exportScreenshotWarning: title: Export screenshot desc: >- You requested to export your base as a screenshot. Please note that this can be quite slow for a big base and even crash your game! ingame: # This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in # every situation keybindingsOverlay: moveMap: Ruch selectBuildings: Zaznacz stopPlacement: Przestań stawiać rotateBuilding: Obróć budynek placeMultiple: Postaw więcej reverseOrientation: Odwróć orientacje disableAutoOrientation: Wyłącz orientacje automatyczną toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu placeBuilding: Postaw budynek createMarker: Stwórz znacznik delete: Usuń pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar # Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building # from the toolbar) buildingPlacement: # Buildings can have different variants which are unlocked at later levels, # and this is the hint shown when there are multiple variants available. cycleBuildingVariants: Naciśnij , by zmieniać warianty. # Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q" hotkeyLabel: >- Skrót: infoTexts: speed: Szybkość range: Zasięg storage: Pojemność oneItemPerSecond: 1 obiekt / s itemsPerSecond: obiektów / s itemsPerSecondDouble: (x2) tiles: kafelków # The notification when completing a level levelCompleteNotification: # is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example. levelTitle: Poziom completed: Ukończono unlockText: Odblokowano ! buttonNextLevel: Następny Poziom # Notifications on the lower right notifications: newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne! gameSaved: Postęp gry został zapisany. # Mass select information, this is when you hold CTRL and then drag with your mouse # to select multiple buildings massSelect: infoText: Naciśnij by wyciąć, by skopiować, by usunąć lub by anulować. # The "Upgrades" window shop: title: Ulepszenia buttonUnlock: Ulepsz # Gets replaced to e.g. "Tier IX" # Translator note: translated into "rank" # 2nd translator's note: I think translating this to "level" is better (and that's how Google Translate translates it :)) tier: Poziom # The roman number for each tier tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X] maximumLevel: POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x) # The "Statistics" window statistics: title: Statystyki dataSources: stored: title: Przechowywane description: Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku. produced: title: Produkowane description: Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym półprodukty. delivered: title: Dostarczone description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego. noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów. # Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m' # Translator note: user "min" to distinguish from "meters" shapesPerMinute: / min # Settings menu, when you press "ESC" settingsMenu: playtime: Czas Gry buildingsPlaced: Budynki beltsPlaced: Taśmociągi buttons: continue: Kontynuuj settings: Ustawienia menu: Powrót do menu # Bottom left tutorial hints tutorialHints: title: Potrzebujesz pomocy? showHint: Pokaż Wskazówkę hideHint: Zamknij # When placing a blueprint blueprintPlacer: cost: Koszt # Map markers waypoints: waypoints: Znaczniki hub: Budynek Główny description: Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść lub prawym, by go usunąć.

Naciśnij by stworzyć marker na środku widoku lub prawy przycisk myszy by stworzyć na wskazanej lokacji. creationSuccessNotification: Utworzono znacznik. # Interactive tutorial interactiveTutorial: title: Tutorial hints: 1_1_extractor: Postaw ekstraktor na źródle kształtu koła aby go wydobyć! 1_2_conveyor: >- Połącz ekstraktor taśmociągiem do głównego budynku!

Porada: Kliknij i przeciągnij taśmociąg myszką! 1_3_expand: >- To NIE JEST gra "do poczekania"! Buduj więcej taśmociągów i ekstraktorów by wydobywać szybciej.

Porada: Przytrzymaj SHIFT by postawić wiele ekstratkorów. Naciśnij R, by je obracać. # All shop upgrades shopUpgrades: belt: name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele description: Szybkość x → x miner: name: Wydobycie description: Szybkość x → x processors: name: Cięcie, Obrót & Sklejanie description: Szybkość x → x painting: name: Miksowanie & Malowanie description: Szybkość x → x # Buildings and their name / description buildings: hub: deliver: Dostarcz toUnlock: by odblokować levelShortcut: Poz. belt: default: name: &belt Taśmociąg description: Transportuje obiekty, przytrzymaj by postawić kilka. miner: # Internal name for the Extractor default: name: &miner Ekstraktor description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. chainable: name: Ekstraktor (Łańcuchowy) description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone szeregowo. underground_belt: # Internal name for the Tunnel default: name: &underground_belt Tunel description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. tier2: name: Tunel Poziomu II description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami Poziomu I. splitter: # Internal name for the Balancer default: name: &splitter Rozdzielacz description: Wielofunkcyjny - Równo dystrybuuje obiekty wejściowe do wyjść. compact: name: Łącznik (Kompaktowy) description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden. compact-inverse: name: Łącznik (Kompaktowy) description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden. cutter: default: name: &cutter Przecinak description: Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. Jeśli korzystasz tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie zatkać budynku! quad: name: Przecinak (Poczwórny) description: Tnie kształty na cztery ćwiartki. Jeśli nie korzystasz z wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie zatkać budynku! rotater: # 2nd translator's note: CW & CCW could be changed to right & left to make the description shorter. # Another 2nd translator's note: If you start naming the buildings as "tools to do something", keep naming them like that. Don't suddenly start naming them as "processes" they do default: name: &rotater Obracacz description: Obraca kształt zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni. ccw: name: Obracacz (Przeciwny kierunek) description: Obraca kształt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni. stacker: default: name: &stacker Sklejacz description: Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z prawej jest nakładany na ten z lewej. mixer: default: name: &mixer Mieszadło Kolorów description: Miesza kolory dodając kolory do siebie. painter: # 2nd translator's note: All those buildings had different descriptions in english. Don't change them all to the same description. default: name: &painter Malarz description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku. double: name: Malarz (Podwójny) description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonych od boku. Koloruje 2 kształty używając 1 barwnika. quad: name: Malarz (Poczwórny) description: Koloruje każdą ćwiarkę kształtu na inny kolor, używając dostarczonych kolorów. trash: default: name: &trash Śmietnik description: Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze. storage: name: Magazyn description: Magazynuje obiekty, do określonego limitu. Może zostać użyty jako bramka przepełnienia. storyRewards: # Those are the rewards gained from completing the store reward_cutter_and_trash: title: Przecinanie Kształtów desc: >- Odblokowano nową maszynę: przecinak - tnie kształt na pół pionowo - od góry do dołu, niezależnie od orientacji!

Upewnij się że zniszczysz nichciane kawałki, ponieważ może się zatkać - Na potrzeby tego otrzymujesz też kosz - niszczy wszystko co do niego przekierujesz! reward_rotater: title: Obracanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Obracacz! Obraca wejście o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara. #2nd translator's note: "Color objects" should be translated as "dye" reward_painter: title: Malowanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Malarz - Wydobądź barwniki (tak jak w przypadku kształtów) i połącz z kształtem by go pomalować!

PS: Jeśli cierpisz na ślepotę barw, pracuje nad tym! reward_mixer: title: Mieszanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Mieszadło Kolorów - Złącz dwa kolory z pomocą modelu addytywnego dzięki tej maszynie! reward_stacker: title: Sklejanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Sklejacz - łączy dwa kształty w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w jeden kształt. Jeśli nie mogą zostać sklejone, kształt po prawej jest kładziony na ten z lewej! reward_splitter: title: Rozdzielacz/Łącznik desc: Wielofunkcyjne urządzenie balansujące zostało odblokowane - Może zostać wykorzystane do tworzenia większych fabryk poprzez rozdzielanie i łaczenie taśmociągów!

reward_tunnel: title: Tunel desc: Tunel został odblokowany - Możesz teraz prowadzić podziemne taśmociągi! reward_rotater_ccw: title: Obracanie odwrotne desc: Odblokowano nowy wariant Obracacza - Pozwala odwracać przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i naciśnij 'T' by zmieniać warianty! reward_miner_chainable: title: Wydobycie Łańcuchowe desc: Odblokowano nowy wariant ekstraktora! Może przekierować obiekty do ekstraktorów przed nim zwiększając efektywność wydbobycia! reward_underground_belt_tier_2: title: Tunel Poziomu II desc: Odblokowano nowy wariant tunelu - Posiada większy zasięg i nie koliduje z trasami tych krótszych tuneli! reward_splitter_compact: title: Łącznik Kompaktowy desc: >- Odblokowano nowy wariant rozdzielacza - Przyjmuje przedmioty z dwóch taśmociągów i przenosi je na jeden! reward_cutter_quad: title: Przecinak Poczwórny desc: Odblokowano nowy wariant Przecinaka - Pozwala ciąć kształty na cztery ćwiartki! reward_painter_double: title: Podwójne Malowanie desc: Odblokowano nowy wariant Malarza - Działa jak zwykły malarz, z tą różnicą że maluje dwa kształty na raz pobierając wyłącznie jeden barwnik! reward_painter_quad: title: Poczwórne malowanie desc: Odblokowano nowy wariant Malarza - Pozwala malować każdą ćwiarkę kształtu na inny kolor! reward_storage: title: Magazyn desc: Odblokowano nowy wariant Kosza - Pozwala przechować pewną ilość obiektów! reward_freeplay: title: Tryb swobodny desc: Gratulacje! Odblokowano tryb swobodny! Oznacza to, iż kształty są teraz generowane losowo! (Nie przejmuj się, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!) reward_blueprints: title: Schematy desc: >- Możesz teraz kopiować i wklejać części swojej fabryki! Zaznacz obszar (Przytrzymaj CTRL, a następnie przeciągnij myszą) i naciśnij 'C', by go skopiować.

Wklejanie nie jest darmowe - musisz produkować kształty schematów (te, które właśnie dostarczyłeś), by móc wklejać! # Special reward, which is shown when there is no reward actually no_reward: title: Następny Poziom desc: >- Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak!

PS: Lepiej nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz wszystkich kształtów w późniejszych etapach by odblokować ulepszenia! no_reward_freeplay: title: Następny Poziom desc: >- Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej! settings: title: Ustawienia categories: game: Gra app: Aplikacja versionBadges: dev: Wersja Rozwojowa staging: Wersja eksperymentalna prod: Wersja Produkcyjna buildDate: Skompilowano labels: uiScale: title: Skala Interfejsu description: >- Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem rozdzielczości Twojego ekranu. scales: super_small: Bardzo Mała small: Mała regular: Zwykła large: Duża huge: Ogromna scrollWheelSensitivity: title: Czułość Przybliżania description: >- Zmienia czułość przybliżania/oddalania. sensitivity: super_slow: Bardzo mała slow: Mała regular: Zwykła fast: Duża super_fast: Bardzo Duża movementSpeed: title: Prędkość poruszania description: >- Zmienia, jak szybko widok porusza się, używając skrótów klawiszowych. speeds: super_slow: Bardzo wolna slow: Wolna regular: Zwykła fast: Szybka super_fast: Bardzo szybka extremely_fast: Ekstremalnie szybka language: title: Język description: >- Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i mogą nie być w pełni ukończone! fullscreen: title: Pełny Ekran description: >- Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne tylko w pełnej wersji gry. soundsMuted: title: Wycisz Dźwięki description: >- Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe. musicMuted: title: Wycisz Muzykę description: >- Jeżeli włączone, wycisza muzykę. theme: title: Motyw Graficzny Gry description: >- Wybierz motyw (jasny / ciemny). themes: dark: Ciemny light: Jasny refreshRate: title: Częstość Odświeżania description: >- Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień tę opcje na poprawną częstotliwość odświeżania ekranu. To może wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer. alwaysMultiplace: title: Wielokrotne budowanie description: >- Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny. Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT. offerHints: title: Porady i Tutoriale description: >- Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo, chowa pewne elementy interfejsu by ułatwić poznanie gry. keybindings: title: Klawiszologia hint: >- Wskazówka: Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na różne metody kładzenia elementów. resetKeybindings: Zresetuj Klawiszologię categoryLabels: general: Aplikacja ingame: Gra navigation: Nawigacja placement: Ustawianie massSelect: Zbiorowe Zaznaczenie buildings: Skróty Budynków placementModifiers: Modyfikatory Stawiania mappings: confirm: Potwierdź back: Wstecz mapMoveUp: Ruch w górę mapMoveRight: Ruch w prawo mapMoveDown: Ruch w dół mapMoveLeft: Move Left centerMap: Wyśrodkuj Mapę mapZoomIn: Przybliżenie mapZoomOut: Oddalenie createMarker: Stwórz Znacznik menuOpenShop: Ulepszenia menuOpenStats: Statystyki toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu toggleFPSInfo: Pokaż Licznik FPS i infomacje do debugowania belt: *belt splitter: *splitter underground_belt: *underground_belt miner: *miner cutter: *cutter rotater: *rotater stacker: *stacker mixer: *mixer painter: *painter trash: *trash abortBuildingPlacement: Anuluj Stawianie rotateWhilePlacing: Obróć rotateInverseModifier: >- Modyfikator: Obróć Odrwotnie cycleBuildingVariants: Zmień Wariant confirmMassDelete: Potwierdź Usuwanie cycleBuildings: Zmień Budynek massSelectStart: Przytrzymaj i przeciągnij by zaznaczyć massSelectSelectMultiple: Zaznacz kilka obszar massSelectCopy: Skopiuj obszar placementDisableAutoOrientation: Wyłącz automatyczną orientacje placeMultiple: Pozostań w trybie stawiania placeInverse: Odwróć automatyczną orientacje pasów pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar massSelectCut: Wytnij obszar exportScreenshot: Export whole Base as Image about: title: O Grze body: >- Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez Tobiasa Springera (to ja).

Jeżeli chcesz pomóc w rozwoju gry, sprawdź repozytorium shapez.io na Githubie.

Ta gra nie byłaby możliwa bez wspaniałej społeczności Discord skupionej na moich grach - Naprawdę powinieneś dołączyć do mojego serwera Discord!

Ścieżka dźwiękowa tej gry została stworzona przez Peppsena - Jest niesamowity.

Na koniec, wielkie dzięki mojemu najlepszemu przyjacielowi: Niklas - Bez naszego wspólnego grania w Factorio, ta gra nigdy by nie powstała. changelog: title: Dziennik zmian demo: features: restoringGames: Przywracanie zapisów gry importingGames: Importowanie zapisów gry oneGameLimit: Limit jednego zapisu gry customizeKeybindings: Personalizowanie Klawiszologii exportingBase: Exporting whole Base as Image settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.