Add more polish translations & polish new translations (#740)

This commit is contained in:
mini-bomba 2020-10-02 11:24:16 +02:00 committed by GitHub
parent 873d60b18d
commit d989d50986
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 311 additions and 325 deletions

View File

@ -2,51 +2,51 @@ steamPage:
shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej
tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na
mapie, która nie ma końca.
discordLinkShort: Official Discord
discordLinkShort: Oficjalny serwer Discord
intro: >-
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
automated production of geometric shapes.
Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych fabryk
produkujących różne kształty geometryczne.
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozpszetrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki!
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
Początkowo przekształcanie kształtów będzie proste, ale później będziesz również musiał je malować - wymaga to wydobywania i łączenia barwników!
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
title_advantages: Standalone Advantages
Kupienie gry w serwisie Steam przyznaje Ci dostęp do pełnej wersji, ale możesz również skorzystać z wersji demonstracyjnej na strone shapez.io i rozważyć zakup później!
title_advantages: Korzyści wersji pełnej
advantages:
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
- <b>Dark Mode</b>!
- Unlimited Savegames
- Unlimited Markers
- Support me! ❤️
title_future: Planned Content
- <b>12 Nowych poziomów</b> (razem 26 poziomów)s
- <b>18 Nowych budynków</b> umożliwiających zbudowanie całkowicie automatycznej fabryki!
- <b>20 Poziomów ulepszeń</b> zapewniających wiele godzin zabawy!
- <b>Aktualizacja z przewodami</b> dodająca całkowicie nowy wymiar!
- <b>Tryb Ciemny</b>!
- Nielimitowane zapisy gry
- Nielimitowane znaczniki
- Wspomóż mnie! ❤️
title_future: Planowane funkcje
planned:
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
- Steam Achievements
- Puzzle Mode
- Minimap
- Mods
- Sandbox mode
- ... and a lot more!
title_open_source: This game is open source!
title_links: Links
- Biblioteka schematów (Tylko dla Wersji pełnej)
- Osiągniecia
- Tryb zagadek
- Minimapa
- Modyfikacje
- Tryb piaskownicy
- ... i wiele więcej!
title_open_source: Ta gra jest open-source!
title_links: Linki
links:
discord: Official Discord
roadmap: Roadmap
subreddit: Subreddit
source_code: Source code (GitHub)
translate: Help translate
discord: Oficjalny serwer Discord
roadmap: Plany gry
subreddit: Reddit
source_code: Kod źródłowy (GitHub)
translate: Pomóż w tłumaczeniu
text_open_source: >-
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
where possible.
Każdy może pomóc w tworzeniu gry, jestem aktywny wśród społeczności
i próbuję odbierać wszystkie sugestie i brać je pod uwagę, gdzie tylko
jest to możliwe.
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
Sprawdź moją tablicę Trello, by zobaczyć moje dalsze plany!
global:
loading: Ładowanie
error: Wystąpił błąd
@ -79,7 +79,7 @@ global:
shift: SHIFT
space: SPACJA
demoBanners:
title: Wersja demo
title: Wersja demonstracyjna
intro: Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji!
mainMenu:
play: Rozpocznij
@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu:
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
subreddit: Reddit
savegameUnnamed: Bez nazwy
savegameUnnamed: Zapis bez nazwy
dialogs:
buttons:
ok: OK
@ -121,9 +121,9 @@ dialogs:
text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:"
confirmSavegameDelete:
title: Potwierdź usuwanie
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br>
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be
undone!
text: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć poniższy zapis gry?<br><br>
'<savegameName>' (poziom <savegameLevel>)<br><br>
Ta akcja nie może być cofnięta!
savegameDeletionError:
title: Błąd usuwania
text: "Nie udało się usunąć zapisu:"
@ -142,9 +142,9 @@ dialogs:
title: Reset Klawiszologii
desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
featureRestriction:
title: Wersja Demo
title: Wersja Demonstracyjna
desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo.
Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń!
Rozważ zakup pełnej wersji gry dla pełni doświadczeń!
oneSavegameLimit:
title: Limit Zapisów Gry
desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń
@ -177,8 +177,8 @@ dialogs:
taśmociągów.<br>"
createMarker:
title: Nowy Znacznik
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
desc: Nadaj mu nazwę. Możesz w niej zawrzeć <strong>kod</strong>
kształtu (Który możesz wygenerować <link>tutaj</link>)
titleEdit: Edytuj Znacznik
markerDemoLimit:
desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną
@ -199,15 +199,15 @@ dialogs:
Czy na pewno chcesz go wyciąć?
editSignal:
title: Ustaw Sygnał
descItems: "Ustaw wstępnie zdefiniowany przedmiot:"
descShortKey: ... albo wpisz <strong>mały klucz</strong> figury (Którą możesz
descItems: "Ustaw wcześniej zdefiniowany przedmiot:"
descShortKey: ... albo wpisz <strong>kod</strong> kształtu (Który możesz
wygenerować <link>tutaj</link>)
renameSavegame:
title: Zmień nazwę zapisu gry
desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
entityWarning:
title: Uwaga o Wydajności gry
desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjacielskie przypomnienie, że
desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjazne przypomnienie, że
gra nie może utrzymać nieskończonej ilości budynków - Więc spróbuj
zrobić swoje budowle kompaktowe!
ingame:
@ -326,9 +326,9 @@ ingame:
lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć
marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>,
by stworzyć na wskazanej lokacji.
creationSuccessNotification: Utworzono znacznik.
creationSuccessNotification: Pomyślnie utworzono znacznik.
shapeViewer:
title: Poziomy
title: Warstwy
empty: Puste
copyKey: Skopiuj kod
interactiveTutorial:
@ -345,9 +345,9 @@ ingame:
postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je
obracać.'
connectedMiners:
one_miner: 1 Miner
n_miners: <amount> Miners
limited_items: Limited to <max_throughput>
one_miner: 1 ekstraktor
n_miners: <amount> ekstraktorów
limited_items: Ograniczone do <max_throughput>
watermark:
title: Wersja demo
desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam!
@ -363,23 +363,23 @@ ingame:
title: 18 Nowych Budynków
desc: W pełni zautomatyzuj produkcję!
savegames:
title: Savegames
desc: As many as your heart desires!
title: Zapisów Gry
desc: Twórz tyle, ile potrzebujesz!
upgrades:
title: 20 Upgrade Tiers
desc: This demo version has only 5!
title: 20 Poziomów Ulepszeń
desc: To demo posiada tylko 5!
markers:
title: Markers
desc: Never get lost in your factory!
title: Znaczników
desc: Nigdy nie zgub się w swojej fabryce!
wires:
title: Wires
desc: An entirely new dimension!
title: Przewody
desc: Całkowicie nowy wymiar!
darkmode:
title: Dark Mode
desc: Stop hurting your eyes!
title: Tryb Ciemny
desc: Przestań psuć swój wzrok!
support:
title: Support me
desc: I develop it in my spare time!
title: Wspomóż mnie
desc: Tworzę tą grę w swoim wolnym czasie!
shopUpgrades:
belt:
name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
@ -398,7 +398,7 @@ buildings:
deliver: Dostarcz
toUnlock: by odblokować
levelShortcut: Poz.
endOfDemo: End of Demo
endOfDemo: Koniec wersji demonstracyjnej
belt:
default:
name: Taśmociąg
@ -474,128 +474,126 @@ buildings:
name: Przewód energetyczny
description: Pozwala na transportowanie energii.
second:
name: Wire
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
Different colored wires do not connect.
name: Przewód logiczny
description:
Przekazuje sygnały, które mogą być w postaci przedmiotów, kolorów lub wartości typu Prawda/Fałsz.
Przewody o różnych kolorach nie łączą sie ze sobą.
balancer:
default:
name: Balancer
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
name: Dystrybutor
description: Wielofunkcyjny - Równo rozdziela wszystkie kształty wejściowe do wyjść.
merger:
name: Merger (compact)
description: Merges two conveyor belts into one.
name: Łącznik (kompaktowy)
description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
merger-inverse:
name: Merger (compact)
description: Merges two conveyor belts into one.
name: Łącznik (kompaktowy)
description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
splitter:
name: Splitter (compact)
description: Splits one conveyor belt into two.
name: Rozdzielacz (kompaktowy)
description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
splitter-inverse:
name: Splitter (compact)
description: Splits one conveyor belt into two.
name: Rozdzielacz (kompaktowy)
description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
storage:
default:
name: Storage
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
output and can be used as an overflow gate.
name: Magazyn
description: Przechowuje dodatkowe przedmioty, do pewnej ilości. Może zostać użyty jako
brama przepełnieniowa. Prawe wyjście posiada większy piorytet.
wire_tunnel:
default:
name: Wire Crossing
description: Allows to cross two wires without connecting them.
name: Skrzyżowanie przewodów
description: Pozwala na skrzyżowanie dwóch przewodów bez ich łączenia.
constant_signal:
default:
name: Constant Signal
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
boolean (1 / 0).
name: Stały sygnał
description: Emituje stały sygnał, który może być w postaci przedmiotu, koloru lub wartości typu Prawda/Fałsz.
lever:
default:
name: Switch
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
which can then be used to control for example an item filter.
name: Przełącznik
description: >-
Może zostać przełączony, by emitować sygnał typu prawda/fałsz,
co pozwala na przykład: na przełączanie filtra przedmiotów.
logic_gate:
default:
name: AND Gate
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
color or boolean "1")
name: Bramka AND
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli oba wejścia są wartością typu Prawda.
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
not:
name: NOT Gate
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1")
name: Bramka NOT
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli wejście NIE jest wartością typu Prawda.
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
xor:
name: XOR Gate
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
(Truthy means shape, color or boolean "1")
name: Bramka XOR
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli tylko jedno wejście jest wartością typu Prawda.
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
or:
name: OR Gate
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1")
name: Bramka OR
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli dowolne wejście jest wartością typu Prawda.
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
transistor:
default:
name: Transistor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
name: Tranzystor
description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda.
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
mirrored:
name: Transistor
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
name: Tranzystor
description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda.
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
filter:
default:
name: Filter
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
too.
name: Filtr
description: Podłącz sygnał, by przekierować wszystkie pasujące przedmioty na górę, a
resztę na prawo. Może być również sterowany za pomocą sygnałów Prawda/Fałsz.
display:
default:
name: Display
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
color or boolean.
name: Wyświetlacz
description: Podłącz sygnał, by pokazać go na wyświetlaczu - Może on być kształtem, kolorem
lub wartością Prawda/Fałsz.
reader:
default:
name: Belt Reader
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
read item on the wires layer (once unlocked).
name: Czytnik taśmociągów
description: Pozwala na odczytywanie średniej przepustowości taśmociągu. Emituje ostatnio
odczytany przedmiot na warstwie przewodów (gdy ją odblokujesz).
analyzer:
default:
name: Shape Analyzer
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
and returns its shape and color.
name: Analizator kształtów
description: Analizuje prawą górną ćwiartkę najniższej warstwy i zwraca jej kształt i kolor.
comparator:
default:
name: Compare
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
shapes, items and booleans.
name: Porównywacz
description: Zwraca sygnał "Prawda", jeżeli oba sygnały są dokładnie takie same. Działa na
kształtach, kolorach i wartościach Prawda/Fałsz.
virtual_processor:
default:
name: Virtual Cutter
description: Virtually cuts the shape into two halves.
name: Wirtualny Przecinak
description: Wirtualnie przecina kształt na 2 połówki
rotater:
name: Virtual Rotater
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
name: Wirtualny Obracacz
description: Wirtualnie obraca kształt, potrafi to robić w oba kierunki.
unstacker:
name: Virtual Unstacker
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
remaining ones to the left.
name: Wirtualny Odklejacz
description: Wirtualnie oddziela najwyższą warstwę na prawe wyjście i
resztę na lewe.
stacker:
name: Virtual Stacker
description: Virtually stacks the right shape onto the left.
name: Wirtualny Sklejacz
description: Wirtualnie skleja prawy kształt na lewy.
painter:
name: Virtual Painter
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on
the right input.
name: Wirtualny Malarz
description: Wirtualnie maluje kształt z dolnego wejścia barwnikiem z
prawego wejścia.
item_producer:
default:
name: Item Producer
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
wires layer on the regular layer.
name: Producent kształtów
description: Dostępne tylko w trybie piaskownicy. Produkuje przedmioty z sygnału
danego na warstwie przewodów na główną warstwę.
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title: Przecinanie Kształtów
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half
from top to bottom <strong>regardless of its
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys
everything you put into it!
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kstałty na pół
od góry na dół <strong>bez znaczenia na ich orientację</strong>!<br><br>
Upewnij się, że usuwasz śmieci - w przeciwnym przypadku <strong>maszyna zapcha
się i przestanie działać!</strong> Do tego celu dałem ci <strong>śmietnik</strong>,
który usuwa wszystko, co do niego włożysz!
reward_rotater:
title: Obracanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90
@ -603,9 +601,9 @@ storyRewards:
reward_painter:
title: Malowanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź
kilka pigmentów (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
kilka barwników (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w
ustawieniach znajduje się <strong>color blind mode</strong>!"
ustawieniach znajduje się <strong>tryb dla daltonistów</strong>!"
reward_mixer:
title: Mieszanie
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa
@ -619,9 +617,8 @@ storyRewards:
kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!"
reward_splitter:
title: Rozdzielacz/Łącznik
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
into two!
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>rozdzielacz</strong> - typ <strong>dystrybutor</strong>,
który akceptuje jedno wejście i rozdziela je na dwa!
reward_tunnel:
title: Tunel
desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić
@ -633,10 +630,10 @@ storyRewards:
<strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>!
reward_miner_chainable:
title: Wydobycie Łańcuchowe
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old
extractor has been replaced in your toolbar now!"
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>łańcuchowy ekstraktor</strong>! Może on
<strong>przekazywać swoje surowce</strong> do innych ekstraktorów,
byś mógł bardziej efektywnie wydobywać surowce!<br><br> PS: Stary ekstraktor
na pasku narzędzi został teraz zastąpiony nowym!"
reward_underground_belt_tier_2:
title: Tunel Poziomu II
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy
@ -653,18 +650,17 @@ storyRewards:
raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
reward_storage:
title: Magazyn
desc: You have unlocked the <strong>storage</strong> building - It allows you to
store items up to a given capacity!<br><br> It priorities the left
output, so you can also use it as an <strong>overflow gate</strong>!
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przecowywanie przedmiotów,
do pewnej ilości!<br><br> Prawe wyjście posiada większy piorytet, więc może być on
użyty jako <strong>brama przepełnieniowa</strong>!
reward_freeplay:
title: Tryb swobodny
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means
that shapes are now <strong>randomly</strong> generated!<br><br>
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now
on, I highly recommend to build a machine which automatically
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
automatically configure your factory based on that.
desc: Udało ci się! Odblokowałeś <strong>tryb swobodny</strong>! To oznacza, że
kształty są teraz <strong>losowo</strong> generowane!<br><br>
Od teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej <strong>przepustowości</strong>
kształtów, zatem sugeruję budowę maszyny, która będzie atuomatycznie dostarczała
wymagany kształt!<br><br> Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie
przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować fabrykę bazując na nim.
reward_blueprints:
title: Schematy
desc: Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki!
@ -683,77 +679,73 @@ storyRewards:
desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji
pełnej!
reward_balancer:
title: Balancer
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
title: Dystrybutor
desc: Właśnie odblokowałeś wielofunkcyjny <strong>dystrybutor</strong> - Pozwala
na budowę większych fabryk poprzez <strong>rozdzielanie i łączenie</strong>
taśmociągów!<br><br>
reward_merger:
title: Compact Merger
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
into one belt!
title: Kompaktowy łącznik
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>łącznik</strong> - typ <strong>dystrybutora</strong>,
który akceptuje dwa wejścia i łączy je na jeden taśmociąg!
reward_belt_reader:
title: Belt reader
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
wires - then it gets really useful!
title: Czytnik taśmociągów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>czytnik taśmociągów</strong>! Pozwala ci na
mierzenie przepustowości taśmociągu.<br><br>Czekaj tylko, aż odblokujesz przewody
logiczne - dopiero wtedy staje się bardzo użyteczny!
reward_rotater_180:
title: Rotater (180 degrees)
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
title: Obracacz (180°)
desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obraczacza</strong>! - Pozwala ci na
obrócenie kształtu o 180 stopni!
reward_display:
title: Display
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
display!"
title: Wyświetlacz
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Wyświetlacz</strong> - Podłącz sygnał na warstwie
przewodów, by go zwizualizować!<br><br> PS: Czy zauważyłeś, że czytnik taśmociągów
i magazyn emitują ostatni przedmiot jako sygnał? Spróbuj wyświetlić go na wyświetlaczu!"
reward_constant_signal:
title: Constant Signal
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
for example.<br><br> The constant signal can emit a
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
title: Stały sygnał
desc: >-
Właśnie odblokowałeś budynek emitujący <strong>stały sygnał</strong> na warstwie przewodów!
Jest on przydatny na przykład: do ustawiania <strong>filtrów</strong><br><br>
Sygnał może być <strong>kształtem</strong>, <strong>kolorem</strong> lub wartością
<strong>Prawda/Fałsz</strong>.
reward_logic_gates:
title: Logic Gates
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
title: Bramki logiczne
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>bramki logiczne</strong>! Nie musisz być z tego powodu
podekscytowany, ale one są bardzo fajne!<br><br> Z tymi bramkami możesz teraz wykonywać
operacje AND, OR, XOR i NOT.<br><br> Dodatkowo dałem ci <strong>tranzystor</strong>!
reward_virtual_processing:
title: Virtual Processing
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
title: Wirtualne przetwarzanie
desc: Właśnie dałem ci mnóstwo budynków, które pozwolą ci
<strong>symulować przetwarzanie kształtów</strong>!<br><br> Możesz teraz symulować
przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie przewodów!
Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:<br><br> -
Zbuduj <strong>zautomatyzowaną maszynę</strong>, która stworzy każdy kstałt
ządany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> - Zbuduj
coś ciekawego za pomocą przewodów.<br><br> - Kontynuuj zwykłą
rozgrywkę.<br><br> Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze bawić!
reward_wires_painter_and_levers:
title: Wires & Quad Painter
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
<strong>E</strong>."
title: Przewody i poczwórny malarz
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Warstwę przewodów</strong>: Jest to osobna
warstwa położnoa na istniejącej, która wprowadza wiele nowych mechanik! <br><br>
Na początek dałem ci <strong>Poczwórnego Malarza</strong> - Podłącz ćwiartki, które
chcesz pomalować na warstwie przewodów!<br><br> By przełączyć się na warstwę przewodów,
wciśnij <strong>E</strong>."
reward_filter:
title: Item Filter
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
to the top or the right output depending on whether they match the
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
title: Filtr przedmiotów
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>Filtr Przedmiotów</strong>! Będzie on przekirowywał
przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od tego, czy pasują one do
sygnału z warstwy przewodów.<br><br> Możesz również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz,
by całkowicie go włączyć lub wyłączyć.
reward_demo_end:
title: End of Demo
desc: You have reached the end of the demo version!
title: Koniec wersji demo
desc: Dotarłeś do końca wersji demo!
settings:
title: Ustawienia
categories:
general: Ogólne
userInterface: Interfejs
advanced: Zaawansowane
performance: Performance
performance: Wydajność
versionBadges:
dev: Wersja Rozwojowa
staging: Wersja eksperymentalna
@ -861,47 +853,45 @@ settings:
indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często
przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków.
soundVolume:
title: Sound Volume
description: Set the volume for sound effects
title: Głośność dźwięków
description: Ustaw głośnośc efektów dźwiękowych
musicVolume:
title: Music Volume
description: Set the volume for music
title: Głośnosć muzyki
description: Ustaw głośność muzyki
lowQualityMapResources:
title: Low Quality Map Resources
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
out!
title: Zasoby mapy o niskiej jakości
description: Upraszcza renderowanie zasobów na mapie, gdy kamera jest przybliżona,
by zwiększyć wydajność. Wygląda to nawet ładnie, więc wypróbuj tą funkcję!
disableTileGrid:
title: Disable Grid
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
makes the game look cleaner!
title: Wyłącz siatkę
description: Wyłączenie siatki może pomóc z wydajnością. Oprócz tego, poprawia
wygląd gry!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: Clear Cursor on Right Click
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
while you have a building selected for placement. If disabled,
you can delete buildings by right-clicking while placing a
building.
title: Wyczyść kursor przy kliknięciu PPM
description: Domyślnie włączone, resetuje wybrany budynek do budowy,
gdy klikasz prawym przyciskiem myszy. Jeżeli to wyłączysz, możesz
usuwać budynki podczas budowania używając tego samego przycisku.
lowQualityTextures:
title: Low quality textures (Ugly)
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
game look very ugly!
title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie)
description: Używa niskej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to,
że gra będzie wyglądać bardzo brzydko!
displayChunkBorders:
title: Display Chunk Borders
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
enabled the borders of each chunk are displayed.
title: Wyświetl granice chunków
description: Gra jest podzielona na chunki o wielkości 16x15 kratek.
Włączenie tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego chunku.
pickMinerOnPatch:
title: Pick miner on resource patch
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
hovering a resource patch.
title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła
description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz
wybrać źródło surowców za pomocą pipety
simplifiedBelts:
title: Simplified Belts (Ugly)
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
performance. I do not recommend to play with this setting if you
do not absolutely need the performance.
title: Uproszczone taśmociągi (Brzydkie)
description: Nie renderuje przedmiotów na taśmociągach, jeżeli nie
są zaznaczone kursorem, by zwiększyć wydajność. Nie zalecam
używać tego ustawienia, chyba że absolutnie potrzebujesz wydajności.
enableMousePan:
title: Enable Mouse Pan
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
title: Włącz przesuwanie myszą
description: Pozwala na poruszanie kamerą poprzez przez przesuwanie kursora
do granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość poruszania.
rangeSliderPercentage: <amount> %
keybindings:
title: Klawiszologia
@ -961,21 +951,21 @@ keybindings:
menuClose: Zamknij Menu
switchLayers: Przełącz warstwy
wire: Przewód Energetyczny
balancer: Balancer
storage: Storage
constant_signal: Constant Signal
logic_gate: Logic Gate
lever: Switch (regular)
filter: Filter
wire_tunnel: Wire Crossing
display: Display
reader: Belt Reader
virtual_processor: Virtual Cutter
transistor: Transistor
analyzer: Shape Analyzer
comparator: Compare
item_producer: Item Producer (Sandbox)
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
balancer: Dystrybutor
storage: Magazyn
constant_signal: Stały Sygnał
logic_gate: Bramka logiczna
lever: Przełącznik
filter: Filtr
wire_tunnel: Skrzyżowanie przewodów
display: Wyświetlacz
reader: Czytnik taśmociągów
virtual_processor: Wirtualny Przetwarzacz
transistor: Tranzystor
analyzer: Analizator Kształtów
comparator: Porównywacz
item_producer: Producent Przedmiotów (Tryb Piaskownicy)
copyWireValue: "Przewody: Skopiuj wartość pod kursorem"
about:
title: O Grze
body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a
@ -1002,63 +992,59 @@ demo:
exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu
settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.
tips:
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
- If stacking does not work, try switching the inputs.
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
- Serial execution is more efficient than parallel.
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
- Symmetry is key!
- You can weave different tiers of tunnels.
- Try to build compact factories - it will pay out!
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
- Don't forget about tunnels!
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
long lines of belts easily.
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
- To get white mix all three colors.
- The storage buffer priorities the first output.
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
- Efficiency is key!
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
- Use balancers to maximize your efficiency.
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
be re-usable.
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
stackers.
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
- Mix all primary colors together to make white!
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
- Also try Factorio! It's my favorite game.
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
- You can download your savegames in the main menu!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
settings page.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
- Budynek główny akceptuje wejście każdego rodzaju - nie tylko aktualny kształt!
- Upewnij się, że twoje fabryki są modularne - opłaci się to!
- Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos!
- Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia.
- Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie <b>R</b>.
- Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez automatycznego zmieniania kierunków.
- Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym poziomie.
- Seryjne wykonanie jest badziej wydajne niż równoległe.
- Odblokujesz więcej wariantów budynków później w rozgrywce!
- Możesz użyć <b>T</b>, by zmienić warianty budynków.
- Symetria to klucz do sukcesu!
- Możesz przeplatać różne poziomy tuneli.
- Spróbuj budować kompaktowe fabryki - opłaci się to!
- Malarz ma wersję odbitą lustrzanie, którą możesz wybrać klawiszem <b>T</b>.
- Posiadanie budynków w odpowiednich stosunkach zmaksymalizuje wydajność.
- Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg.
- Nie zapomnij o tunelach!
- Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność.
- Przytrymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci na łatwe budowanie długich taśmociągów.
- Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację.
- Zmieszanie wszystich 3 barwników daje biały barwnik.
- Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet.
- Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto!
- Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego typu.
- Możesz przytrzymać <b>ALT</b>, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów.
- Wydajność to klucz do sukcesu!
- Kształty położone dalej od budynku głównego są bardziej skomplikowane.
- Maszyny mają limitowaną prędkość, podziel wejścia między wiele ich, by zmaksymalizować wydajność.
- Użyj dystrybutorów, by zmaksymalizować wydajność.
- Organizacja jest ważna. Próbuj nie krzyżować zbyt wielu taśmociągów.
- Planuj na przyszłość, albo wszystko będzie wielkim chaosem!
- Nie usuwaj swoich starych fabryk! Będziesz ich potrzebował, by odblokować ulepszenia.
- Spróbuj przejść poziom 20 samemu, zanim zaczniesz szukać pomocy!
- Nie komplikuj rzeczy, próbuj budować proste rzeczy, a zajdziesz daleko.
- Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia.
- Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za pomoca sklejaczy.
- Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie.
- Maluj swoje kształty przed przecianiem dla maksymalnej wydajności.
- Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla śmiertelników
- Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów.
- Obejrz dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną rozwiązane.
- Przytrzymaj <b>CTRL</b> i przeciągnij, by zaznaczyć obszar
- Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych projektach.
- Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na ekranie.
- Połącz wszystkie głowne kolory, by stworzyć biały!
- Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją!
- Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra.
- Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do prawej górnej ćwiartki!
- Możesz pobrać swoje zapisy gry w głownym menu gry!
- Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę ustawień!
- Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je!
- Znacznik do budynku główneko posiada mały kompas, wskazujący do niego kierunek!
- By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu.
- Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków.
- Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery.
- Możesz klinąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.