13964 lines
449 KiB
Plaintext
13964 lines
449 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2024
|
||
# Jeremy Stretch, 2024
|
||
# teapot, 2024
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 19:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: teapot, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/ja/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: account/tables.py:27 templates/account/token.html:23
|
||
#: templates/users/token.html:18 users/forms/bulk_import.py:41
|
||
#: users/forms/model_forms.py:114
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Key"
|
||
|
||
#: account/tables.py:31 users/forms/filtersets.py:133
|
||
msgid "Write Enabled"
|
||
msgstr "書き込み可能"
|
||
|
||
#: account/tables.py:34 core/tables/jobs.py:29 extras/choices.py:135
|
||
#: extras/tables/tables.py:474 templates/account/token.html:44
|
||
#: templates/core/configrevision.html:34
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:12 templates/core/job.html:58
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:11
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:12
|
||
#: templates/extras/journalentry.html:25 templates/generic/object.html:48
|
||
#: templates/users/token.html:36
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "作成日時"
|
||
|
||
#: account/tables.py:37 templates/account/token.html:48
|
||
#: templates/users/token.html:40 users/forms/bulk_edit.py:97
|
||
#: users/forms/filtersets.py:137
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "有効期限"
|
||
|
||
#: account/tables.py:40 users/forms/filtersets.py:142
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "最終使用日"
|
||
|
||
#: account/tables.py:43 templates/account/token.html:56
|
||
#: templates/users/token.html:48 users/forms/bulk_edit.py:102
|
||
#: users/forms/model_forms.py:126
|
||
msgid "Allowed IPs"
|
||
msgstr "許可された IP"
|
||
|
||
#: account/views.py:197
|
||
msgid "Your preferences have been updated."
|
||
msgstr "設定が更新されました。"
|
||
|
||
#: circuits/choices.py:21 dcim/choices.py:20 dcim/choices.py:102
|
||
#: dcim/choices.py:174 dcim/choices.py:220 dcim/choices.py:1425
|
||
#: dcim/choices.py:1501 dcim/choices.py:1551 virtualization/choices.py:20
|
||
#: virtualization/choices.py:45 vpn/choices.py:18
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "計画中"
|
||
|
||
#: circuits/choices.py:22 netbox/navigation/menu.py:290
|
||
msgid "Provisioning"
|
||
msgstr "開通"
|
||
|
||
#: circuits/choices.py:23 dcim/choices.py:22 dcim/choices.py:103
|
||
#: dcim/choices.py:173 dcim/choices.py:219 dcim/choices.py:1500
|
||
#: dcim/choices.py:1550 extras/tables/tables.py:380 ipam/choices.py:31
|
||
#: ipam/choices.py:49 ipam/choices.py:69 ipam/choices.py:154
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:26 templates/users/user.html:38
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:36 virtualization/choices.py:22
|
||
#: virtualization/choices.py:44 vpn/choices.py:19 wireless/choices.py:25
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "アクティブ"
|
||
|
||
#: circuits/choices.py:24 dcim/choices.py:172 dcim/choices.py:218
|
||
#: dcim/choices.py:1499 dcim/choices.py:1552 virtualization/choices.py:24
|
||
#: virtualization/choices.py:43
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "オフライン"
|
||
|
||
#: circuits/choices.py:25
|
||
msgid "Deprovisioning"
|
||
msgstr "解約"
|
||
|
||
#: circuits/choices.py:26
|
||
msgid "Decommissioned"
|
||
msgstr "廃止"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:29 circuits/filtersets.py:190 dcim/filtersets.py:124
|
||
#: dcim/filtersets.py:185 dcim/filtersets.py:260 dcim/filtersets.py:369
|
||
#: dcim/filtersets.py:903 dcim/filtersets.py:1207 dcim/filtersets.py:1702
|
||
#: dcim/filtersets.py:1945 dcim/filtersets.py:2003 ipam/filtersets.py:305
|
||
#: ipam/filtersets.py:896 virtualization/filtersets.py:45
|
||
#: virtualization/filtersets.py:173 vpn/filtersets.py:330
|
||
msgid "Region (ID)"
|
||
msgstr "リージョン (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:36 circuits/filtersets.py:197 dcim/filtersets.py:130
|
||
#: dcim/filtersets.py:192 dcim/filtersets.py:267 dcim/filtersets.py:376
|
||
#: dcim/filtersets.py:910 dcim/filtersets.py:1214 dcim/filtersets.py:1709
|
||
#: dcim/filtersets.py:1952 dcim/filtersets.py:2010 extras/filtersets.py:414
|
||
#: ipam/filtersets.py:312 ipam/filtersets.py:903
|
||
#: virtualization/filtersets.py:52 virtualization/filtersets.py:180
|
||
#: vpn/filtersets.py:325
|
||
msgid "Region (slug)"
|
||
msgstr "リージョン (slug)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:42 circuits/filtersets.py:203 dcim/filtersets.py:198
|
||
#: dcim/filtersets.py:273 dcim/filtersets.py:382 dcim/filtersets.py:916
|
||
#: dcim/filtersets.py:1220 dcim/filtersets.py:1715 dcim/filtersets.py:1958
|
||
#: dcim/filtersets.py:2016 ipam/filtersets.py:318 ipam/filtersets.py:909
|
||
#: virtualization/filtersets.py:58 virtualization/filtersets.py:186
|
||
msgid "Site group (ID)"
|
||
msgstr "サイトグループ (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:49 circuits/filtersets.py:210 dcim/filtersets.py:205
|
||
#: dcim/filtersets.py:280 dcim/filtersets.py:389 dcim/filtersets.py:923
|
||
#: dcim/filtersets.py:1227 dcim/filtersets.py:1722 dcim/filtersets.py:1965
|
||
#: dcim/filtersets.py:2023 extras/filtersets.py:420 ipam/filtersets.py:325
|
||
#: ipam/filtersets.py:916 virtualization/filtersets.py:65
|
||
#: virtualization/filtersets.py:193
|
||
msgid "Site group (slug)"
|
||
msgstr "サイトグループ (slug)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:54 circuits/forms/bulk_import.py:117
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:47 circuits/forms/filtersets.py:167
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:137 dcim/forms/bulk_edit.py:166
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:238 dcim/forms/bulk_edit.py:570
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:763 dcim/forms/bulk_import.py:130
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:184 dcim/forms/bulk_import.py:257
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:485 dcim/forms/bulk_import.py:1262
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1290 dcim/forms/filtersets.py:84
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:217 dcim/forms/filtersets.py:264
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:373 dcim/forms/filtersets.py:680
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:910 dcim/forms/filtersets.py:934
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1024 dcim/forms/filtersets.py:1062
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1468 dcim/forms/filtersets.py:1492
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1516 dcim/forms/model_forms.py:138
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:167 dcim/forms/model_forms.py:211
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:401 dcim/forms/model_forms.py:637
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:390 dcim/tables/devices.py:186
|
||
#: dcim/tables/power.py:26 dcim/tables/power.py:93 dcim/tables/racks.py:62
|
||
#: dcim/tables/racks.py:138 dcim/tables/sites.py:129 extras/filtersets.py:430
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:215 ipam/forms/bulk_edit.py:269
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:447 ipam/forms/bulk_edit.py:519
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:170 ipam/forms/bulk_import.py:437
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:152 ipam/forms/filtersets.py:226
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:417 ipam/forms/filtersets.py:470
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:206 ipam/forms/model_forms.py:552
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:644 ipam/tables/ip.py:244
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:114 ipam/tables/vlans.py:216
|
||
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:20
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:33
|
||
#: templates/dcim/device.html:22 templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
|
||
#: templates/dcim/location.html:40 templates/dcim/powerpanel.html:23
|
||
#: templates/dcim/rack.html:25 templates/dcim/rackreservation.html:31
|
||
#: templates/dcim/site.html:27 templates/ipam/prefix.html:57
|
||
#: templates/ipam/vlan.html:26 templates/ipam/vlan_edit.html:40
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:45
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:96
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:90 virtualization/forms/bulk_edit.py:108
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:123
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:59
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:85
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:78
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:144
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:74
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:107
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:174
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:77
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:62 vpn/forms/filtersets.py:262
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:77 wireless/forms/model_forms.py:117
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "サイト"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:60 circuits/filtersets.py:221
|
||
#: circuits/filtersets.py:258 dcim/filtersets.py:215 dcim/filtersets.py:290
|
||
#: dcim/filtersets.py:363 extras/filtersets.py:436 ipam/filtersets.py:215
|
||
#: ipam/filtersets.py:335 ipam/filtersets.py:926
|
||
#: virtualization/filtersets.py:75 virtualization/filtersets.py:203
|
||
#: vpn/filtersets.py:335
|
||
msgid "Site (slug)"
|
||
msgstr "サイト (slug)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:65
|
||
msgid "ASN (ID)"
|
||
msgstr "ASN (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:71 circuits/forms/filtersets.py:27
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:158 ipam/models/asns.py:108
|
||
#: ipam/models/asns.py:125 ipam/tables/asn.py:41 templates/ipam/asn.html:20
|
||
msgid "ASN"
|
||
msgstr "ASN"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:93 circuits/filtersets.py:120
|
||
#: circuits/filtersets.py:154
|
||
msgid "Provider (ID)"
|
||
msgstr "プロバイダ (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:99 circuits/filtersets.py:126
|
||
#: circuits/filtersets.py:160
|
||
msgid "Provider (slug)"
|
||
msgstr "プロバイダ (slug)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:165
|
||
msgid "Provider account (ID)"
|
||
msgstr "プロバイダアカウント (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:170
|
||
msgid "Provider network (ID)"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:174
|
||
msgid "Circuit type (ID)"
|
||
msgstr "回線タイプ (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:180
|
||
msgid "Circuit type (slug)"
|
||
msgstr "回線タイプ (slug)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:215 circuits/filtersets.py:252
|
||
#: dcim/filtersets.py:209 dcim/filtersets.py:284 dcim/filtersets.py:357
|
||
#: dcim/filtersets.py:927 dcim/filtersets.py:1232 dcim/filtersets.py:1727
|
||
#: dcim/filtersets.py:1969 dcim/filtersets.py:2028 ipam/filtersets.py:209
|
||
#: ipam/filtersets.py:329 ipam/filtersets.py:920
|
||
#: virtualization/filtersets.py:69 virtualization/filtersets.py:197
|
||
#: vpn/filtersets.py:340
|
||
msgid "Site (ID)"
|
||
msgstr "サイト (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:244 core/filtersets.py:73 core/filtersets.py:132
|
||
#: dcim/filtersets.py:640 dcim/filtersets.py:1201 dcim/filtersets.py:2076
|
||
#: extras/filtersets.py:40 extras/filtersets.py:69 extras/filtersets.py:101
|
||
#: extras/filtersets.py:140 extras/filtersets.py:168 extras/filtersets.py:195
|
||
#: extras/filtersets.py:226 extras/filtersets.py:295 extras/filtersets.py:343
|
||
#: extras/filtersets.py:403 extras/filtersets.py:562 extras/filtersets.py:604
|
||
#: extras/filtersets.py:645 ipam/forms/model_forms.py:416
|
||
#: netbox/filtersets.py:275 netbox/forms/__init__.py:23
|
||
#: netbox/forms/base.py:163 templates/htmx/object_selector.html:28
|
||
#: templates/inc/filter_list.html:53 templates/ipam/ipaddress_assign.html:32
|
||
#: templates/search.html:7 templates/search.html:26 tenancy/filtersets.py:87
|
||
#: users/filtersets.py:21 users/filtersets.py:37 users/filtersets.py:69
|
||
#: users/filtersets.py:117 utilities/forms/forms.py:99
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:248 circuits/forms/bulk_edit.py:167
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:110 circuits/forms/model_forms.py:132
|
||
#: dcim/forms/connections.py:66 templates/circuits/circuit.html:15
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
|
||
#: templates/dcim/trace/circuit.html:4
|
||
msgid "Circuit"
|
||
msgstr "回線"
|
||
|
||
#: circuits/filtersets.py:262
|
||
msgid "ProviderNetwork (ID)"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク (ID)"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:25 circuits/forms/filtersets.py:52
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:26 circuits/tables/providers.py:33
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:126 dcim/forms/filtersets.py:187
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:126 dcim/tables/sites.py:94
|
||
#: ipam/models/asns.py:126 ipam/tables/asn.py:27 ipam/views.py:219
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:160 netbox/navigation/menu.py:163
|
||
#: templates/circuits/provider.html:24
|
||
msgid "ASNs"
|
||
msgstr "ASN"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:29 circuits/forms/bulk_edit.py:51
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:78 circuits/forms/bulk_edit.py:99
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:159 core/forms/bulk_edit.py:27
|
||
#: dcim/forms/bulk_create.py:35 dcim/forms/bulk_edit.py:71
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:90 dcim/forms/bulk_edit.py:149
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:190 dcim/forms/bulk_edit.py:208
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:336 dcim/forms/bulk_edit.py:371
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:386 dcim/forms/bulk_edit.py:445
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:484 dcim/forms/bulk_edit.py:514
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:538 dcim/forms/bulk_edit.py:608
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:657 dcim/forms/bulk_edit.py:709
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:732 dcim/forms/bulk_edit.py:780
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:850 dcim/forms/bulk_edit.py:903
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:938 dcim/forms/bulk_edit.py:978
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1022 dcim/forms/bulk_edit.py:1067
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1094 dcim/forms/bulk_edit.py:1112
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1130 dcim/forms/bulk_edit.py:1148
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1566 extras/forms/bulk_edit.py:36
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:123 extras/forms/bulk_edit.py:152
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:182 extras/forms/bulk_edit.py:263
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:287 extras/forms/bulk_edit.py:301
|
||
#: extras/tables/tables.py:56 ipam/forms/bulk_edit.py:50
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:70 ipam/forms/bulk_edit.py:90
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:114 ipam/forms/bulk_edit.py:143
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:172 ipam/forms/bulk_edit.py:191
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:260 ipam/forms/bulk_edit.py:304
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:352 ipam/forms/bulk_edit.py:395
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:423 ipam/forms/bulk_edit.py:551
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:582 templates/account/token.html:36
|
||
#: templates/circuits/circuit.html:60 templates/circuits/circuittype.html:29
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:115
|
||
#: templates/circuits/provider.html:34
|
||
#: templates/circuits/providernetwork.html:35
|
||
#: templates/core/datasource.html:55 templates/dcim/cable.html:37
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:47 templates/dcim/consoleserverport.html:47
|
||
#: templates/dcim/device.html:96 templates/dcim/devicebay.html:35
|
||
#: templates/dcim/devicerole.html:33 templates/dcim/devicetype.html:36
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:61 templates/dcim/interface.html:70
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem.html:61
|
||
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:23 templates/dcim/location.html:36
|
||
#: templates/dcim/manufacturer.html:43 templates/dcim/module.html:71
|
||
#: templates/dcim/modulebay.html:39 templates/dcim/moduletype.html:27
|
||
#: templates/dcim/platform.html:36 templates/dcim/powerfeed.html:43
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:43 templates/dcim/powerpanel.html:31
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:43 templates/dcim/rack.html:54
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:69 templates/dcim/rackrole.html:29
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:57 templates/dcim/region.html:34
|
||
#: templates/dcim/site.html:60 templates/dcim/sitegroup.html:34
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:32
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:26
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:22
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:18
|
||
#: templates/extras/customfield.html:35
|
||
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:24 templates/extras/exporttemplate.html:25
|
||
#: templates/extras/report_list.html:47 templates/extras/savedfilter.html:18
|
||
#: templates/extras/script_list.html:53 templates/extras/tag.html:23
|
||
#: templates/extras/webhook.html:20 templates/generic/bulk_import.html:118
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:44 templates/ipam/asn.html:43
|
||
#: templates/ipam/asnrange.html:39 templates/ipam/fhrpgroup.html:35
|
||
#: templates/ipam/ipaddress.html:58 templates/ipam/iprange.html:70
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:82 templates/ipam/rir.html:29
|
||
#: templates/ipam/role.html:29 templates/ipam/routetarget.html:22
|
||
#: templates/ipam/service.html:53 templates/ipam/servicetemplate.html:28
|
||
#: templates/ipam/vlan.html:65 templates/ipam/vlangroup.html:35
|
||
#: templates/ipam/vrf.html:36 templates/tenancy/contact.html:68
|
||
#: templates/tenancy/contactgroup.html:28
|
||
#: templates/tenancy/contactrole.html:23 templates/tenancy/tenant.html:25
|
||
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:36
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:22 templates/users/token.html:28
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:28
|
||
#: templates/virtualization/clustergroup.html:29
|
||
#: templates/virtualization/clustertype.html:29
|
||
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:40
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:34
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:54
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:18 templates/vpn/ikeproposal.html:18
|
||
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:18 templates/vpn/ipsecprofile.html:18
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:43 templates/vpn/ipsecprofile.html:78
|
||
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:18 templates/vpn/l2vpn.html:27
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:34 templates/vpn/tunnelgroup.html:33
|
||
#: templates/wireless/wirelesslan.html:27
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:34
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:37 tenancy/forms/bulk_edit.py:31
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:79 tenancy/forms/bulk_edit.py:121
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:62 users/forms/bulk_edit.py:92
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:31 virtualization/forms/bulk_edit.py:45
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:99 virtualization/forms/bulk_edit.py:176
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:227 virtualization/forms/bulk_edit.py:336
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:27 vpn/forms/bulk_edit.py:63
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:120 vpn/forms/bulk_edit.py:154
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:191 vpn/forms/bulk_edit.py:216
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:248 vpn/forms/bulk_edit.py:277
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:28 wireless/forms/bulk_edit.py:81
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:128
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:46 circuits/forms/bulk_edit.py:68
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:118 circuits/forms/bulk_import.py:35
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:50 circuits/forms/bulk_import.py:76
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:66 circuits/forms/filtersets.py:84
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:112 circuits/forms/filtersets.py:127
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:32 circuits/forms/model_forms.py:44
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:58 circuits/forms/model_forms.py:92
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:55 circuits/tables/providers.py:72
|
||
#: circuits/tables/providers.py:103 templates/circuits/circuit.html:19
|
||
#: templates/circuits/provider.html:20
|
||
#: templates/circuits/provideraccount.html:21
|
||
#: templates/circuits/providernetwork.html:23
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:75 circuits/forms/filtersets.py:87
|
||
#: templates/circuits/providernetwork.html:31
|
||
msgid "Service ID"
|
||
msgstr "サービス ID"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:95 circuits/forms/filtersets.py:103
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:204 dcim/forms/bulk_edit.py:500
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:694 dcim/forms/bulk_edit.py:1063
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1090 dcim/forms/bulk_edit.py:1562
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:977 dcim/forms/filtersets.py:1353
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1374 dcim/tables/devices.py:726
|
||
#: dcim/tables/devices.py:786 dcim/tables/devices.py:1013
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:245 dcim/tables/devicetypes.py:260
|
||
#: dcim/tables/racks.py:32 extras/forms/bulk_edit.py:259
|
||
#: extras/tables/tables.py:328 templates/circuits/circuittype.html:33
|
||
#: templates/dcim/cable.html:41 templates/dcim/devicerole.html:37
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:43 templates/dcim/inventoryitemrole.html:27
|
||
#: templates/dcim/rackrole.html:33 templates/dcim/rearport.html:43
|
||
#: templates/extras/tag.html:29
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:113 circuits/forms/bulk_import.py:89
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:122 core/forms/bulk_edit.py:17
|
||
#: core/forms/filtersets.py:29 core/tables/data.py:20 core/tables/jobs.py:18
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:281 dcim/forms/bulk_edit.py:672
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:811 dcim/forms/bulk_edit.py:879
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:898 dcim/forms/bulk_edit.py:921
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:963 dcim/forms/bulk_edit.py:1007
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1058 dcim/forms/bulk_edit.py:1085
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:214 dcim/forms/bulk_import.py:653
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:679 dcim/forms/bulk_import.py:705
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:725 dcim/forms/bulk_import.py:808
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:902 dcim/forms/bulk_import.py:944
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1161 dcim/forms/bulk_import.py:1327
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:286 dcim/forms/filtersets.py:867
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:967 dcim/forms/filtersets.py:1088
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1158 dcim/forms/filtersets.py:1180
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1202 dcim/forms/filtersets.py:1219
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1253 dcim/forms/filtersets.py:1348
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1369 dcim/forms/object_import.py:89
|
||
#: dcim/forms/object_import.py:118 dcim/forms/object_import.py:150
|
||
#: dcim/tables/devices.py:211 dcim/tables/devices.py:842
|
||
#: dcim/tables/power.py:77 extras/forms/bulk_import.py:39
|
||
#: extras/tables/tables.py:278 extras/tables/tables.py:350
|
||
#: extras/tables/tables.py:448 netbox/tables/tables.py:234
|
||
#: templates/circuits/circuit.html:31 templates/core/datasource.html:39
|
||
#: templates/dcim/cable.html:16 templates/dcim/consoleport.html:39
|
||
#: templates/dcim/consoleserverport.html:39 templates/dcim/frontport.html:39
|
||
#: templates/dcim/interface.html:47 templates/dcim/interface.html:175
|
||
#: templates/dcim/interface.html:323 templates/dcim/powerfeed.html:35
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:39 templates/dcim/powerport.html:39
|
||
#: templates/dcim/rack.html:81 templates/dcim/rearport.html:39
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:95 templates/virtualization/cluster.html:20
|
||
#: templates/vpn/l2vpn.html:23
|
||
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:9
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:59 virtualization/forms/bulk_import.py:41
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:53
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:65 virtualization/tables/clusters.py:66
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:267 vpn/forms/bulk_import.py:264
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:214 vpn/forms/model_forms.py:83
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:118 vpn/forms/model_forms.py:232
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:123 circuits/forms/bulk_import.py:82
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:135 circuits/forms/model_forms.py:97
|
||
msgid "Provider account"
|
||
msgstr "プロバイダアカウント"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:131 circuits/forms/bulk_import.py:95
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:146 core/forms/filtersets.py:34
|
||
#: core/forms/filtersets.py:75 core/tables/data.py:23 core/tables/jobs.py:26
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:104 dcim/forms/bulk_edit.py:179
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:260 dcim/forms/bulk_edit.py:593
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:646 dcim/forms/bulk_edit.py:678
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:805 dcim/forms/bulk_edit.py:1585
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:87 dcim/forms/bulk_import.py:146
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:202 dcim/forms/bulk_import.py:450
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:604 dcim/forms/bulk_import.py:1155
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1322 dcim/forms/bulk_import.py:1386
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:170 dcim/forms/filtersets.py:229
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:281 dcim/forms/filtersets.py:726
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:835 dcim/forms/filtersets.py:871
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:972 dcim/forms/filtersets.py:1083
|
||
#: dcim/tables/devices.py:173 dcim/tables/devices.py:845
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1073 dcim/tables/modules.py:69
|
||
#: dcim/tables/power.py:74 dcim/tables/racks.py:66 dcim/tables/sites.py:82
|
||
#: dcim/tables/sites.py:133 ipam/forms/bulk_edit.py:240
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:289 ipam/forms/bulk_edit.py:337
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:541 ipam/forms/bulk_import.py:191
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:256 ipam/forms/bulk_import.py:292
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:458 ipam/forms/filtersets.py:205
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:270 ipam/forms/filtersets.py:341
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:482 ipam/forms/model_forms.py:435
|
||
#: ipam/tables/ip.py:236 ipam/tables/ip.py:309 ipam/tables/ip.py:359
|
||
#: ipam/tables/ip.py:421 ipam/tables/ip.py:448 ipam/tables/vlans.py:122
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:227 templates/circuits/circuit.html:35
|
||
#: templates/core/datasource.html:47 templates/core/job.html:35
|
||
#: templates/dcim/cable.html:20 templates/dcim/device.html:183
|
||
#: templates/dcim/location.html:48 templates/dcim/module.html:67
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:39 templates/dcim/rack.html:46
|
||
#: templates/dcim/site.html:43 templates/extras/report_list.html:49
|
||
#: templates/extras/script_list.html:55 templates/ipam/ipaddress.html:40
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:57 templates/ipam/prefix.html:74
|
||
#: templates/ipam/vlan.html:51 templates/virtualization/cluster.html:24
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:22
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:26 templates/wireless/wirelesslan.html:23
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:20 users/forms/filtersets.py:33
|
||
#: users/forms/model_forms.py:197 virtualization/forms/bulk_edit.py:69
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:117
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:54
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:80
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:61
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:156 virtualization/tables/clusters.py:74
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:59 vpn/forms/bulk_edit.py:38
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:37 vpn/forms/filtersets.py:46
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:48 wireless/forms/bulk_edit.py:42
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:43
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:84 wireless/forms/filtersets.py:48
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:82 wireless/tables/wirelesslan.py:52
|
||
#: wireless/tables/wirelesslink.py:19
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:137 circuits/forms/bulk_import.py:100
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:115 dcim/forms/bulk_edit.py:120
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:185 dcim/forms/bulk_edit.py:255
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:366 dcim/forms/bulk_edit.py:583
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:684 dcim/forms/bulk_edit.py:1590
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:106 dcim/forms/bulk_import.py:151
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:195 dcim/forms/bulk_import.py:282
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:424 dcim/forms/bulk_import.py:1167
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1379 dcim/forms/filtersets.py:165
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:197 dcim/forms/filtersets.py:248
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:333 dcim/forms/filtersets.py:354
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:653 dcim/forms/filtersets.py:826
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:891 dcim/forms/filtersets.py:921
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1043 dcim/tables/power.py:88
|
||
#: extras/filtersets.py:517 extras/forms/filtersets.py:331
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:405 ipam/forms/bulk_edit.py:40
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:65 ipam/forms/bulk_edit.py:109
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:138 ipam/forms/bulk_edit.py:163
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:235 ipam/forms/bulk_edit.py:284
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:332 ipam/forms/bulk_edit.py:536
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:37 ipam/forms/bulk_import.py:66
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:94 ipam/forms/bulk_import.py:114
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:134 ipam/forms/bulk_import.py:163
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:249 ipam/forms/bulk_import.py:285
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:451 ipam/forms/filtersets.py:47
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:67 ipam/forms/filtersets.py:99
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:119 ipam/forms/filtersets.py:142
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:169 ipam/forms/filtersets.py:256
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:296 ipam/forms/filtersets.py:450
|
||
#: ipam/tables/ip.py:451 ipam/tables/vlans.py:224
|
||
#: templates/circuits/circuit.html:39 templates/dcim/cable.html:24
|
||
#: templates/dcim/device.html:81 templates/dcim/location.html:52
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:47 templates/dcim/rack.html:37
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:56 templates/dcim/site.html:47
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:55
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:31 templates/ipam/asn.html:34
|
||
#: templates/ipam/asnrange.html:30 templates/ipam/ipaddress.html:31
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:61 templates/ipam/prefix.html:30
|
||
#: templates/ipam/routetarget.html:18 templates/ipam/vlan.html:42
|
||
#: templates/ipam/vrf.html:23 templates/tenancy/tenant.html:17
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:36
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:38 templates/vpn/l2vpn.html:31
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:50 templates/wireless/wirelesslan.html:35
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:28 tenancy/forms/forms.py:25
|
||
#: tenancy/forms/forms.py:48 tenancy/forms/model_forms.py:53
|
||
#: tenancy/tables/columns.py:64 virtualization/forms/bulk_edit.py:75
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:154
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:66
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:115
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:46
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:101 vpn/forms/bulk_edit.py:58
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:272 vpn/forms/bulk_import.py:59
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:258 vpn/forms/filtersets.py:211
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:62 wireless/forms/bulk_edit.py:109
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:55 wireless/forms/bulk_import.py:97
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:34 wireless/forms/filtersets.py:74
|
||
msgid "Tenant"
|
||
msgstr "テナント"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:142 circuits/forms/filtersets.py:170
|
||
msgid "Install date"
|
||
msgstr "開通日"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:147 circuits/forms/filtersets.py:175
|
||
msgid "Termination date"
|
||
msgstr "終了日"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:153 circuits/forms/filtersets.py:182
|
||
msgid "Commit rate (Kbps)"
|
||
msgstr "保証帯域 (Kbps)"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:168 circuits/forms/model_forms.py:111
|
||
msgid "Service Parameters"
|
||
msgstr "サービス情報"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_edit.py:169 circuits/forms/model_forms.py:112
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:141 dcim/forms/model_forms.py:183
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:260 dcim/forms/model_forms.py:679
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1485 ipam/forms/model_forms.py:61
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:114 ipam/forms/model_forms.py:135
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:159 ipam/forms/model_forms.py:231
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:257 netbox/navigation/menu.py:38
|
||
#: templates/dcim/cable_edit.html:68 templates/dcim/device_edit.html:85
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:30 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:27 templates/ipam/vlan_edit.html:22
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:83
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:225 vpn/forms/bulk_edit.py:77
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:43 vpn/forms/model_forms.py:61
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:146 vpn/forms/model_forms.py:410
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:55 wireless/forms/model_forms.py:160
|
||
msgid "Tenancy"
|
||
msgstr "テナンシー"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:38 circuits/forms/bulk_import.py:53
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:79
|
||
msgid "Assigned provider"
|
||
msgstr "割当プロバイダ"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:70 dcim/forms/bulk_import.py:178
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:388 dcim/forms/bulk_import.py:1108
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1187 extras/forms/bulk_import.py:235
|
||
msgid "RGB color in hexadecimal. Example:"
|
||
msgstr "16 進数の RGB カラーコード。例:"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:85
|
||
msgid "Assigned provider account"
|
||
msgstr "割当プロバイダアカウント"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:92
|
||
msgid "Type of circuit"
|
||
msgstr "回線のタイプ"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:97 dcim/forms/bulk_import.py:89
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:148 dcim/forms/bulk_import.py:204
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:452 dcim/forms/bulk_import.py:606
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1324 ipam/forms/bulk_import.py:193
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:258 ipam/forms/bulk_import.py:294
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:460 virtualization/forms/bulk_import.py:56
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:82 vpn/forms/bulk_import.py:39
|
||
msgid "Operational status"
|
||
msgstr "運用状況"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:104 dcim/forms/bulk_import.py:110
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:155 dcim/forms/bulk_import.py:286
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:428 dcim/forms/bulk_import.py:1171
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1319 ipam/forms/bulk_import.py:41
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:70 ipam/forms/bulk_import.py:98
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:118 ipam/forms/bulk_import.py:138
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:167 ipam/forms/bulk_import.py:253
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:289 ipam/forms/bulk_import.py:455
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:70
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:119 vpn/forms/bulk_import.py:63
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:59 wireless/forms/bulk_import.py:101
|
||
msgid "Assigned tenant"
|
||
msgstr "割当テナント"
|
||
|
||
#: circuits/forms/bulk_import.py:123 circuits/forms/filtersets.py:143
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:143
|
||
msgid "Provider network"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク"
|
||
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:26 circuits/forms/filtersets.py:114
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:247 dcim/forms/bulk_edit.py:345
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:575 dcim/forms/bulk_edit.py:622
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:772 dcim/forms/bulk_import.py:189
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:263 dcim/forms/bulk_import.py:491
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1268 dcim/forms/bulk_import.py:1302
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:92 dcim/forms/filtersets.py:245
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:278 dcim/forms/filtersets.py:330
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:381 dcim/forms/filtersets.py:650
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:689 dcim/forms/filtersets.py:890
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:919 dcim/forms/filtersets.py:939
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1003 dcim/forms/filtersets.py:1033
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1042 dcim/forms/filtersets.py:1153
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1175 dcim/forms/filtersets.py:1197
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1214 dcim/forms/filtersets.py:1234
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1342 dcim/forms/filtersets.py:1364
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1385 dcim/forms/filtersets.py:1400
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1411 dcim/forms/model_forms.py:182
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:216 dcim/forms/model_forms.py:406
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:642 dcim/tables/devices.py:190
|
||
#: dcim/tables/power.py:30 dcim/tables/racks.py:58 dcim/tables/racks.py:143
|
||
#: extras/filtersets.py:441 extras/forms/filtersets.py:328
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:456 ipam/forms/filtersets.py:168
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:400 ipam/forms/filtersets.py:422
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:448 ipam/forms/model_forms.py:564
|
||
#: templates/dcim/device.html:26 templates/dcim/device_edit.html:30
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
|
||
#: templates/dcim/location.html:27 templates/dcim/powerpanel.html:27
|
||
#: templates/dcim/rack.html:29 templates/dcim/rackreservation.html:35
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:45 virtualization/forms/filtersets.py:99
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:88 wireless/forms/model_forms.py:128
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "ロケーション"
|
||
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:28 circuits/forms/filtersets.py:116
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:136 dcim/forms/filtersets.py:150
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:166 dcim/forms/filtersets.py:198
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:249 dcim/forms/filtersets.py:334
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:408 dcim/forms/filtersets.py:654
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1004 netbox/navigation/menu.py:45
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:47 tenancy/tables/columns.py:70
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:25 tenancy/views.py:18
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:36 virtualization/forms/filtersets.py:47
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:102
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:33 circuits/forms/filtersets.py:153
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:110 dcim/forms/bulk_edit.py:222
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:747 dcim/forms/bulk_import.py:92
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:70 dcim/forms/filtersets.py:177
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:203 dcim/forms/filtersets.py:256
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:359 dcim/forms/filtersets.py:666
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:896 dcim/forms/filtersets.py:926
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1010 dcim/forms/filtersets.py:1049
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1460 dcim/forms/filtersets.py:1484
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1508 dcim/forms/model_forms.py:80
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:115 dcim/forms/object_create.py:374
|
||
#: dcim/tables/devices.py:176 dcim/tables/sites.py:85 extras/filtersets.py:408
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:205 ipam/forms/bulk_edit.py:437
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:509 ipam/forms/filtersets.py:212
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:407 ipam/forms/filtersets.py:456
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:536 templates/dcim/device.html:18
|
||
#: templates/dcim/rack.html:19 templates/dcim/rackreservation.html:25
|
||
#: templates/dcim/region.html:26 templates/dcim/site.html:31
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:50 templates/ipam/vlan.html:19
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:80 virtualization/forms/filtersets.py:58
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:129
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:95 vpn/forms/filtersets.py:253
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "リージョン"
|
||
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:38 circuits/forms/filtersets.py:158
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:230 dcim/forms/bulk_edit.py:755
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:75 dcim/forms/filtersets.py:182
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:208 dcim/forms/filtersets.py:269
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:364 dcim/forms/filtersets.py:671
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:901 dcim/forms/filtersets.py:1015
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1054 dcim/forms/object_create.py:382
|
||
#: extras/filtersets.py:425 ipam/forms/bulk_edit.py:210
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:444 ipam/forms/bulk_edit.py:514
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:217 ipam/forms/filtersets.py:412
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:461 ipam/forms/model_forms.py:549
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:85 virtualization/forms/filtersets.py:68
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:134
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:101
|
||
msgid "Site group"
|
||
msgstr "サイトグループ"
|
||
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:61 circuits/forms/filtersets.py:79
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:98 circuits/forms/filtersets.py:113
|
||
#: core/forms/filtersets.py:63 dcim/forms/bulk_edit.py:718
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:164 dcim/forms/filtersets.py:196
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:825 dcim/forms/filtersets.py:920
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1044 dcim/forms/filtersets.py:1152
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1174 dcim/forms/filtersets.py:1196
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1213 dcim/forms/filtersets.py:1230
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1341 dcim/forms/filtersets.py:1363
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1384 dcim/forms/filtersets.py:1399
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1410 extras/forms/filtersets.py:40
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:111 extras/forms/filtersets.py:142
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:182 extras/forms/filtersets.py:198
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:229 extras/forms/filtersets.py:253
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:450 extras/forms/filtersets.py:491
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:98 ipam/forms/filtersets.py:255
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:294 ipam/forms/filtersets.py:368
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:449 ipam/forms/filtersets.py:508
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:526 netbox/tables/tables.py:250
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:44
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:100
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:190
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:235 vpn/forms/filtersets.py:210
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:33 wireless/forms/filtersets.py:73
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: circuits/forms/filtersets.py:69 circuits/tables/circuits.py:60
|
||
#: circuits/tables/providers.py:66 templates/circuits/circuit.html:23
|
||
#: templates/circuits/provideraccount.html:25
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "アカウント"
|
||
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:64
|
||
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:23
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:89
|
||
#: templates/circuits/providernetwork.html:18
|
||
msgid "Provider Network"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク"
|
||
|
||
#: circuits/forms/model_forms.py:78 templates/circuits/circuittype.html:20
|
||
msgid "Circuit Type"
|
||
msgstr "回線タイプ"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:25 dcim/models/cables.py:67
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:491
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:591
|
||
#: dcim/models/device_components.py:976 dcim/models/device_components.py:1050
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1166 dcim/models/devices.py:469
|
||
#: dcim/models/racks.py:43 extras/models/tags.py:28
|
||
msgid "color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:34
|
||
msgid "circuit type"
|
||
msgstr "回線タイプ"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:35
|
||
msgid "circuit types"
|
||
msgstr "回線タイプ"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:46
|
||
msgid "circuit ID"
|
||
msgstr "回線 ID"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:47
|
||
msgid "Unique circuit ID"
|
||
msgstr "一意な回線 ID"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:67 core/models/data.py:55
|
||
#: core/models/jobs.py:85 dcim/models/cables.py:49 dcim/models/devices.py:643
|
||
#: dcim/models/devices.py:1170 dcim/models/devices.py:1379
|
||
#: dcim/models/power.py:95 dcim/models/racks.py:97 dcim/models/sites.py:154
|
||
#: dcim/models/sites.py:266 ipam/models/ip.py:252 ipam/models/ip.py:521
|
||
#: ipam/models/ip.py:729 ipam/models/vlans.py:175
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:74
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:82 vpn/models/tunnels.py:40
|
||
#: wireless/models.py:94 wireless/models.py:158
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "状態"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:82
|
||
msgid "installed"
|
||
msgstr "開通済"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:87
|
||
msgid "terminates"
|
||
msgstr "終端"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:92
|
||
msgid "commit rate (Kbps)"
|
||
msgstr "保証帯域 (Kbps)"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:93
|
||
msgid "Committed rate"
|
||
msgstr "保証帯域"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:135
|
||
msgid "circuit"
|
||
msgstr "回線"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:136
|
||
msgid "circuits"
|
||
msgstr "回線"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:169
|
||
msgid "termination"
|
||
msgstr "終端"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:186
|
||
msgid "port speed (Kbps)"
|
||
msgstr "ポート速度 (Kbps)"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:189
|
||
msgid "Physical circuit speed"
|
||
msgstr "物理回線速度"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:194
|
||
msgid "upstream speed (Kbps)"
|
||
msgstr "アップストリーム速度 (Kbps)"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:195
|
||
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
|
||
msgstr "アップストリーム速度 (ポート速度と異なる場合)"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:200
|
||
msgid "cross-connect ID"
|
||
msgstr "クロスコネクト ID"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:201
|
||
msgid "ID of the local cross-connect"
|
||
msgstr "ローカル・クロスコネクトの ID"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:206
|
||
msgid "patch panel/port(s)"
|
||
msgstr "パッチパネル/ポート"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:207
|
||
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
|
||
msgstr "パッチパネル ID とポート番号"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:210
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:61
|
||
#: dcim/models/device_components.py:69 dcim/models/racks.py:537
|
||
#: extras/models/configs.py:45 extras/models/configs.py:219
|
||
#: extras/models/customfields.py:122 extras/models/models.py:58
|
||
#: extras/models/models.py:188 extras/models/models.py:426
|
||
#: extras/models/models.py:541 extras/models/staging.py:31
|
||
#: extras/models/tags.py:32 netbox/models/__init__.py:109
|
||
#: netbox/models/__init__.py:144 netbox/models/__init__.py:190
|
||
#: users/models.py:274 users/models.py:353
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:282
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:223
|
||
msgid "circuit termination"
|
||
msgstr "回線終端"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:224
|
||
msgid "circuit terminations"
|
||
msgstr "回線終端"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
|
||
msgstr "回線終端は、サイトまたはプロバイダーネットワークに接続する必要があります。"
|
||
|
||
#: circuits/models/circuits.py:239
|
||
msgid ""
|
||
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
|
||
msgstr "回線終端をサイトとプロバイダーネットワークの両方に接続することはできません。"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:22 circuits/models/providers.py:66
|
||
#: circuits/models/providers.py:104 core/models/data.py:42
|
||
#: core/models/jobs.py:46 dcim/models/device_component_templates.py:43
|
||
#: dcim/models/device_components.py:54 dcim/models/devices.py:583
|
||
#: dcim/models/devices.py:1310 dcim/models/devices.py:1375
|
||
#: dcim/models/power.py:39 dcim/models/power.py:91 dcim/models/racks.py:62
|
||
#: dcim/models/sites.py:138 extras/models/configs.py:36
|
||
#: extras/models/configs.py:215 extras/models/customfields.py:89
|
||
#: extras/models/models.py:53 extras/models/models.py:183
|
||
#: extras/models/models.py:326 extras/models/models.py:422
|
||
#: extras/models/models.py:531 extras/models/models.py:626
|
||
#: extras/models/staging.py:26 ipam/models/asns.py:18 ipam/models/fhrp.py:25
|
||
#: ipam/models/services.py:52 ipam/models/services.py:88
|
||
#: ipam/models/vlans.py:26 ipam/models/vlans.py:164 ipam/models/vrfs.py:22
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:79 netbox/models/__init__.py:136
|
||
#: netbox/models/__init__.py:180 tenancy/models/contacts.py:64
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:20 tenancy/models/tenants.py:45
|
||
#: users/models.py:349 virtualization/models/clusters.py:57
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:70
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:272 vpn/models/crypto.py:24
|
||
#: vpn/models/crypto.py:71 vpn/models/crypto.py:131 vpn/models/crypto.py:183
|
||
#: vpn/models/crypto.py:221 vpn/models/l2vpn.py:22 vpn/models/tunnels.py:35
|
||
#: wireless/models.py:50
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:25
|
||
msgid "Full name of the provider"
|
||
msgstr "プロバイダのフルネーム"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:28 dcim/models/devices.py:86
|
||
#: dcim/models/sites.py:149 extras/models/models.py:536 ipam/models/asns.py:23
|
||
#: ipam/models/vlans.py:30 netbox/models/__init__.py:140
|
||
#: netbox/models/__init__.py:185 tenancy/models/tenants.py:25
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:49 vpn/models/l2vpn.py:27 wireless/models.py:55
|
||
msgid "slug"
|
||
msgstr "slug"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:42
|
||
msgid "provider"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:43
|
||
msgid "providers"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:63
|
||
msgid "account ID"
|
||
msgstr "アカウント ID"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:86
|
||
msgid "provider account"
|
||
msgstr "プロバイダアカウント"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:87
|
||
msgid "provider accounts"
|
||
msgstr "プロバイダアカウント"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:115
|
||
msgid "service ID"
|
||
msgstr "サービス ID"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:126
|
||
msgid "provider network"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク"
|
||
|
||
#: circuits/models/providers.py:127
|
||
msgid "provider networks"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:29 circuits/tables/providers.py:18
|
||
#: circuits/tables/providers.py:69 circuits/tables/providers.py:99
|
||
#: core/tables/data.py:16 core/tables/jobs.py:14 dcim/forms/filtersets.py:60
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:42 dcim/tables/devices.py:88
|
||
#: dcim/tables/devices.py:125 dcim/tables/devices.py:167
|
||
#: dcim/tables/devices.py:322 dcim/tables/devices.py:404
|
||
#: dcim/tables/devices.py:448 dcim/tables/devices.py:500
|
||
#: dcim/tables/devices.py:552 dcim/tables/devices.py:672
|
||
#: dcim/tables/devices.py:753 dcim/tables/devices.py:803
|
||
#: dcim/tables/devices.py:869 dcim/tables/devices.py:984
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1004 dcim/tables/devices.py:1033
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1063 dcim/tables/devicetypes.py:32
|
||
#: dcim/tables/power.py:22 dcim/tables/power.py:62 dcim/tables/racks.py:23
|
||
#: dcim/tables/racks.py:53 dcim/tables/sites.py:24 dcim/tables/sites.py:51
|
||
#: dcim/tables/sites.py:78 dcim/tables/sites.py:125
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:190 extras/tables/tables.py:40
|
||
#: extras/tables/tables.py:83 extras/tables/tables.py:115
|
||
#: extras/tables/tables.py:139 extras/tables/tables.py:204
|
||
#: extras/tables/tables.py:251 extras/tables/tables.py:274
|
||
#: extras/tables/tables.py:324 extras/tables/tables.py:376
|
||
#: extras/tables/tables.py:399 ipam/forms/bulk_edit.py:390
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:372 ipam/tables/asn.py:16 ipam/tables/ip.py:85
|
||
#: ipam/tables/ip.py:159 ipam/tables/services.py:15 ipam/tables/services.py:40
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:64 ipam/tables/vlans.py:110 ipam/tables/vrfs.py:26
|
||
#: ipam/tables/vrfs.py:67 templates/circuits/circuittype.html:25
|
||
#: templates/circuits/provideraccount.html:29
|
||
#: templates/circuits/providernetwork.html:27
|
||
#: templates/core/datasource.html:35 templates/core/job.html:31
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:31 templates/dcim/consoleserverport.html:31
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:27 templates/dcim/devicerole.html:29
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:31
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
|
||
#: templates/dcim/interface.html:39 templates/dcim/interface.html:171
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem.html:29
|
||
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:19 templates/dcim/location.html:32
|
||
#: templates/dcim/manufacturer.html:39 templates/dcim/modulebay.html:27
|
||
#: templates/dcim/platform.html:32 templates/dcim/poweroutlet.html:31
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:31 templates/dcim/rackrole.html:25
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:31 templates/dcim/region.html:30
|
||
#: templates/dcim/sitegroup.html:30
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:21
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:22
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:14
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:14
|
||
#: templates/extras/customfield.html:16 templates/extras/customlink.html:14
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:16 templates/extras/exporttemplate.html:21
|
||
#: templates/extras/report_list.html:46 templates/extras/savedfilter.html:14
|
||
#: templates/extras/script_list.html:52 templates/extras/tag.html:17
|
||
#: templates/extras/webhook.html:16 templates/ipam/asnrange.html:16
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:31 templates/ipam/rir.html:25
|
||
#: templates/ipam/role.html:25 templates/ipam/routetarget.html:14
|
||
#: templates/ipam/service.html:27 templates/ipam/servicetemplate.html:16
|
||
#: templates/ipam/vlan.html:38 templates/ipam/vlangroup.html:31
|
||
#: templates/tenancy/contact.html:26 templates/tenancy/contactgroup.html:24
|
||
#: templates/tenancy/contactrole.html:19 templates/tenancy/tenantgroup.html:32
|
||
#: templates/users/group.html:18 templates/users/objectpermission.html:18
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:16
|
||
#: templates/virtualization/clustergroup.html:25
|
||
#: templates/virtualization/clustertype.html:25
|
||
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:26
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:18
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:28
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:14 templates/vpn/ikeproposal.html:14
|
||
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:14 templates/vpn/ipsecprofile.html:14
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:39 templates/vpn/ipsecprofile.html:74
|
||
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:14 templates/vpn/l2vpn.html:15
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:22 templates/vpn/tunnelgroup.html:29
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:30 tenancy/tables/contacts.py:19
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:41 tenancy/tables/contacts.py:56
|
||
#: tenancy/tables/tenants.py:16 tenancy/tables/tenants.py:38
|
||
#: users/tables.py:62 users/tables.py:79
|
||
#: virtualization/forms/bulk_create.py:20
|
||
#: virtualization/forms/object_create.py:13
|
||
#: virtualization/forms/object_create.py:23
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:17 virtualization/tables/clusters.py:39
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:62
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:54
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:132
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:185 vpn/tables/crypto.py:18
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:57 vpn/tables/crypto.py:93 vpn/tables/crypto.py:129
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:158 vpn/tables/l2vpn.py:23 vpn/tables/tunnels.py:18
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:18
|
||
#: wireless/tables/wirelesslan.py:79
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:38 circuits/tables/providers.py:45
|
||
#: circuits/tables/providers.py:79 netbox/navigation/menu.py:254
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:258 netbox/navigation/menu.py:260
|
||
#: templates/circuits/provider.html:61
|
||
#: templates/circuits/provideraccount.html:46
|
||
#: templates/circuits/providernetwork.html:54
|
||
msgid "Circuits"
|
||
msgstr "回線"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:52 templates/circuits/circuit.html:27
|
||
msgid "Circuit ID"
|
||
msgstr "回線 ID"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:65 wireless/forms/model_forms.py:157
|
||
msgid "Side A"
|
||
msgstr "サイド A"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:69
|
||
msgid "Side Z"
|
||
msgstr "サイド Z"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:72 templates/circuits/circuit.html:56
|
||
msgid "Commit Rate"
|
||
msgstr "保証帯域"
|
||
|
||
#: circuits/tables/circuits.py:75 circuits/tables/providers.py:48
|
||
#: circuits/tables/providers.py:82 circuits/tables/providers.py:107
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1046 dcim/tables/devicetypes.py:92
|
||
#: dcim/tables/modules.py:29 dcim/tables/modules.py:72 dcim/tables/power.py:39
|
||
#: dcim/tables/power.py:96 dcim/tables/racks.py:76 dcim/tables/racks.py:156
|
||
#: dcim/tables/sites.py:103 extras/forms/bulk_edit.py:320
|
||
#: extras/tables/tables.py:490 ipam/tables/asn.py:69 ipam/tables/fhrp.py:34
|
||
#: ipam/tables/ip.py:135 ipam/tables/ip.py:272 ipam/tables/ip.py:325
|
||
#: ipam/tables/ip.py:392 ipam/tables/services.py:24 ipam/tables/services.py:54
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:141 ipam/tables/vrfs.py:46 ipam/tables/vrfs.py:71
|
||
#: templates/dcim/cable_edit.html:85 templates/generic/bulk_edit.html:102
|
||
#: templates/inc/panels/comments.html:6 tenancy/tables/contacts.py:68
|
||
#: tenancy/tables/tenants.py:46 utilities/forms/fields/fields.py:29
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:91
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:81 vpn/tables/crypto.py:37
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:74 vpn/tables/crypto.py:109 vpn/tables/crypto.py:140
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:173 vpn/tables/l2vpn.py:37 vpn/tables/tunnels.py:61
|
||
#: wireless/tables/wirelesslan.py:27 wireless/tables/wirelesslan.py:58
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#: circuits/tables/providers.py:23
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "アカウント"
|
||
|
||
#: circuits/tables/providers.py:29
|
||
msgid "Account Count"
|
||
msgstr "アカウント数"
|
||
|
||
#: circuits/tables/providers.py:39 dcim/tables/sites.py:100
|
||
msgid "ASN Count"
|
||
msgstr "ASN 数"
|
||
|
||
#: core/choices.py:18
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#: core/choices.py:19
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "処理待ち"
|
||
|
||
#: core/choices.py:20
|
||
msgid "Syncing"
|
||
msgstr "同期中"
|
||
|
||
#: core/choices.py:21 core/choices.py:57 core/tables/jobs.py:41
|
||
#: extras/choices.py:210 templates/core/job.html:75
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#: core/choices.py:22 core/choices.py:59 dcim/choices.py:176
|
||
#: dcim/choices.py:222 dcim/choices.py:1502 extras/choices.py:212
|
||
#: virtualization/choices.py:47
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#: core/choices.py:35 netbox/navigation/menu.py:330
|
||
#: templates/extras/script/base.html:14 templates/extras/script_list.html:6
|
||
#: templates/extras/script_list.html:20 templates/extras/script_result.html:18
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "スクリプト"
|
||
|
||
#: core/choices.py:36 netbox/navigation/menu.py:324
|
||
#: templates/extras/report/base.html:13 templates/extras/report_list.html:7
|
||
#: templates/extras/report_list.html:12
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "レポート"
|
||
|
||
#: core/choices.py:54 extras/choices.py:207
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "保留中"
|
||
|
||
#: core/choices.py:55 core/tables/jobs.py:32 extras/choices.py:208
|
||
#: templates/core/job.html:62
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "予定済"
|
||
|
||
#: core/choices.py:56 extras/choices.py:209
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "実行中"
|
||
|
||
#: core/choices.py:58 extras/choices.py:211
|
||
msgid "Errored"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:29 templates/dcim/interface.html:224
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "ローカル"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:47 extras/tables/tables.py:436
|
||
#: templates/account/profile.html:16 templates/users/user.html:18
|
||
#: users/tables.py:31
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:49 core/data_backends.py:55
|
||
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
|
||
msgstr "HTTP (S) でのcloneに使用されます"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:53 templates/account/base.html:17
|
||
#: templates/account/password.html:11 users/forms/model_forms.py:172
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:59
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "ブランチ"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:105
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
|
||
msgstr "リモートデータの取得に失敗しました ({name}): {error}"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:118
|
||
msgid "AWS access key ID"
|
||
msgstr "AWS アクセスキー ID"
|
||
|
||
#: core/data_backends.py:122
|
||
msgid "AWS secret access key"
|
||
msgstr "AWS シークレットアクセスキー"
|
||
|
||
#: core/filtersets.py:49 extras/filtersets.py:203 extras/filtersets.py:538
|
||
#: extras/filtersets.py:566
|
||
msgid "Data source (ID)"
|
||
msgstr "データソース (ID)"
|
||
|
||
#: core/filtersets.py:55
|
||
msgid "Data source (name)"
|
||
msgstr "データソース (名前)"
|
||
|
||
#: core/forms/bulk_edit.py:24 core/forms/filtersets.py:39
|
||
#: core/tables/data.py:26 dcim/forms/bulk_edit.py:1012
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1285 dcim/forms/filtersets.py:1270
|
||
#: dcim/tables/devices.py:577 dcim/tables/devicetypes.py:221
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:97 extras/forms/bulk_edit.py:161
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:220 extras/forms/filtersets.py:119
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:206 extras/forms/filtersets.py:267
|
||
#: extras/tables/tables.py:122 extras/tables/tables.py:211
|
||
#: extras/tables/tables.py:288 templates/core/datasource.html:43
|
||
#: templates/dcim/interface.html:62 templates/extras/customlink.html:18
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:20 templates/extras/savedfilter.html:26
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:26
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:32 users/forms/bulk_edit.py:69
|
||
#: users/forms/filtersets.py:71 users/tables.py:86
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:216
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:207
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: core/forms/bulk_edit.py:33 extras/forms/model_forms.py:204
|
||
#: templates/extras/savedfilter.html:57 vpn/forms/filtersets.py:95
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:124 vpn/forms/filtersets.py:148
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:167 vpn/forms/model_forms.py:300
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:321 vpn/forms/model_forms.py:335
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:356 vpn/forms/model_forms.py:379
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "パラメータ"
|
||
|
||
#: core/forms/bulk_edit.py:37 templates/core/datasource.html:69
|
||
msgid "Ignore rules"
|
||
msgstr "ignoreルール"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:26 core/forms/model_forms.py:95
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:167 extras/forms/model_forms.py:464
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:517 extras/tables/tables.py:149
|
||
#: extras/tables/tables.py:368 extras/tables/tables.py:403
|
||
#: templates/core/datasource.html:31
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:19
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:30
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:22
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:41
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:19
|
||
msgid "Data Source"
|
||
msgstr "データソース"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:51 core/forms/mixins.py:21
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:56 core/forms/mixins.py:16
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:147 extras/forms/filtersets.py:336
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:422
|
||
msgid "Data source"
|
||
msgstr "データソース"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:64 extras/forms/filtersets.py:449
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:70 extras/forms/filtersets.py:473
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:519 extras/tables/tables.py:479
|
||
#: templates/core/job.html:25 templates/extras/objectchange.html:56
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:90 vpn/tables/l2vpn.py:59
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:80
|
||
msgid "Created after"
|
||
msgstr "以降に作成"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:85
|
||
msgid "Created before"
|
||
msgstr "以前に作成"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:90
|
||
msgid "Scheduled after"
|
||
msgstr "以降に予定"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:95
|
||
msgid "Scheduled before"
|
||
msgstr "以前に予定"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:100
|
||
msgid "Started after"
|
||
msgstr "以降に開始"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:105
|
||
msgid "Started before"
|
||
msgstr "以前に開始"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:110
|
||
msgid "Completed after"
|
||
msgstr "以降に完了"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:115
|
||
msgid "Completed before"
|
||
msgstr "以前に完了"
|
||
|
||
#: core/forms/filtersets.py:122 dcim/forms/bulk_edit.py:359
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:352 dcim/forms/filtersets.py:396
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:251 extras/forms/filtersets.py:465
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:511 templates/dcim/rackreservation.html:65
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:40 templates/extras/savedfilter.html:22
|
||
#: templates/users/token.html:22 templates/users/user.html:6
|
||
#: templates/users/user.html:14 users/filtersets.py:74 users/filtersets.py:134
|
||
#: users/forms/filtersets.py:85 users/forms/filtersets.py:126
|
||
#: users/forms/model_forms.py:157 users/forms/model_forms.py:195
|
||
#: users/tables.py:19
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:52 core/tables/data.py:46
|
||
#: templates/core/datafile.html:36 templates/extras/report/base.html:33
|
||
#: templates/extras/script/base.html:32 templates/extras/script_result.html:45
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "ソース"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:56
|
||
msgid "Backend Parameters"
|
||
msgstr "バックエンド設定"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:94
|
||
msgid "File Upload"
|
||
msgstr "ファイルのアップロード"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:106
|
||
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
|
||
msgstr "ファイルをアップロードして既存のファイルから同期することはできません"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:108
|
||
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
|
||
msgstr "同期するファイルをアップロードするか、データファイルを選択する必要があります"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:147 templates/core/configrevision.html:43
|
||
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
|
||
msgid "Rack Elevations"
|
||
msgstr "ラック図"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:148 dcim/choices.py:1413
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:859 dcim/forms/bulk_edit.py:1242
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1260 dcim/tables/racks.py:89
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:276 netbox/navigation/menu.py:280
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "電源"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:149 netbox/navigation/menu.py:142
|
||
#: templates/core/configrevision.html:79
|
||
msgid "IPAM"
|
||
msgstr "IPAM"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:150 netbox/navigation/menu.py:218
|
||
#: templates/core/configrevision.html:95 vpn/forms/bulk_edit.py:76
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:42 vpn/forms/model_forms.py:60
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:145
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "セキュリティ"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:151 templates/core/configrevision.html:107
|
||
msgid "Banners"
|
||
msgstr "バナー"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:152 templates/core/configrevision.html:131
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "ページネーション"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:153 extras/forms/model_forms.py:63
|
||
#: templates/core/configrevision.html:147
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "バリデーション"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:154 templates/account/preferences.html:6
|
||
#: templates/core/configrevision.html:175
|
||
msgid "User Preferences"
|
||
msgstr "ユーザ設定"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:155 dcim/forms/filtersets.py:658
|
||
#: templates/core/configrevision.html:193 users/forms/model_forms.py:64
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:158
|
||
msgid "Config Revision"
|
||
msgstr "設定履歴"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:197
|
||
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
|
||
msgstr "このパラメータは静的に定義されており、変更できません。"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:205
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
|
||
msgstr "現在の値: <strong>{value}</strong>"
|
||
|
||
#: core/forms/model_forms.py:207
|
||
msgid " (default)"
|
||
msgstr " (デフォルト)"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:18 core/models/data.py:282 core/models/files.py:27
|
||
#: core/models/jobs.py:50 extras/models/models.py:760
|
||
#: netbox/models/features.py:52 users/models.py:249
|
||
msgid "created"
|
||
msgstr "作成日時"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:22
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:29
|
||
msgid "configuration data"
|
||
msgstr "設定データ"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:36
|
||
msgid "config revision"
|
||
msgstr "設定履歴"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:37
|
||
msgid "config revisions"
|
||
msgstr "設定履歴"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:41
|
||
msgid "Default configuration"
|
||
msgstr "デフォルト設定"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:43
|
||
msgid "Current configuration"
|
||
msgstr "現在の設定"
|
||
|
||
#: core/models/config.py:44
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Config revision #{id}"
|
||
msgstr "設定履歴 #{id}"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:47 dcim/models/cables.py:43
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:177
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:211
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:246
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:308
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:387
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:486
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:586
|
||
#: dcim/models/device_components.py:284 dcim/models/device_components.py:313
|
||
#: dcim/models/device_components.py:346 dcim/models/device_components.py:464
|
||
#: dcim/models/device_components.py:606 dcim/models/device_components.py:971
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1045 dcim/models/power.py:101
|
||
#: dcim/models/racks.py:127 extras/models/customfields.py:75
|
||
#: extras/models/search.py:43 virtualization/models/clusters.py:61
|
||
#: vpn/models/l2vpn.py:32
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:52 extras/choices.py:34 extras/models/models.py:194
|
||
#: templates/core/datasource.html:59
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:392
|
||
#: dcim/models/device_components.py:513 extras/models/models.py:88
|
||
#: extras/models/models.py:331 extras/models/models.py:556 users/models.py:358
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:66
|
||
msgid "ignore rules"
|
||
msgstr "ignoreルール"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:68
|
||
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
|
||
msgstr "同期時に除外するファイル名のパターン (1 行に 1 つ)"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:71 extras/models/models.py:564
|
||
msgid "parameters"
|
||
msgstr "パラメータ"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:76
|
||
msgid "last synced"
|
||
msgstr "最終同期日時"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:84
|
||
msgid "data source"
|
||
msgstr "データソース"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:85
|
||
msgid "data sources"
|
||
msgstr "データソース"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:125
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown backend type: {type}"
|
||
msgstr "不明なバックエンドタイプ: {type}"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:180
|
||
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
|
||
msgstr "同期を開始できません。同期はすでに進行中です。"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:193
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
|
||
"installed: "
|
||
msgstr "バックエンドの初期化中にエラーが発生しました。依存関係をインストールする必要があります。 "
|
||
|
||
#: core/models/data.py:286 core/models/files.py:31
|
||
#: netbox/models/features.py:58
|
||
msgid "last updated"
|
||
msgstr "最終更新日時"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:296 dcim/models/cables.py:438
|
||
msgid "path"
|
||
msgstr "パス"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:299
|
||
msgid "File path relative to the data source's root"
|
||
msgstr "データソースのルートを基準にしたファイルパス"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:303 ipam/models/ip.py:502
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:306
|
||
msgid "hash"
|
||
msgstr "ハッシュ"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:310
|
||
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
|
||
msgstr "64 桁の 16 進数でなければなりません。"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:312
|
||
msgid "SHA256 hash of the file data"
|
||
msgstr "ファイルデータの SHA256 ハッシュ"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:329
|
||
msgid "data file"
|
||
msgstr "データファイル"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:330
|
||
msgid "data files"
|
||
msgstr "データファイル"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:416
|
||
msgid "auto sync record"
|
||
msgstr "自動同期レコード"
|
||
|
||
#: core/models/data.py:417
|
||
msgid "auto sync records"
|
||
msgstr "自動同期レコード"
|
||
|
||
#: core/models/files.py:37
|
||
msgid "file root"
|
||
msgstr "ファイルルート"
|
||
|
||
#: core/models/files.py:42
|
||
msgid "file path"
|
||
msgstr "ファイルパス"
|
||
|
||
#: core/models/files.py:44
|
||
msgid "File path relative to the designated root path"
|
||
msgstr "指定されたルートパスからの相対パス"
|
||
|
||
#: core/models/files.py:61
|
||
msgid "managed file"
|
||
msgstr "管理対象ファイル"
|
||
|
||
#: core/models/files.py:62
|
||
msgid "managed files"
|
||
msgstr "管理対象ファイル"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:54
|
||
msgid "scheduled"
|
||
msgstr "予定日時"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:59
|
||
msgid "interval"
|
||
msgstr "間隔"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:65
|
||
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
|
||
msgstr "繰り返し間隔 (分)"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:68
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "開始日時"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:73
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "完了日時"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:91 extras/models/models.py:123
|
||
#: extras/models/staging.py:87
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "データ"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:96
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:101
|
||
msgid "job ID"
|
||
msgstr "ジョブ ID"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:112
|
||
msgid "job"
|
||
msgstr "ジョブ"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:113
|
||
msgid "jobs"
|
||
msgstr "ジョブ"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:135
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプにはジョブを割り当てられません ({type})。"
|
||
|
||
#: core/models/jobs.py:185
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
|
||
msgstr "ジョブ終了のステータスが無効です。選択肢は以下のとおりです。 {choices}"
|
||
|
||
#: core/tables/config.py:21 users/forms/filtersets.py:45 users/tables.py:39
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: core/tables/data.py:50 templates/core/datafile.html:40
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "パス"
|
||
|
||
#: core/tables/data.py:54 templates/extras/inc/result_pending.html:7
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#: core/tables/jobs.py:10 dcim/tables/devicetypes.py:161
|
||
#: extras/tables/tables.py:174 extras/tables/tables.py:345
|
||
#: netbox/tables/tables.py:184 templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
|
||
#: wireless/tables/wirelesslink.py:16
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: core/tables/jobs.py:21 extras/choices.py:38 extras/tables/tables.py:236
|
||
#: extras/tables/tables.py:282 extras/tables/tables.py:355
|
||
#: extras/tables/tables.py:453 extras/tables/tables.py:484
|
||
#: netbox/tables/tables.py:238 templates/extras/eventrule.html:99
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:45
|
||
#: templates/extras/journalentry.html:21 templates/extras/objectchange.html:62
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:93 vpn/tables/l2vpn.py:64
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "オブジェクト"
|
||
|
||
#: core/tables/jobs.py:35
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "間隔"
|
||
|
||
#: core/tables/jobs.py:38 templates/core/job.html:71
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:7
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:8
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "開始日時"
|
||
|
||
#: dcim/api/serializers.py:205 templates/dcim/rack.html:33
|
||
msgid "Facility ID"
|
||
msgstr "ファシリティ ID"
|
||
|
||
#: dcim/api/serializers.py:321 dcim/api/serializers.py:682
|
||
msgid "Position (U)"
|
||
msgstr "ポジション (U)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:21 virtualization/choices.py:21
|
||
msgid "Staging"
|
||
msgstr "ステージング"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:23 dcim/choices.py:178 dcim/choices.py:223
|
||
#: dcim/choices.py:1426 virtualization/choices.py:23
|
||
#: virtualization/choices.py:48
|
||
msgid "Decommissioning"
|
||
msgstr "廃止"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:24
|
||
msgid "Retired"
|
||
msgstr "撤退済"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:65
|
||
msgid "2-post frame"
|
||
msgstr "2 ポストラック"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:66
|
||
msgid "4-post frame"
|
||
msgstr "4ポストラック"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:67
|
||
msgid "4-post cabinet"
|
||
msgstr "4 ポストキャビネット"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:68
|
||
msgid "Wall-mounted frame"
|
||
msgstr "ウォールマウントラック"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:69
|
||
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
|
||
msgstr "ウォールマウントラック (垂直)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:70
|
||
msgid "Wall-mounted cabinet"
|
||
msgstr "ウォールマウントキャビネット"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:71
|
||
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
|
||
msgstr "ウォールマウントキャビネット (垂直)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:83 dcim/choices.py:84 dcim/choices.py:85 dcim/choices.py:86
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{n} inches"
|
||
msgstr "{n} インチ"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:100 ipam/choices.py:32 ipam/choices.py:50
|
||
#: ipam/choices.py:70 ipam/choices.py:155 wireless/choices.py:26
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "予約済"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:101 templates/dcim/device.html:262
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "利用可能"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:104 ipam/choices.py:33 ipam/choices.py:51
|
||
#: ipam/choices.py:71 ipam/choices.py:156 wireless/choices.py:28
|
||
msgid "Deprecated"
|
||
msgstr "廃止済"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:114 templates/dcim/rack.html:128
|
||
msgid "Millimeters"
|
||
msgstr "ミリメートル"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:115 dcim/choices.py:1448
|
||
msgid "Inches"
|
||
msgstr "インチ"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:140 dcim/forms/bulk_edit.py:66 dcim/forms/bulk_edit.py:85
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:171 dcim/forms/bulk_edit.py:1290
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:59 dcim/forms/bulk_import.py:73
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:136 dcim/forms/bulk_import.py:511
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:778 dcim/forms/bulk_import.py:1033
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:226 dcim/forms/model_forms.py:73
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:94 dcim/forms/model_forms.py:172
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:962 dcim/forms/model_forms.py:1303
|
||
#: dcim/forms/object_import.py:181 dcim/tables/devices.py:680
|
||
#: dcim/tables/devices.py:964 extras/tables/tables.py:181
|
||
#: ipam/tables/fhrp.py:59 ipam/tables/ip.py:374 ipam/tables/services.py:44
|
||
#: templates/dcim/interface.html:105 templates/dcim/interface.html:321
|
||
#: templates/dcim/location.html:44 templates/dcim/region.html:38
|
||
#: templates/dcim/sitegroup.html:38 templates/ipam/service.html:31
|
||
#: templates/tenancy/contactgroup.html:32
|
||
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:40
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:42
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:38 tenancy/forms/bulk_edit.py:26
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:60 tenancy/forms/bulk_import.py:24
|
||
#: tenancy/forms/bulk_import.py:58 tenancy/forms/model_forms.py:24
|
||
#: tenancy/forms/model_forms.py:69 virtualization/forms/bulk_edit.py:206
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:151
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:155 wireless/forms/bulk_edit.py:23
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:21 wireless/forms/model_forms.py:20
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "親"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:141
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "子"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:155 templates/dcim/device.html:345
|
||
#: templates/dcim/rack.html:181 templates/dcim/rack_elevation_list.html:22
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:84
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "前面"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:156 templates/dcim/device.html:351
|
||
#: templates/dcim/rack.html:187 templates/dcim/rack_elevation_list.html:23
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:90
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "背面"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:175 dcim/choices.py:221 virtualization/choices.py:46
|
||
msgid "Staged"
|
||
msgstr "検証"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:177
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "在庫"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:193
|
||
msgid "Front to rear"
|
||
msgstr "前面から背面"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:194
|
||
msgid "Rear to front"
|
||
msgstr "背面から前面"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:195
|
||
msgid "Left to right"
|
||
msgstr "左から右"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:196
|
||
msgid "Right to left"
|
||
msgstr "右から左"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:197
|
||
msgid "Side to rear"
|
||
msgstr "側面から背面"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:198 dcim/choices.py:1221
|
||
msgid "Passive"
|
||
msgstr "パッシブ"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:199
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr "混合"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:443 dcim/choices.py:680
|
||
msgid "NEMA (Non-locking)"
|
||
msgstr "NEMA (ロック無)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:465 dcim/choices.py:702
|
||
msgid "NEMA (Locking)"
|
||
msgstr "NEMA (ロック有)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:488 dcim/choices.py:725
|
||
msgid "California Style"
|
||
msgstr "California Style"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:496
|
||
msgid "International/ITA"
|
||
msgstr "International/ITA"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:526 dcim/choices.py:755
|
||
msgid "Proprietary"
|
||
msgstr "独自規格"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:534 dcim/choices.py:764 dcim/choices.py:1137
|
||
#: dcim/choices.py:1139 dcim/choices.py:1344 dcim/choices.py:1346
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:188
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:733
|
||
msgid "ITA/International"
|
||
msgstr "ITA/International"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:794
|
||
msgid "Physical"
|
||
msgstr "物理"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:795 dcim/choices.py:952
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "仮想"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:796 dcim/choices.py:1022 dcim/forms/bulk_edit.py:1398
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1233 dcim/forms/model_forms.py:888
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1197 netbox/navigation/menu.py:128
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:132 templates/dcim/interface.html:217
|
||
msgid "Wireless"
|
||
msgstr "無線"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:950
|
||
msgid "Virtual interfaces"
|
||
msgstr "仮想インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:953 dcim/forms/bulk_edit.py:1295
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:785 dcim/forms/model_forms.py:876
|
||
#: dcim/tables/devices.py:684 templates/dcim/interface.html:109
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:46
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:211
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:158
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:159
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "ブリッジ"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:954
|
||
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
|
||
msgstr "リンクアグリゲーション (LAG)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:958
|
||
msgid "Ethernet (fixed)"
|
||
msgstr "イーサネット (固定)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:972
|
||
msgid "Ethernet (modular)"
|
||
msgstr "イーサネット (モジュール)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1008
|
||
msgid "Ethernet (backplane)"
|
||
msgstr "イーサネット (バックプレーン)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1036
|
||
msgid "Cellular"
|
||
msgstr "セルラー"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1086 dcim/forms/filtersets.py:302
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:736 dcim/forms/filtersets.py:876
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1426 templates/dcim/inventoryitem.html:53
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "シリアル"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1101
|
||
msgid "Coaxial"
|
||
msgstr "同軸"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1118
|
||
msgid "Stacking"
|
||
msgstr "スタック"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1168
|
||
msgid "Half"
|
||
msgstr "半二重"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1169
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "全二重"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1170 netbox/preferences.py:29 wireless/choices.py:480
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1181
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "アクセス"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1182 ipam/tables/vlans.py:168 ipam/tables/vlans.py:213
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
|
||
msgid "Tagged"
|
||
msgstr "タグ付き"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1183
|
||
msgid "Tagged (All)"
|
||
msgstr "タグ付き (全て)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1212
|
||
msgid "IEEE Standard"
|
||
msgstr "IEEE スタンダード"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1223
|
||
msgid "Passive 24V (2-pair)"
|
||
msgstr "パッシブ 24V (2 ペア)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1224
|
||
msgid "Passive 24V (4-pair)"
|
||
msgstr "パッシブ 24V (4ペア)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1225
|
||
msgid "Passive 48V (2-pair)"
|
||
msgstr "パッシブ 48V (2 ペア)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1226
|
||
msgid "Passive 48V (4-pair)"
|
||
msgstr "パッシブ 48V (4ペア)"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1288 dcim/choices.py:1384
|
||
msgid "Copper"
|
||
msgstr "カッパー"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1311
|
||
msgid "Fiber Optic"
|
||
msgstr "光ファイバー"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1400
|
||
msgid "Fiber"
|
||
msgstr "ファイバー"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1424 dcim/forms/filtersets.py:1140
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "接続済"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1443
|
||
msgid "Kilometers"
|
||
msgstr "キロメートル"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1444 templates/dcim/cable_trace.html:62
|
||
msgid "Meters"
|
||
msgstr "メートル"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1445
|
||
msgid "Centimeters"
|
||
msgstr "センチメートル"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1446
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "マイル"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1447 templates/dcim/cable_trace.html:63
|
||
msgid "Feet"
|
||
msgstr "フィート"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1463 templates/dcim/device.html:332
|
||
#: templates/dcim/rack.html:157
|
||
msgid "Kilograms"
|
||
msgstr "キログラム"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1464
|
||
msgid "Grams"
|
||
msgstr "グラム"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1465 templates/dcim/rack.html:158
|
||
msgid "Pounds"
|
||
msgstr "ポンド"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1466
|
||
msgid "Ounces"
|
||
msgstr "オンス"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1512 tenancy/choices.py:17
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "プライマリ"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1513
|
||
msgid "Redundant"
|
||
msgstr "冗長"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1534
|
||
msgid "Single phase"
|
||
msgstr "単相"
|
||
|
||
#: dcim/choices.py:1535
|
||
msgid "Three-phase"
|
||
msgstr "三相"
|
||
|
||
#: dcim/fields.py:45
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
|
||
msgstr "MAC アドレス形式が無効です: {value}"
|
||
|
||
#: dcim/fields.py:71
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid WWN format: {value}"
|
||
msgstr "WWN 形式が無効です: {value}"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:84
|
||
msgid "Parent region (ID)"
|
||
msgstr "親リージョン (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:90
|
||
msgid "Parent region (slug)"
|
||
msgstr "親リージョン (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:101
|
||
msgid "Parent site group (ID)"
|
||
msgstr "親サイトグループ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:107
|
||
msgid "Parent site group (slug)"
|
||
msgstr "親サイトグループ (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:136 ipam/filtersets.py:797 ipam/filtersets.py:930
|
||
msgid "Group (ID)"
|
||
msgstr "グループ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:142
|
||
msgid "Group (slug)"
|
||
msgstr "グループ (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:148 dcim/filtersets.py:153
|
||
msgid "AS (ID)"
|
||
msgstr "AS (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:221 dcim/filtersets.py:296 dcim/filtersets.py:395
|
||
#: dcim/filtersets.py:939 dcim/filtersets.py:1243 dcim/filtersets.py:1981
|
||
msgid "Location (ID)"
|
||
msgstr "ロケーション (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:228 dcim/filtersets.py:303 dcim/filtersets.py:402
|
||
#: dcim/filtersets.py:1249 extras/filtersets.py:447
|
||
msgid "Location (slug)"
|
||
msgstr "ロケーション (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:317 dcim/filtersets.py:774 dcim/filtersets.py:876
|
||
#: dcim/filtersets.py:1649 ipam/filtersets.py:347 ipam/filtersets.py:459
|
||
#: ipam/filtersets.py:940 virtualization/filtersets.py:210
|
||
msgid "Role (ID)"
|
||
msgstr "ロール (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:323 dcim/filtersets.py:780 dcim/filtersets.py:882
|
||
#: dcim/filtersets.py:1655 extras/filtersets.py:463 ipam/filtersets.py:353
|
||
#: ipam/filtersets.py:465 ipam/filtersets.py:946
|
||
#: virtualization/filtersets.py:216
|
||
msgid "Role (slug)"
|
||
msgstr "ロール (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:352 dcim/filtersets.py:944 dcim/filtersets.py:1254
|
||
#: dcim/filtersets.py:2043
|
||
msgid "Rack (ID)"
|
||
msgstr "ラック (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:406 extras/filtersets.py:234 extras/filtersets.py:278
|
||
#: extras/filtersets.py:318 extras/filtersets.py:613
|
||
msgid "User (ID)"
|
||
msgstr "ユーザ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:412 extras/filtersets.py:240 extras/filtersets.py:284
|
||
#: extras/filtersets.py:324 users/filtersets.py:80 users/filtersets.py:140
|
||
msgid "User (name)"
|
||
msgstr "ユーザ (名前)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:440 dcim/filtersets.py:567 dcim/filtersets.py:764
|
||
#: dcim/filtersets.py:815 dcim/filtersets.py:855 dcim/filtersets.py:1145
|
||
#: dcim/filtersets.py:1639
|
||
msgid "Manufacturer (ID)"
|
||
msgstr "メーカ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:446 dcim/filtersets.py:573 dcim/filtersets.py:770
|
||
#: dcim/filtersets.py:821 dcim/filtersets.py:861 dcim/filtersets.py:1151
|
||
#: dcim/filtersets.py:1645
|
||
msgid "Manufacturer (slug)"
|
||
msgstr "メーカ (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:450
|
||
msgid "Default platform (ID)"
|
||
msgstr "デフォルトプラットフォーム (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:456
|
||
msgid "Default platform (slug)"
|
||
msgstr "デフォルトプラットフォーム (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:459 dcim/forms/filtersets.py:452
|
||
msgid "Has a front image"
|
||
msgstr "正面画像がある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:463 dcim/forms/filtersets.py:459
|
||
msgid "Has a rear image"
|
||
msgstr "背面画像がある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:468 dcim/filtersets.py:577 dcim/filtersets.py:997
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:466 dcim/forms/filtersets.py:563
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:775
|
||
msgid "Has console ports"
|
||
msgstr "コンソールポートがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:472 dcim/filtersets.py:581 dcim/filtersets.py:1001
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:473 dcim/forms/filtersets.py:570
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:782
|
||
msgid "Has console server ports"
|
||
msgstr "コンソールサーバポートがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:476 dcim/filtersets.py:585 dcim/filtersets.py:1005
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:480 dcim/forms/filtersets.py:577
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:789
|
||
msgid "Has power ports"
|
||
msgstr "電源ポートがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:480 dcim/filtersets.py:589 dcim/filtersets.py:1009
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:487 dcim/forms/filtersets.py:584
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:796
|
||
msgid "Has power outlets"
|
||
msgstr "電源コンセントがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:484 dcim/filtersets.py:593 dcim/filtersets.py:1013
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:494 dcim/forms/filtersets.py:591
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:803
|
||
msgid "Has interfaces"
|
||
msgstr "インタフェースがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:488 dcim/filtersets.py:597 dcim/filtersets.py:1017
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:501 dcim/forms/filtersets.py:598
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:810
|
||
msgid "Has pass-through ports"
|
||
msgstr "パススルーポートがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:492 dcim/filtersets.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:515
|
||
msgid "Has module bays"
|
||
msgstr "モジュールベイがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:496 dcim/filtersets.py:1025 dcim/forms/filtersets.py:508
|
||
msgid "Has device bays"
|
||
msgstr "デバイスベイがある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:500 dcim/forms/filtersets.py:522
|
||
msgid "Has inventory items"
|
||
msgstr "在庫品目がある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:645 dcim/filtersets.py:871 dcim/filtersets.py:1275
|
||
msgid "Device type (ID)"
|
||
msgstr "デバイスタイプ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:661 dcim/filtersets.py:1156
|
||
msgid "Module type (ID)"
|
||
msgstr "モジュールタイプ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:760 dcim/filtersets.py:1635
|
||
msgid "Parent inventory item (ID)"
|
||
msgstr "親在庫品目 (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:803 dcim/filtersets.py:829 dcim/filtersets.py:993
|
||
#: virtualization/filtersets.py:238
|
||
msgid "Config template (ID)"
|
||
msgstr "設定テンプレート (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:867
|
||
msgid "Device type (slug)"
|
||
msgstr "デバイスタイプ (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:887
|
||
msgid "Parent Device (ID)"
|
||
msgstr "親デバイス (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:891 virtualization/filtersets.py:220
|
||
msgid "Platform (ID)"
|
||
msgstr "プラットフォーム (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:897 extras/filtersets.py:474
|
||
#: virtualization/filtersets.py:226
|
||
msgid "Platform (slug)"
|
||
msgstr "プラットフォーム (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:933 dcim/filtersets.py:1238 dcim/filtersets.py:1733
|
||
#: dcim/filtersets.py:1975 dcim/filtersets.py:2034
|
||
msgid "Site name (slug)"
|
||
msgstr "サイト名 (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:948
|
||
msgid "VM cluster (ID)"
|
||
msgstr "VM クラスタ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:954
|
||
msgid "Device model (slug)"
|
||
msgstr "デバイスモデル (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:965 dcim/forms/bulk_edit.py:421
|
||
msgid "Is full depth"
|
||
msgstr "奥行きをすべて使うか"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:969 dcim/forms/common.py:18 dcim/forms/filtersets.py:745
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1285 dcim/models/device_components.py:519
|
||
#: virtualization/filtersets.py:230 virtualization/filtersets.py:297
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:168
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:215
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "MAC アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:976 dcim/forms/filtersets.py:754
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:841 virtualization/filtersets.py:234
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:172
|
||
msgid "Has a primary IP"
|
||
msgstr "プライマリ IP がある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:980
|
||
msgid "Has an out-of-band IP"
|
||
msgstr "帯域外 IP がある"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:985
|
||
msgid "Virtual chassis (ID)"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:989
|
||
msgid "Is a virtual chassis member"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシのメンバーか"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1030
|
||
msgid "OOB IP (ID)"
|
||
msgstr "OOB IP (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1162
|
||
msgid "Module type (model)"
|
||
msgstr "モジュールタイプ (モデル)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1168
|
||
msgid "Module Bay (ID)"
|
||
msgstr "モジュールベイ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1172 dcim/filtersets.py:1264 ipam/filtersets.py:577
|
||
#: ipam/filtersets.py:807 ipam/filtersets.py:1026
|
||
#: virtualization/filtersets.py:161 vpn/filtersets.py:351
|
||
msgid "Device (ID)"
|
||
msgstr "デバイス (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1260
|
||
msgid "Rack (name)"
|
||
msgstr "ラック (名前)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1270 ipam/filtersets.py:572 ipam/filtersets.py:802
|
||
#: ipam/filtersets.py:1032 vpn/filtersets.py:346
|
||
msgid "Device (name)"
|
||
msgstr "デバイス (名前)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1281
|
||
msgid "Device type (model)"
|
||
msgstr "デバイスタイプ (モデル)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1286 dcim/filtersets.py:1309
|
||
msgid "Device role (ID)"
|
||
msgstr "デバイスロール (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1292 dcim/filtersets.py:1315
|
||
msgid "Device role (slug)"
|
||
msgstr "デバイスロール (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1297
|
||
msgid "Virtual Chassis (ID)"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシ (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1303 dcim/forms/filtersets.py:106
|
||
#: dcim/tables/devices.py:239 netbox/navigation/menu.py:67
|
||
#: templates/dcim/device.html:123 templates/dcim/device_edit.html:93
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:20
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:25
|
||
msgid "Virtual Chassis"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシ"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1335
|
||
msgid "Module (ID)"
|
||
msgstr "モジュール (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1439 ipam/forms/bulk_import.py:188
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:308
|
||
msgid "Assigned VLAN"
|
||
msgstr "割当 VLAN"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1443
|
||
msgid "Assigned VID"
|
||
msgstr "割当 VID"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1448 dcim/forms/bulk_edit.py:1374
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:836 dcim/forms/filtersets.py:1328
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1182 dcim/models/device_components.py:712
|
||
#: dcim/tables/devices.py:646 ipam/filtersets.py:282 ipam/filtersets.py:293
|
||
#: ipam/filtersets.py:449 ipam/filtersets.py:550 ipam/filtersets.py:561
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:226 ipam/forms/bulk_edit.py:281
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:323 ipam/forms/bulk_import.py:156
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:242 ipam/forms/bulk_import.py:278
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:66 ipam/forms/filtersets.py:167
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:295 ipam/forms/model_forms.py:59
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:203 ipam/forms/model_forms.py:246
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:290 ipam/forms/model_forms.py:398
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:412 ipam/forms/model_forms.py:426
|
||
#: ipam/models/ip.py:232 ipam/models/ip.py:511 ipam/models/ip.py:719
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:62 ipam/tables/ip.py:241 ipam/tables/ip.py:306
|
||
#: ipam/tables/ip.py:356 ipam/tables/ip.py:445
|
||
#: templates/dcim/interface.html:138 templates/ipam/ipaddress.html:21
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:43 templates/ipam/prefix.html:20
|
||
#: templates/ipam/vrf.html:7 templates/ipam/vrf.html:14
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:50
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:260
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:171
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:220
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:347
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:348
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:136
|
||
msgid "VRF"
|
||
msgstr "VRF"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1454 ipam/filtersets.py:288 ipam/filtersets.py:299
|
||
#: ipam/filtersets.py:455 ipam/filtersets.py:556 ipam/filtersets.py:567
|
||
msgid "VRF (RD)"
|
||
msgstr "VRF (RD)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1459 ipam/filtersets.py:967 vpn/filtersets.py:314
|
||
msgid "L2VPN (ID)"
|
||
msgstr "L2VPN (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1465 dcim/forms/filtersets.py:1333
|
||
#: dcim/tables/devices.py:594 ipam/filtersets.py:973
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:499 ipam/tables/vlans.py:133
|
||
#: templates/dcim/interface.html:94 templates/ipam/vlan.html:69
|
||
#: templates/vpn/l2vpntermination.html:15
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:225 vpn/forms/bulk_import.py:280
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:242 vpn/forms/model_forms.py:408
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:426 vpn/models/l2vpn.py:63 vpn/tables/l2vpn.py:55
|
||
msgid "L2VPN"
|
||
msgstr "L2VPN"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1497
|
||
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシインタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1502
|
||
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシインタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1506
|
||
msgid "Kind of interface"
|
||
msgstr "インタフェースの種類"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1511 virtualization/filtersets.py:289
|
||
msgid "Parent interface (ID)"
|
||
msgstr "親インタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1516 virtualization/filtersets.py:294
|
||
msgid "Bridged interface (ID)"
|
||
msgstr "ブリッジインタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1521
|
||
msgid "LAG interface (ID)"
|
||
msgstr "LAG インタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1690
|
||
msgid "Master (ID)"
|
||
msgstr "マスター (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1696
|
||
msgid "Master (name)"
|
||
msgstr "マスター (名前)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1738 tenancy/filtersets.py:221
|
||
msgid "Tenant (ID)"
|
||
msgstr "テナント (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1744 extras/filtersets.py:523 tenancy/filtersets.py:227
|
||
msgid "Tenant (slug)"
|
||
msgstr "テナント (slug)"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:1780 dcim/forms/filtersets.py:990
|
||
msgid "Unterminated"
|
||
msgstr "未終端"
|
||
|
||
#: dcim/filtersets.py:2038
|
||
msgid "Power panel (ID)"
|
||
msgstr "電源盤 (ID)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_create.py:40 extras/forms/filtersets.py:410
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:453 extras/forms/model_forms.py:504
|
||
#: netbox/forms/base.py:82 netbox/forms/mixins.py:81
|
||
#: netbox/tables/columns.py:448
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:119
|
||
#: templates/generic/bulk_edit.html:81 templates/inc/panels/tags.html:5
|
||
#: utilities/forms/fields/fields.py:81
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_create.py:112 dcim/forms/filtersets.py:1390
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:426 dcim/forms/model_forms.py:475
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:196 dcim/forms/object_create.py:352
|
||
#: dcim/tables/devices.py:198 dcim/tables/devices.py:729
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:242 templates/dcim/device.html:45
|
||
#: templates/dcim/device.html:129 templates/dcim/modulebay.html:35
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:59
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ポジション"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_create.py:114
|
||
msgid ""
|
||
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
|
||
"created.)"
|
||
msgstr "英数字の範囲が使用できます。(作成する名前の数と一致する必要があります)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:115 dcim/forms/bulk_import.py:99
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:120 dcim/tables/sites.py:89
|
||
#: ipam/filtersets.py:936 ipam/forms/bulk_edit.py:528
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:444 ipam/forms/model_forms.py:495
|
||
#: ipam/tables/fhrp.py:67 ipam/tables/vlans.py:118 ipam/tables/vlans.py:221
|
||
#: templates/dcim/interface.html:294 templates/dcim/site.html:37
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10 templates/ipam/vlan.html:30
|
||
#: templates/tenancy/contact.html:22 templates/tenancy/tenant.html:21
|
||
#: templates/users/group.html:6 templates/users/group.html:14
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:32 templates/vpn/tunnel.html:30
|
||
#: templates/wireless/wirelesslan.html:19 tenancy/forms/bulk_edit.py:42
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:93 tenancy/forms/bulk_import.py:40
|
||
#: tenancy/forms/bulk_import.py:81 tenancy/forms/filtersets.py:47
|
||
#: tenancy/forms/filtersets.py:77 tenancy/forms/filtersets.py:96
|
||
#: tenancy/forms/model_forms.py:46 tenancy/forms/model_forms.py:102
|
||
#: tenancy/forms/model_forms.py:124 tenancy/tables/contacts.py:60
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:107 tenancy/tables/tenants.py:42
|
||
#: users/filtersets.py:42 users/filtersets.py:145 users/forms/filtersets.py:32
|
||
#: users/forms/filtersets.py:38 users/forms/filtersets.py:80
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:64 virtualization/forms/bulk_import.py:47
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:84
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:69 virtualization/tables/clusters.py:70
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:111 vpn/forms/bulk_import.py:158
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:113 vpn/tables/crypto.py:31
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:44 wireless/forms/bulk_edit.py:47
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:36 wireless/forms/filtersets.py:45
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:41 wireless/tables/wirelesslan.py:48
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:130
|
||
msgid "Contact name"
|
||
msgstr "連絡先名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:135
|
||
msgid "Contact phone"
|
||
msgstr "連絡先電話番号"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:141
|
||
msgid "Contact E-mail"
|
||
msgstr "連絡先電子メール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:144 dcim/forms/bulk_import.py:122
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:131
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "タイムゾーン"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:266 dcim/forms/bulk_edit.py:1152
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1539 dcim/forms/bulk_import.py:207
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:299
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:704 dcim/forms/filtersets.py:1417
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:224 dcim/forms/model_forms.py:970
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1311 dcim/forms/object_import.py:186
|
||
#: dcim/tables/devices.py:202 dcim/tables/devices.py:837
|
||
#: dcim/tables/devices.py:948 dcim/tables/devicetypes.py:300
|
||
#: dcim/tables/racks.py:69 extras/filtersets.py:457
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:245 ipam/forms/bulk_edit.py:294
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:342 ipam/forms/bulk_edit.py:546
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:196 ipam/forms/bulk_import.py:261
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:297 ipam/forms/bulk_import.py:463
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:232 ipam/forms/filtersets.py:278
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:346 ipam/forms/filtersets.py:490
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:187 ipam/forms/model_forms.py:222
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:249 ipam/forms/model_forms.py:651
|
||
#: ipam/tables/ip.py:257 ipam/tables/ip.py:313 ipam/tables/ip.py:363
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:126 ipam/tables/vlans.py:230
|
||
#: templates/dcim/device.html:187
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:12
|
||
#: templates/dcim/interface.html:231 templates/dcim/inventoryitem.html:37
|
||
#: templates/dcim/rack.html:50 templates/ipam/ipaddress.html:44
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:53 templates/ipam/prefix.html:78
|
||
#: templates/ipam/role.html:20 templates/ipam/vlan.html:55
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:26
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:18
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:141 tenancy/forms/filtersets.py:106
|
||
#: tenancy/forms/model_forms.py:139 tenancy/tables/contacts.py:102
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:144
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:106
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:153
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:198
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:74 vpn/forms/bulk_edit.py:86
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:81 vpn/forms/filtersets.py:84
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:77 vpn/forms/model_forms.py:112
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:82
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "ロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:273 dcim/forms/bulk_edit.py:605
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:654 templates/dcim/device.html:106
|
||
#: templates/dcim/module.html:75 templates/dcim/modulebay.html:69
|
||
#: templates/dcim/rack.html:58
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "シリアル番号"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:276 dcim/forms/filtersets.py:306
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:740 dcim/forms/filtersets.py:880
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1430
|
||
msgid "Asset tag"
|
||
msgstr "アセットタグ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:286 dcim/forms/bulk_import.py:220
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:291 templates/dcim/rack.html:91
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:48
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "幅"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:292
|
||
msgid "Height (U)"
|
||
msgstr "高さ (U)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:297
|
||
msgid "Descending units"
|
||
msgstr "降順"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:300
|
||
msgid "Outer width"
|
||
msgstr "外形の幅"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:305
|
||
msgid "Outer depth"
|
||
msgstr "外形の奥行"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:310 dcim/forms/bulk_import.py:225
|
||
msgid "Outer unit"
|
||
msgstr "外形の単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:315
|
||
msgid "Mounting depth"
|
||
msgstr "取り付け奥行き"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:320 dcim/forms/bulk_edit.py:349
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:434 dcim/forms/bulk_edit.py:457
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:473 dcim/forms/bulk_edit.py:493
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:332 dcim/forms/bulk_import.py:358
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:250 dcim/forms/filtersets.py:311
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:335 dcim/forms/filtersets.py:423
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:529 dcim/forms/filtersets.py:548
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:605 dcim/forms/model_forms.py:341
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:103 dcim/tables/modules.py:35
|
||
#: dcim/tables/racks.py:103 extras/forms/bulk_edit.py:45
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:107 extras/forms/bulk_edit.py:157
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:277 extras/forms/filtersets.py:60
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:133 extras/forms/filtersets.py:220
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:187 templates/dcim/device.html:329
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:52 templates/dcim/moduletype.html:31
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:60 templates/dcim/rack_edit.html:63
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:18 templates/extras/customlink.html:26
|
||
#: templates/extras/savedfilter.html:34 templates/ipam/role.html:33
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "重量"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:325 dcim/forms/filtersets.py:316
|
||
msgid "Max weight"
|
||
msgstr "最大重量"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:330 dcim/forms/bulk_edit.py:439
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:478 dcim/forms/bulk_import.py:231
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:337 dcim/forms/bulk_import.py:363
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:321 dcim/forms/filtersets.py:533
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:609
|
||
msgid "Weight unit"
|
||
msgstr "重量単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:344 dcim/forms/bulk_edit.py:800
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:270 dcim/forms/bulk_import.py:273
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:498 dcim/forms/bulk_import.py:1309
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1313 dcim/forms/filtersets.py:101
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:339 dcim/forms/filtersets.py:353
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:391 dcim/forms/filtersets.py:699
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:948 dcim/forms/filtersets.py:1080
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:241 dcim/forms/model_forms.py:417
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:669 dcim/forms/object_create.py:399
|
||
#: dcim/tables/devices.py:194 dcim/tables/power.py:70 dcim/tables/racks.py:148
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:464 ipam/forms/filtersets.py:427
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:575 templates/dcim/device.html:30
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:31 templates/dcim/rack.html:14
|
||
#: templates/dcim/rack/base.html:4 templates/dcim/rack_edit.html:8
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:20
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:39
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:116
|
||
msgid "Rack"
|
||
msgstr "ラック"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:346 dcim/forms/bulk_edit.py:623
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:247 dcim/forms/filtersets.py:332
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:417 dcim/forms/filtersets.py:543
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:652 dcim/forms/filtersets.py:853
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:596 dcim/forms/model_forms.py:1381
|
||
#: templates/dcim/device_edit.html:20
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:23
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "ハードウェア"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:400 dcim/forms/bulk_edit.py:464
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:528 dcim/forms/bulk_edit.py:552
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:633 dcim/forms/bulk_edit.py:1157
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1544 dcim/forms/bulk_import.py:319
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:353 dcim/forms/bulk_import.py:395
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:431 dcim/forms/bulk_import.py:1027
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:429 dcim/forms/filtersets.py:554
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:631 dcim/forms/filtersets.py:709
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:858 dcim/forms/filtersets.py:1423
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:274 dcim/forms/model_forms.py:288
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:334 dcim/forms/model_forms.py:374
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:975 dcim/forms/model_forms.py:1316
|
||
#: dcim/forms/object_import.py:192 dcim/tables/devices.py:129
|
||
#: dcim/tables/devices.py:205 dcim/tables/devices.py:951
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:81 dcim/tables/devicetypes.py:304
|
||
#: dcim/tables/modules.py:20 dcim/tables/modules.py:60
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:17 templates/dcim/inventoryitem.html:45
|
||
#: templates/dcim/manufacturer.html:34 templates/dcim/modulebay.html:61
|
||
#: templates/dcim/moduletype.html:15 templates/dcim/platform.html:40
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "メーカ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:405 dcim/forms/bulk_import.py:325
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:434 dcim/forms/model_forms.py:292
|
||
msgid "Default platform"
|
||
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:410 dcim/forms/bulk_edit.py:469
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:437 dcim/forms/filtersets.py:558
|
||
msgid "Part number"
|
||
msgstr "パーツ番号"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:414
|
||
msgid "U height"
|
||
msgstr "ユニット数"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:426
|
||
msgid "Exclude from utilization"
|
||
msgstr "ラック利用率に含めない"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:429 dcim/forms/bulk_edit.py:598
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:525 dcim/forms/filtersets.py:446
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:731 templates/dcim/device.html:100
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:68
|
||
msgid "Airflow"
|
||
msgstr "エアフロー"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:453 dcim/forms/model_forms.py:307
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:78 templates/dcim/device.html:90
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:59 templates/dcim/module.html:59
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "デバイスタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:492 dcim/forms/model_forms.py:340
|
||
#: dcim/tables/modules.py:17 dcim/tables/modules.py:65
|
||
#: templates/dcim/module.html:63 templates/dcim/modulebay.html:65
|
||
#: templates/dcim/moduletype.html:11
|
||
msgid "Module Type"
|
||
msgstr "モジュールタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:506 dcim/models/devices.py:474
|
||
msgid "VM role"
|
||
msgstr "仮想マシンのロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:509 dcim/forms/bulk_edit.py:533
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:613 dcim/forms/bulk_import.py:376
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:380 dcim/forms/bulk_import.py:402
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:406 dcim/forms/bulk_import.py:531
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:535 dcim/forms/filtersets.py:620
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:636 dcim/forms/filtersets.py:750
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:353 dcim/forms/model_forms.py:379
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:484 virtualization/forms/bulk_import.py:132
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:133
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:180
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:218
|
||
msgid "Config template"
|
||
msgstr "設定テンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:557 dcim/forms/bulk_edit.py:951
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:437 dcim/forms/filtersets.py:111
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:439 dcim/forms/model_forms.py:783
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:797 extras/filtersets.py:452
|
||
msgid "Device type"
|
||
msgstr "デバイスタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:565 dcim/forms/bulk_import.py:418
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:116 dcim/forms/model_forms.py:444
|
||
msgid "Device role"
|
||
msgstr "デバイスロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:588 dcim/forms/bulk_import.py:443
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:723 dcim/forms/model_forms.py:389
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:448 dcim/tables/devices.py:215
|
||
#: extras/filtersets.py:468 templates/dcim/device.html:191
|
||
#: templates/dcim/platform.html:27
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:30
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:159
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:122
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:164
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:206
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:78
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "プラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:621 dcim/forms/bulk_edit.py:1171
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1534 dcim/forms/bulk_edit.py:1580
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:586 dcim/forms/bulk_import.py:648
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:674 dcim/forms/bulk_import.py:700
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:720 dcim/forms/bulk_import.py:773
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:891 dcim/forms/bulk_import.py:939
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:956 dcim/forms/bulk_import.py:968
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1016 dcim/forms/bulk_import.py:1373
|
||
#: dcim/forms/connections.py:23 dcim/forms/filtersets.py:128
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:831 dcim/forms/filtersets.py:964
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1154 dcim/forms/filtersets.py:1176
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1198 dcim/forms/filtersets.py:1215
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1235 dcim/forms/filtersets.py:1343
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1365 dcim/forms/filtersets.py:1386
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1401 dcim/forms/filtersets.py:1412
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1476 dcim/forms/filtersets.py:1500
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1524 dcim/forms/model_forms.py:562
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:760 dcim/forms/model_forms.py:1011
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1460 dcim/forms/object_create.py:256
|
||
#: dcim/tables/connections.py:22 dcim/tables/connections.py:41
|
||
#: dcim/tables/connections.py:60 dcim/tables/devices.py:318
|
||
#: dcim/tables/devices.py:383 dcim/tables/devices.py:427
|
||
#: dcim/tables/devices.py:472 dcim/tables/devices.py:526
|
||
#: dcim/tables/devices.py:618 dcim/tables/devices.py:719
|
||
#: dcim/tables/devices.py:779 dcim/tables/devices.py:829
|
||
#: dcim/tables/devices.py:889 dcim/tables/devices.py:941
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1067 dcim/tables/modules.py:52
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:329 ipam/forms/bulk_import.py:303
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:489 ipam/forms/filtersets.py:532
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:689 ipam/tables/vlans.py:176
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:23 templates/dcim/consoleserverport.html:23
|
||
#: templates/dcim/device.html:14 templates/dcim/device.html:128
|
||
#: templates/dcim/device_edit.html:10 templates/dcim/devicebay.html:23
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:55 templates/dcim/frontport.html:23
|
||
#: templates/dcim/interface.html:31 templates/dcim/interface.html:167
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem.html:21 templates/dcim/module.html:55
|
||
#: templates/dcim/modulebay.html:21 templates/dcim/poweroutlet.html:23
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:23 templates/dcim/rearport.html:23
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:58
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:25
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:42 templates/ipam/service_create.html:17
|
||
#: templates/ipam/service_edit.html:16
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:115
|
||
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:22
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:24
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
|
||
#: virtualization/filtersets.py:167 virtualization/forms/bulk_edit.py:136
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:99
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:124
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:188
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:70 vpn/choices.py:44
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:86 vpn/forms/bulk_import.py:283
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:271 vpn/forms/model_forms.py:89
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:124 vpn/forms/model_forms.py:237
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:100 wireless/forms/model_forms.py:140
|
||
#: wireless/tables/wirelesslan.py:75
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:624 netbox/navigation/menu.py:441
|
||
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:638 dcim/forms/bulk_import.py:598
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:576 dcim/forms/model_forms.py:802
|
||
msgid "Module type"
|
||
msgstr "モジュールタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:689 dcim/forms/bulk_edit.py:874
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:893 dcim/forms/bulk_edit.py:916
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:958 dcim/forms/bulk_edit.py:1002
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1053 dcim/forms/bulk_edit.py:1080
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1107 dcim/forms/bulk_edit.py:1125
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1143 dcim/forms/filtersets.py:64
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:45 templates/dcim/cable.html:33
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:35 templates/dcim/consoleserverport.html:35
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:31 templates/dcim/frontport.html:35
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:11
|
||
#: templates/dcim/interface.html:43 templates/dcim/inventoryitem.html:33
|
||
#: templates/dcim/modulebay.html:31 templates/dcim/poweroutlet.html:35
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:35 templates/dcim/rearport.html:35
|
||
#: templates/extras/customfield.html:27 templates/generic/bulk_import.html:155
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ラベル"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:698 dcim/forms/filtersets.py:981
|
||
#: templates/dcim/cable.html:51
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "長さ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:703 dcim/forms/bulk_import.py:1174
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1177 dcim/forms/filtersets.py:985
|
||
msgid "Length unit"
|
||
msgstr "長さの単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:727 templates/dcim/virtualchassis.html:24
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "ドメイン"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:795 dcim/forms/bulk_import.py:1296
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1071 dcim/forms/model_forms.py:664
|
||
msgid "Power panel"
|
||
msgstr "電源盤"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:817 dcim/forms/bulk_import.py:1332
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1093 templates/dcim/powerfeed.html:90
|
||
msgid "Supply"
|
||
msgstr "供給電源"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:823 dcim/forms/bulk_import.py:1337
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1098 templates/dcim/powerfeed.html:102
|
||
msgid "Phase"
|
||
msgstr "電力相"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:829 dcim/forms/filtersets.py:1103
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:94
|
||
msgid "Voltage"
|
||
msgstr "電圧"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:833 dcim/forms/filtersets.py:1107
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:98
|
||
msgid "Amperage"
|
||
msgstr "アンペア数"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:837 dcim/forms/filtersets.py:1111
|
||
msgid "Max utilization"
|
||
msgstr "最大使用率"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:841 dcim/forms/bulk_edit.py:1200
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1217 dcim/forms/bulk_edit.py:1234
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1252 dcim/forms/bulk_edit.py:1340
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1478 dcim/forms/bulk_edit.py:1495
|
||
msgid "Mark connected"
|
||
msgstr "接続済みにする"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:926
|
||
msgid "Maximum draw"
|
||
msgstr "最大消費電力"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:929 dcim/models/device_component_templates.py:256
|
||
#: dcim/models/device_components.py:357
|
||
msgid "Maximum power draw (watts)"
|
||
msgstr "最大消費電力 (ワット)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:932
|
||
msgid "Allocated draw"
|
||
msgstr "割当電力"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:935 dcim/models/device_component_templates.py:263
|
||
#: dcim/models/device_components.py:364
|
||
msgid "Allocated power draw (watts)"
|
||
msgstr "割当消費電力 (ワット)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:968 dcim/forms/bulk_import.py:731
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:855 dcim/forms/model_forms.py:1083
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1368 dcim/forms/object_import.py:60
|
||
msgid "Power port"
|
||
msgstr "電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:973 dcim/forms/bulk_import.py:738
|
||
msgid "Feed leg"
|
||
msgstr "供給端子"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1019 dcim/forms/bulk_edit.py:1325
|
||
msgid "Management only"
|
||
msgstr "管理のみ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1029 dcim/forms/bulk_edit.py:1331
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:821 dcim/forms/filtersets.py:1294
|
||
#: dcim/forms/object_import.py:95
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:411
|
||
#: dcim/models/device_components.py:671
|
||
msgid "PoE mode"
|
||
msgstr "PoE モード"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1035 dcim/forms/bulk_edit.py:1337
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:827 dcim/forms/filtersets.py:1299
|
||
#: dcim/forms/object_import.py:100
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:417
|
||
#: dcim/models/device_components.py:677
|
||
msgid "PoE type"
|
||
msgstr "PoE タイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1041 dcim/forms/filtersets.py:1304
|
||
#: dcim/forms/object_import.py:105
|
||
msgid "Wireless role"
|
||
msgstr "無線ロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1178 dcim/forms/model_forms.py:595
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1026 dcim/tables/devices.py:341
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:27 templates/dcim/consoleserverport.html:27
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:27 templates/dcim/interface.html:35
|
||
#: templates/dcim/module.html:51 templates/dcim/modulebay.html:57
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:27 templates/dcim/powerport.html:27
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:27
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "モジュール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1305 dcim/tables/devices.py:689
|
||
#: templates/dcim/interface.html:113
|
||
msgid "LAG"
|
||
msgstr "LAG"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1310 dcim/forms/model_forms.py:1110
|
||
msgid "Virtual device contexts"
|
||
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1316 dcim/forms/bulk_import.py:659
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:685 dcim/forms/filtersets.py:1163
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1185 dcim/forms/filtersets.py:1258
|
||
#: dcim/tables/devices.py:630
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:94
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:43 templates/dcim/consoleserverport.html:43
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1345 dcim/forms/bulk_import.py:830
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:26 templates/vpn/ipsecprofile.html:22
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:51 virtualization/forms/bulk_edit.py:232
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:165 vpn/forms/bulk_edit.py:145
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:233 vpn/forms/bulk_import.py:176
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:234 vpn/forms/filtersets.py:132
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:175 vpn/forms/filtersets.py:189
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:64 vpn/tables/crypto.py:162
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "モード"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1353 dcim/forms/model_forms.py:1159
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:177 ipam/forms/filtersets.py:479
|
||
#: ipam/models/vlans.py:84 virtualization/forms/bulk_edit.py:239
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:324
|
||
msgid "VLAN group"
|
||
msgstr "VLAN グループ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1361 dcim/forms/model_forms.py:1164
|
||
#: dcim/tables/devices.py:603 virtualization/forms/bulk_edit.py:247
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:329
|
||
msgid "Untagged VLAN"
|
||
msgstr "タグなし VLAN"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1369 dcim/forms/model_forms.py:1173
|
||
#: dcim/tables/devices.py:609 virtualization/forms/bulk_edit.py:255
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:338
|
||
msgid "Tagged VLANs"
|
||
msgstr "タグ付き VLAN"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1379 dcim/forms/model_forms.py:1146
|
||
msgid "Wireless LAN group"
|
||
msgstr "無線 LAN グループ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1384 dcim/forms/model_forms.py:1151
|
||
#: dcim/tables/devices.py:639 netbox/navigation/menu.py:134
|
||
#: templates/dcim/interface.html:289 wireless/tables/wirelesslan.py:24
|
||
msgid "Wireless LANs"
|
||
msgstr "無線 LAN"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1393 dcim/forms/filtersets.py:1231
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1192 ipam/forms/bulk_edit.py:270
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:361 ipam/forms/filtersets.py:166
|
||
#: templates/dcim/interface.html:126 templates/ipam/prefix.html:96
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:352
|
||
msgid "Addressing"
|
||
msgstr "アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1394 dcim/forms/filtersets.py:651
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1193 virtualization/forms/model_forms.py:353
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "オペレーション"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1395 dcim/forms/filtersets.py:1232
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:887 dcim/forms/model_forms.py:1195
|
||
msgid "PoE"
|
||
msgstr "PoE"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1396 dcim/forms/model_forms.py:1194
|
||
#: templates/dcim/interface.html:101 virtualization/forms/bulk_edit.py:266
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:354
|
||
msgid "Related Interfaces"
|
||
msgstr "関連インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1397 dcim/forms/model_forms.py:1196
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:267
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:355
|
||
msgid "802.1Q Switching"
|
||
msgstr "802.1Q スイッチング"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1458 dcim/forms/bulk_edit.py:1460
|
||
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
|
||
msgstr "VLAN を割り当てるには、インタフェースモードを指定する必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1465 dcim/forms/common.py:50
|
||
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
|
||
msgstr "アクセスインタフェースにはタグ付き VLAN を割り当てることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:63
|
||
msgid "Name of parent region"
|
||
msgstr "親リージョン名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:77
|
||
msgid "Name of parent site group"
|
||
msgstr "親サイトグループ名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:96
|
||
msgid "Assigned region"
|
||
msgstr "割当リージョン"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:103 tenancy/forms/bulk_import.py:44
|
||
#: tenancy/forms/bulk_import.py:85 wireless/forms/bulk_import.py:40
|
||
msgid "Assigned group"
|
||
msgstr "割当グループ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:122
|
||
msgid "available options"
|
||
msgstr "使用可能なオプション"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:133 dcim/forms/bulk_import.py:488
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1293 ipam/forms/bulk_import.py:174
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:441 virtualization/forms/bulk_import.py:63
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:89
|
||
msgid "Assigned site"
|
||
msgstr "割当サイト"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:140
|
||
msgid "Parent location"
|
||
msgstr "親ロケーション"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:142
|
||
msgid "Location not found."
|
||
msgstr "ロケーションが見つかりません。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:199
|
||
msgid "Name of assigned tenant"
|
||
msgstr "割当テナント名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:211
|
||
msgid "Name of assigned role"
|
||
msgstr "割当ロール名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:217
|
||
msgid "Rack type"
|
||
msgstr "ラックタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:222
|
||
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
|
||
msgstr "レール間の幅 (インチ)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:228
|
||
msgid "Unit for outer dimensions"
|
||
msgstr "外形寸法の単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:234
|
||
msgid "Unit for rack weights"
|
||
msgstr "重量の単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:260
|
||
msgid "Parent site"
|
||
msgstr "親サイト"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:267 dcim/forms/bulk_import.py:1306
|
||
msgid "Rack's location (if any)"
|
||
msgstr "ラックのロケーション (存在する場合)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:276 dcim/forms/model_forms.py:246
|
||
#: dcim/tables/racks.py:153 templates/dcim/rackreservation.html:12
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:52
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:279
|
||
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
|
||
msgstr "カンマ区切りのユニット番号"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:322
|
||
msgid "The manufacturer which produces this device type"
|
||
msgstr "製造メーカ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:329
|
||
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
|
||
msgstr "デフォルトのプラットフォーム (オプション)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:334
|
||
msgid "Device weight"
|
||
msgstr "デバイス重量"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:340
|
||
msgid "Unit for device weight"
|
||
msgstr "デバイス重量の単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:360
|
||
msgid "Module weight"
|
||
msgstr "モジュール重量"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:366
|
||
msgid "Unit for module weight"
|
||
msgstr "モジュール重量の単位"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:399
|
||
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
|
||
msgstr "プラットフォーム割り当てをこのメーカに限定する"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:421 tenancy/forms/bulk_import.py:106
|
||
msgid "Assigned role"
|
||
msgstr "割当ロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:434
|
||
msgid "Device type manufacturer"
|
||
msgstr "デバイスタイプメーカ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:440
|
||
msgid "Device type model"
|
||
msgstr "デバイスタイプモデル"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:447 virtualization/forms/bulk_import.py:126
|
||
msgid "Assigned platform"
|
||
msgstr "割当プラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:455 dcim/forms/bulk_import.py:459
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:468
|
||
msgid "Virtual chassis"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:462 dcim/forms/model_forms.py:457
|
||
#: dcim/tables/devices.py:235 extras/filtersets.py:501
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:330 ipam/forms/bulk_edit.py:478
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:592 templates/dcim/device.html:239
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:11
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:92
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:102
|
||
#: virtualization/filtersets.py:157 virtualization/filtersets.py:273
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:128
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:92
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:98
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:119
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:196
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:82
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:179
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:66
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "クラスタ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:466
|
||
msgid "Virtualization cluster"
|
||
msgstr "仮想化クラスタ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:495
|
||
msgid "Assigned location (if any)"
|
||
msgstr "割当ロケーション (存在する場合)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:502
|
||
msgid "Assigned rack (if any)"
|
||
msgstr "割当ラック (存在する場合)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:505
|
||
msgid "Face"
|
||
msgstr "面"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:508
|
||
msgid "Mounted rack face"
|
||
msgstr "ラック取付面"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:515
|
||
msgid "Parent device (for child devices)"
|
||
msgstr "親デバイス (子デバイス用)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:518
|
||
msgid "Device bay"
|
||
msgstr "デバイスベイ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:522
|
||
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
|
||
msgstr "取付られているデバイスベイ (子デバイス用)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:528
|
||
msgid "Airflow direction"
|
||
msgstr "エアフロー"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:589
|
||
msgid "The device in which this module is installed"
|
||
msgstr "取付られているデバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:592 dcim/forms/model_forms.py:569
|
||
msgid "Module bay"
|
||
msgstr "モジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:595
|
||
msgid "The module bay in which this module is installed"
|
||
msgstr "取付られているモジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:601
|
||
msgid "The type of module"
|
||
msgstr "モジュールタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:609 dcim/forms/model_forms.py:582
|
||
msgid "Replicate components"
|
||
msgstr "構成要素を複製"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:611
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
|
||
"by default)"
|
||
msgstr "関連する構成要素を自動的に登録 (デフォルト)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:614 dcim/forms/model_forms.py:588
|
||
msgid "Adopt components"
|
||
msgstr "既存の構成要素を採用"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:616 dcim/forms/model_forms.py:591
|
||
msgid "Adopt already existing components"
|
||
msgstr "既存の構成要素を採用"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:656 dcim/forms/bulk_import.py:682
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:708
|
||
msgid "Port type"
|
||
msgstr "ポートタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:664 dcim/forms/bulk_import.py:690
|
||
msgid "Port speed in bps"
|
||
msgstr "ポート速度 (bps)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:728
|
||
msgid "Outlet type"
|
||
msgstr "コンセントタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:735
|
||
msgid "Local power port which feeds this outlet"
|
||
msgstr "このコンセントに給電する電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:741
|
||
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
|
||
msgstr "電気位相 (三相回路用)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:782 dcim/forms/model_forms.py:1121
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:155
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:308
|
||
msgid "Parent interface"
|
||
msgstr "親インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:789 dcim/forms/model_forms.py:1129
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:162
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:316
|
||
msgid "Bridged interface"
|
||
msgstr "ブリッジインタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:792
|
||
msgid "Lag"
|
||
msgstr "Lag"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:796
|
||
msgid "Parent LAG interface"
|
||
msgstr "親 LAG インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:799
|
||
msgid "Vdcs"
|
||
msgstr "VDC"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:804
|
||
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
|
||
msgstr "VDC 名をコンマで区切り、二重引用符で囲みます。例:"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:810
|
||
msgid "Physical medium"
|
||
msgstr "物理媒体"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:813 dcim/forms/filtersets.py:1265
|
||
msgid "Duplex"
|
||
msgstr "デュプレックス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:818
|
||
msgid "Poe mode"
|
||
msgstr "PoEモード"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:824
|
||
msgid "Poe type"
|
||
msgstr "PoEタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:833 virtualization/forms/bulk_import.py:168
|
||
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
|
||
msgstr "IEEE 802.1Q モード(L2 インタフェース用)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:840 ipam/forms/bulk_import.py:160
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:246 ipam/forms/bulk_import.py:282
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:196 ipam/forms/filtersets.py:266
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:322 virtualization/forms/bulk_import.py:175
|
||
msgid "Assigned VRF"
|
||
msgstr "割当 VRF"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:843
|
||
msgid "Rf role"
|
||
msgstr "RF ロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:846
|
||
msgid "Wireless role (AP/station)"
|
||
msgstr "無線ロール (AP/ステーション)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:882
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
|
||
msgstr "VDC {vdc} デバイスには割り当てられていません {device}"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:896 dcim/forms/model_forms.py:900
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1376 dcim/forms/object_import.py:122
|
||
msgid "Rear port"
|
||
msgstr "背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:899
|
||
msgid "Corresponding rear port"
|
||
msgstr "対応する背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:904 dcim/forms/bulk_import.py:945
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1164
|
||
msgid "Physical medium classification"
|
||
msgstr "物理媒体の分類"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:973 dcim/tables/devices.py:850
|
||
msgid "Installed device"
|
||
msgstr "取付済みデバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:977
|
||
msgid "Child device installed within this bay"
|
||
msgstr "このベイ内に取付された子デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:979
|
||
msgid "Child device not found."
|
||
msgstr "子デバイスが見つかりません。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1037
|
||
msgid "Parent inventory item"
|
||
msgstr "親在庫品目"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1040
|
||
msgid "Component type"
|
||
msgstr "構成要素タイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1044
|
||
msgid "Component Type"
|
||
msgstr "構成要素タイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1047
|
||
msgid "Compnent name"
|
||
msgstr "コンポーネント名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1049
|
||
msgid "Component Name"
|
||
msgstr "構成要素名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1091
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
|
||
msgstr "コンポーネントが見つかりません: {device} - {component_name}"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1119
|
||
msgid "Side A device"
|
||
msgstr "サイド A デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1122 dcim/forms/bulk_import.py:1140
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "デバイス名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1125
|
||
msgid "Side A type"
|
||
msgstr "サイド A タイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1128 dcim/forms/bulk_import.py:1146
|
||
msgid "Termination type"
|
||
msgstr "終了タイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1131
|
||
msgid "Side A name"
|
||
msgstr "サイド A 名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1132 dcim/forms/bulk_import.py:1150
|
||
msgid "Termination name"
|
||
msgstr "終端名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1137
|
||
msgid "Side B device"
|
||
msgstr "サイド B デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1143
|
||
msgid "Side B type"
|
||
msgstr "サイド B タイプ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1149
|
||
msgid "Side B name"
|
||
msgstr "サイド B 名"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1158 wireless/forms/bulk_import.py:86
|
||
msgid "Connection status"
|
||
msgstr "接続ステータス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1213
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
|
||
msgstr "サイド {side_upper}: {device} {termination_object} は既に接続されています"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1219
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
|
||
msgstr "{side_upper} サイドターミネーションが見つかりません: {device} {name}"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1244 dcim/forms/model_forms.py:696
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1037 templates/dcim/device.html:130
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:28 templates/dcim/virtualchassis.html:60
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "マスター"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1248
|
||
msgid "Master device"
|
||
msgstr "マスターデバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1265
|
||
msgid "Name of parent site"
|
||
msgstr "親サイトの名前"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1299
|
||
msgid "Upstream power panel"
|
||
msgstr "上流電源盤"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1329
|
||
msgid "Primary or redundant"
|
||
msgstr "プライマリまたは冗長"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1334
|
||
msgid "Supply type (AC/DC)"
|
||
msgstr "電源タイプ (AC/DC)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/bulk_import.py:1339
|
||
msgid "Single or three-phase"
|
||
msgstr "単相または三相"
|
||
|
||
#: dcim/forms/common.py:24 dcim/models/device_components.py:528
|
||
#: templates/dcim/interface.html:58
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:58
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:224
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: dcim/forms/common.py:65
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
|
||
"parent device/VM, or they must be global"
|
||
msgstr "タグ付き VLAN ({vlans}) はインタフェースの親デバイス/仮想マシンと同サイトに属しているか、グローバルである必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/forms/common.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
|
||
"position defined."
|
||
msgstr "位置が定義されていないモジュールベイには、プレースホルダー値のあるモジュールを挿入できません。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/common.py:119
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
|
||
msgstr " {model} {name} は既にモジュールに属しているので採用できません"
|
||
|
||
#: dcim/forms/common.py:128
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "A {model} named {name} already exists"
|
||
msgstr "{model} {name} は既に存在しています"
|
||
|
||
#: dcim/forms/connections.py:45 dcim/tables/power.py:66
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:27 templates/dcim/powerpanel.html:19
|
||
#: templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
|
||
msgid "Power Panel"
|
||
msgstr "電源盤"
|
||
|
||
#: dcim/forms/connections.py:54 dcim/forms/model_forms.py:677
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:22 templates/dcim/powerport.html:84
|
||
msgid "Power Feed"
|
||
msgstr "電源タップ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/connections.py:74
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "サイド"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:141
|
||
msgid "Parent region"
|
||
msgstr "親リージョン"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:155 tenancy/forms/bulk_import.py:28
|
||
#: tenancy/forms/bulk_import.py:62 tenancy/forms/filtersets.py:32
|
||
#: tenancy/forms/filtersets.py:61 wireless/forms/bulk_import.py:25
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:24
|
||
msgid "Parent group"
|
||
msgstr "親グループ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:246 dcim/forms/filtersets.py:331
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "機能"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:418 dcim/forms/model_forms.py:312
|
||
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:5
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:419 dcim/forms/filtersets.py:544
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:655
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "構成要素"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:441
|
||
msgid "Subdevice role"
|
||
msgstr "サブデバイスロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:717
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "モデル"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:768
|
||
msgid "Virtual chassis member"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシメンバー"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1123
|
||
msgid "Cabled"
|
||
msgstr "ケーブル接続済"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1130
|
||
msgid "Occupied"
|
||
msgstr "専有済"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1155 dcim/forms/filtersets.py:1177
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1199 dcim/forms/filtersets.py:1216
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1236 dcim/tables/devices.py:376
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:59 templates/dcim/consoleserverport.html:59
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:74 templates/dcim/interface.html:146
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:118 templates/dcim/poweroutlet.html:63
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:63 templates/dcim/rearport.html:70
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "接続"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1245 dcim/forms/model_forms.py:1484
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:16
|
||
msgid "Virtual Device Context"
|
||
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1248 extras/forms/bulk_edit.py:315
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:245 extras/forms/filtersets.py:479
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:557 extras/tables/tables.py:487
|
||
#: templates/extras/journalentry.html:33
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "種類"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1277
|
||
msgid "Mgmt only"
|
||
msgstr "管理のみ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1289 dcim/forms/model_forms.py:1187
|
||
#: dcim/models/device_components.py:630 templates/dcim/interface.html:134
|
||
msgid "WWN"
|
||
msgstr "WWN"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1309
|
||
msgid "Wireless channel"
|
||
msgstr "無線チャネル"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1313
|
||
msgid "Channel frequency (MHz)"
|
||
msgstr "チャネル周波数 (MHz)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1317
|
||
msgid "Channel width (MHz)"
|
||
msgstr "チャネル幅 (MHz)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1321 templates/dcim/interface.html:86
|
||
msgid "Transmit power (dBm)"
|
||
msgstr "送信出力 (dBm)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1344 dcim/forms/filtersets.py:1366
|
||
#: dcim/tables/devices.py:348 templates/dcim/cable.html:12
|
||
#: templates/dcim/cable_edit.html:46 templates/dcim/cable_trace.html:43
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:84
|
||
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:80 templates/dcim/trace/cable.html:7
|
||
msgid "Cable"
|
||
msgstr "ケーブル"
|
||
|
||
#: dcim/forms/filtersets.py:1434 dcim/tables/devices.py:960
|
||
msgid "Discovered"
|
||
msgstr "自動検出"
|
||
|
||
#: dcim/forms/formsets.py:20
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
|
||
msgstr "バーチャルシャーシメンバーはすでに{vc_position}に存在します 。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:101 dcim/tables/devices.py:183
|
||
#: templates/dcim/sitegroup.html:26
|
||
msgid "Site Group"
|
||
msgstr "サイトグループ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:142
|
||
msgid "Contact Info"
|
||
msgstr "連絡先情報"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:197 templates/dcim/rackrole.html:20
|
||
msgid "Rack Role"
|
||
msgstr "ラックロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:248
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
|
||
"hyphen."
|
||
msgstr "カンマ区切りのユニット ID 。範囲はハイフンを使用して指定できます。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:259 dcim/tables/racks.py:133
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr "予約"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:301 dcim/forms/model_forms.py:384
|
||
#: utilities/forms/fields/fields.py:47
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:308 templates/dcim/devicetype.html:12
|
||
msgid "Chassis"
|
||
msgstr "シャーシ"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:360 templates/dcim/devicerole.html:24
|
||
msgid "Device Role"
|
||
msgstr "デバイスロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:428 dcim/models/devices.py:634
|
||
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
|
||
msgstr "デバイスが使用している最も小さいユニット番号"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:476
|
||
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
|
||
msgstr "仮想シャーシ内の位置"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:480 templates/dcim/device.html:131
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:61
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:57
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:13
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:146 tenancy/forms/filtersets.py:109
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "優先度"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:481
|
||
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
|
||
msgstr "仮想シャーシ内の優先度"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:585
|
||
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
|
||
msgstr "このモジュールタイプに関連する構成要素を自動的に入力する"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:630
|
||
msgid "Maximum length is 32767 (any unit)"
|
||
msgstr "最大長は32767です (任意の単位)"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:678
|
||
msgid "Characteristics"
|
||
msgstr "特性"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1137
|
||
msgid "LAG interface"
|
||
msgstr "LAG インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1191 dcim/forms/model_forms.py:1352
|
||
#: dcim/tables/connections.py:65 ipam/forms/bulk_import.py:317
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:270 ipam/forms/model_forms.py:279
|
||
#: ipam/tables/fhrp.py:64 ipam/tables/ip.py:368 ipam/tables/vlans.py:165
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:78
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:113 templates/dcim/interface.html:27
|
||
#: templates/dcim/interface.html:190 templates/dcim/interface.html:322
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:54 templates/dcim/rearport.html:109
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroupassignment_edit.html:11
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:19
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:32
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:10
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:49
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:351 vpn/forms/bulk_import.py:297
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:436 vpn/forms/model_forms.py:445
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:112 wireless/forms/model_forms.py:152
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1285
|
||
msgid "Child Device"
|
||
msgstr "子デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1286
|
||
msgid ""
|
||
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
|
||
" parent device."
|
||
msgstr "まず子デバイスを作成し、親デバイスのサイトとラックに割り当てる必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1328
|
||
msgid "Console port"
|
||
msgstr "コンソールポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1336
|
||
msgid "Console server port"
|
||
msgstr "コンソールサーバポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1344
|
||
msgid "Front port"
|
||
msgstr "前面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1360
|
||
msgid "Power outlet"
|
||
msgstr "電源コンセント"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1380 templates/dcim/inventoryitem.html:17
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:10
|
||
msgid "Inventory Item"
|
||
msgstr "在庫品目"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1432
|
||
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
|
||
msgstr "在庫品目は1つの構成要素にのみ割り当てることができます。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1446 templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
|
||
msgid "Inventory Item Role"
|
||
msgstr "在庫品目ロール"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1466 templates/dcim/device.html:195
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:33
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:51
|
||
msgid "Primary IPv4"
|
||
msgstr "プライマリ IPv4"
|
||
|
||
#: dcim/forms/model_forms.py:1475 templates/dcim/device.html:211
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:44
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:67
|
||
msgid "Primary IPv6"
|
||
msgstr "プライマリ IPv6"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:47 dcim/forms/object_create.py:198
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:354
|
||
msgid ""
|
||
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
|
||
"created.)"
|
||
msgstr "英数字の範囲がサポートされています。(作成するオブジェクトの数と一致する必要があります)。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:67
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
|
||
" expected."
|
||
msgstr "パターンは {value_count} 個の値を示す範囲を指定しますが、 {pattern_count} 個の値が必要です。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:109 dcim/forms/object_create.py:270
|
||
#: dcim/tables/devices.py:285
|
||
msgid "Rear ports"
|
||
msgstr "背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:110 dcim/forms/object_create.py:271
|
||
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
|
||
msgstr "前面ポートごとに背面ポート 1 つ割り当てます。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:163
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
|
||
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
|
||
msgstr ""
|
||
"前面ポートテンプレートの数 ({frontport_count}) "
|
||
"は選択した背面ポートの数({rearport_count})と一致する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:250
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
|
||
"assigned module, if any."
|
||
msgstr "文字列 <code>{module}</code> は(存在する場合)割当モジュールの位置に置き換えられます。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:319
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
|
||
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
|
||
msgstr ""
|
||
"前面ポートの数 ({frontport_count}) は選択した背面ポートの数 ({rearport_count}) と一致する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:408 dcim/tables/devices.py:1043
|
||
#: ipam/tables/fhrp.py:31 templates/dcim/virtualchassis.html:54
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:48 templates/ipam/fhrpgroup.html:39
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:417
|
||
msgid "Initial position"
|
||
msgstr "初期ポジション"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:420
|
||
msgid ""
|
||
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
|
||
"member."
|
||
msgstr "最初のメンバーのポジション。メンバーが増えるごとに 1 ずつ増えます。"
|
||
|
||
#: dcim/forms/object_create.py:434
|
||
msgid "A position must be specified for the first VC member."
|
||
msgstr "最初の VC メンバーのポジションを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:55
|
||
#: dcim/models/device_components.py:63 extras/models/customfields.py:108
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "ラベル"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:71
|
||
msgid "length"
|
||
msgstr "長さ"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:78
|
||
msgid "length unit"
|
||
msgstr "長さの単位"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:93
|
||
msgid "cable"
|
||
msgstr "ケーブル"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:94
|
||
msgid "cables"
|
||
msgstr "ケーブル"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:163
|
||
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
|
||
msgstr "ケーブル長を設定するときは単位を指定する必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:166
|
||
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
|
||
msgstr "新しいケーブルを作成するときは、A 終端と B 終端を定義する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:173
|
||
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
|
||
msgstr "ケーブルの同じ端に異なる終端タイプを接続することはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:181
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
|
||
msgstr "互換性のない終端タイプ: {type_a} そして {type_b}"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:191
|
||
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
|
||
msgstr "A 端子と B 端子を同じオブジェクトに接続することはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:258 ipam/models/asns.py:37
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "端"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:311
|
||
msgid "cable termination"
|
||
msgstr "ケーブル終端"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:312
|
||
msgid "cable terminations"
|
||
msgstr "ケーブル終端"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:327
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
|
||
"{cable_pk}"
|
||
msgstr "の重複終了が見つかりました {app_label}。{model} {termination_id}: ケーブル {cable_pk}"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:337
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
|
||
msgstr "ケーブルは終端できません {type_display} インターフェース"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:344
|
||
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
|
||
msgstr "プロバイダーネットワークに接続されている回線終端はケーブル接続できない場合があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:442 extras/models/configs.py:50
|
||
msgid "is active"
|
||
msgstr "アクティブ"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:446
|
||
msgid "is complete"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:450
|
||
msgid "is split"
|
||
msgstr "分割"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:458
|
||
msgid "cable path"
|
||
msgstr "ケーブル経路"
|
||
|
||
#: dcim/models/cables.py:459
|
||
msgid "cable paths"
|
||
msgstr "ケーブル経路"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:46
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
|
||
"attached to a module type."
|
||
msgstr "{module} は、モジュールタイプに取り付けられる場合、モジュールベイ位置の代わりとして使用できます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:58
|
||
#: dcim/models/device_components.py:66
|
||
msgid "Physical label"
|
||
msgstr "物理ラベル"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:103
|
||
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
|
||
msgstr "構成要素テンプレートを別のデバイスタイプに移動することはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:154
|
||
msgid ""
|
||
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
|
||
"module type."
|
||
msgstr "構成要素テンプレートをデバイスタイプとモジュールタイプの両方に関連付けることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:158
|
||
msgid ""
|
||
"A component template must be associated with either a device type or a "
|
||
"module type."
|
||
msgstr "構成要素テンプレートは、デバイスタイプまたはモジュールタイプのいずれかに関連付ける必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:186
|
||
msgid "console port template"
|
||
msgstr "コンソールポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:187
|
||
msgid "console port templates"
|
||
msgstr "コンソールポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:220
|
||
msgid "console server port template"
|
||
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:221
|
||
msgid "console server port templates"
|
||
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:252
|
||
#: dcim/models/device_components.py:353
|
||
msgid "maximum draw"
|
||
msgstr "最大消費電力"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:259
|
||
#: dcim/models/device_components.py:360
|
||
msgid "allocated draw"
|
||
msgstr "割当消費電力"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:269
|
||
msgid "power port template"
|
||
msgstr "電源ポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:270
|
||
msgid "power port templates"
|
||
msgstr "電源ポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:289
|
||
#: dcim/models/device_components.py:383
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
|
||
msgstr "割当消費電力は最大消費電力 ({maximum_draw}W) を超えることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:321
|
||
#: dcim/models/device_components.py:478
|
||
msgid "feed leg"
|
||
msgstr "供給端子"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:325
|
||
#: dcim/models/device_components.py:482
|
||
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
|
||
msgstr "電力相 (三相電源用)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:331
|
||
msgid "power outlet template"
|
||
msgstr "電源コンセントテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:332
|
||
msgid "power outlet templates"
|
||
msgstr "電源コンセントテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:341
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
|
||
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:345
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
|
||
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じモジュールタイプに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:397
|
||
#: dcim/models/device_components.py:612
|
||
msgid "management only"
|
||
msgstr "管理のみ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:405
|
||
#: dcim/models/device_components.py:551
|
||
msgid "bridge interface"
|
||
msgstr "ブリッジインタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:423
|
||
#: dcim/models/device_components.py:637
|
||
msgid "wireless role"
|
||
msgstr "無線ロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:429
|
||
msgid "interface template"
|
||
msgstr "インタフェーステンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:430
|
||
msgid "interface templates"
|
||
msgstr "インタフェーステンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:437
|
||
#: dcim/models/device_components.py:805
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:398
|
||
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
|
||
msgstr "インタフェースを自分自身にブリッジすることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:440
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
|
||
msgstr "ブリッジインタフェース ({bridge}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:444
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
|
||
msgstr "ブリッジインタフェース ({bridge}) は同じモジュールタイプに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:500
|
||
#: dcim/models/device_components.py:985
|
||
msgid "rear port position"
|
||
msgstr "背面ポート位置"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:525
|
||
msgid "front port template"
|
||
msgstr "前面ポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:526
|
||
msgid "front port templates"
|
||
msgstr "前面ポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:536
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
|
||
msgstr "背面ポート ({name}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:542
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
|
||
"positions"
|
||
msgstr "背面ポートの位置 ({position}) が無効です; 背面ポート {name} は{count}箇所しかありません"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:595
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1054
|
||
msgid "positions"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:606
|
||
msgid "rear port template"
|
||
msgstr "背面ポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:607
|
||
msgid "rear port templates"
|
||
msgstr "背面ポートテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:636
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1095
|
||
msgid "position"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:639
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1098
|
||
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
|
||
msgstr "取付済み構成要素名を変更する際に参照する識別子"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:645
|
||
msgid "module bay template"
|
||
msgstr "モジュールベイテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:646
|
||
msgid "module bay templates"
|
||
msgstr "モジュールベイテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:673
|
||
msgid "device bay template"
|
||
msgstr "デバイスベイテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:674
|
||
msgid "device bay templates"
|
||
msgstr "デバイスベイテンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:687
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
|
||
"allow device bays."
|
||
msgstr ""
|
||
"デバイスベイを許可するためには、デバイスタイプ ({device_type}) のサブデバイスロールを「parent」に設定する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:742
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1224
|
||
msgid "part ID"
|
||
msgstr "パーツ ID"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:744
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1226
|
||
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
|
||
msgstr "メーカ指定の部品識別子"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:761
|
||
msgid "inventory item template"
|
||
msgstr "在庫品目テンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_component_templates.py:762
|
||
msgid "inventory item templates"
|
||
msgstr "在庫品目テンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:106
|
||
msgid "Components cannot be moved to a different device."
|
||
msgstr "構成要素を別のデバイスに移動することはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:145
|
||
msgid "cable end"
|
||
msgstr "ケーブル端"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:151
|
||
msgid "mark connected"
|
||
msgstr "接続済みとしてマークする"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:153
|
||
msgid "Treat as if a cable is connected"
|
||
msgstr "ケーブルが接続されているかのように扱う"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:171
|
||
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
|
||
msgstr "ケーブルを接続するときは、ケーブルの端 (A または B) を指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:175
|
||
msgid "Cable end must not be set without a cable."
|
||
msgstr "ケーブルの端はケーブルなしでセットしないでください。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:179
|
||
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
|
||
msgstr "ケーブルが接続されている状態では接続済みとマークできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:203
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
|
||
msgstr "{class_name} モデルは親オブジェクトプロパティを宣言しなければなりません"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:288 dcim/models/device_components.py:317
|
||
#: dcim/models/device_components.py:350 dcim/models/device_components.py:468
|
||
msgid "Physical port type"
|
||
msgstr "物理ポートタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:291 dcim/models/device_components.py:320
|
||
msgid "speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:295 dcim/models/device_components.py:324
|
||
msgid "Port speed in bits per second"
|
||
msgstr "ポート速度 (bps)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:301
|
||
msgid "console port"
|
||
msgstr "コンソールポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:302
|
||
msgid "console ports"
|
||
msgstr "コンソールポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:330
|
||
msgid "console server port"
|
||
msgstr "コンソールサーバポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:331
|
||
msgid "console server ports"
|
||
msgstr "コンソールサーバポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:370
|
||
msgid "power port"
|
||
msgstr "電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:371
|
||
msgid "power ports"
|
||
msgstr "電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:488
|
||
msgid "power outlet"
|
||
msgstr "電源コンセント"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:489
|
||
msgid "power outlets"
|
||
msgstr "電源コンセント"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:500
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
|
||
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じデバイスに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:531 vpn/models/crypto.py:81
|
||
#: vpn/models/crypto.py:226
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "モード"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:535
|
||
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
|
||
msgstr "IEEE 802.1Q タギング戦略"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:543
|
||
msgid "parent interface"
|
||
msgstr "親インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:603
|
||
msgid "parent LAG"
|
||
msgstr "親ラグ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:613
|
||
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
|
||
msgstr "このインタフェースは帯域外管理にのみ使用されます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:618
|
||
msgid "speed (Kbps)"
|
||
msgstr "速度 (Kbps)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:621
|
||
msgid "duplex"
|
||
msgstr "デュプレックス"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:631
|
||
msgid "64-bit World Wide Name"
|
||
msgstr "64 ビットのWWN (World Wide Name)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:643
|
||
msgid "wireless channel"
|
||
msgstr "無線チャネル"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:650
|
||
msgid "channel frequency (MHz)"
|
||
msgstr "チャネル周波数 (MHz)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:651 dcim/models/device_components.py:659
|
||
msgid "Populated by selected channel (if set)"
|
||
msgstr "選択したチャンネルによって設定されます (設定されている場合)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:665
|
||
msgid "transmit power (dBm)"
|
||
msgstr "送信パワー (dBm)"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:690 wireless/models.py:116
|
||
msgid "wireless LANs"
|
||
msgstr "無線 LAN"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:698
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:328
|
||
msgid "untagged VLAN"
|
||
msgstr "タグなし VLAN"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:704
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:334
|
||
msgid "tagged VLANs"
|
||
msgstr "タグ付き VLAN"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:746
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:370
|
||
msgid "interface"
|
||
msgstr "インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:747
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:371
|
||
msgid "interfaces"
|
||
msgstr "インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:758
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
|
||
msgstr "{display_type} インタフェースにはケーブルを接続できません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:766
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
|
||
msgstr "{display_type} インタフェースは接続済みとしてマークできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:775
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:383
|
||
msgid "An interface cannot be its own parent."
|
||
msgstr "インタフェースを自身の親にすることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:779
|
||
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
|
||
msgstr "親インタフェースに割り当てることができるのは仮想インタフェースだけです。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:786
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
|
||
"({device})"
|
||
msgstr "選択した親インタフェース ({interface}) は別のデバイス ({device}) に属しています"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:792
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
|
||
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
|
||
msgstr ""
|
||
"選択した親インタフェース ({interface}) が属する {device} "
|
||
"は、バーチャルシャーシ{virtual_chassis}には含まれていません。 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:812
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
|
||
"({device})."
|
||
msgstr "選択したブリッジインタフェース ({bridge}) は別のデバイス ({device}) に属しています。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:818
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
|
||
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
|
||
msgstr ""
|
||
"選択したブリッジインタフェース ({interface}) が属する "
|
||
"{device}は、バーチャルシャーシ{virtual_chassis}には含まれていません。 "
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:829
|
||
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
|
||
msgstr "仮想インタフェースは親 LAG インタフェースを持つことはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:833
|
||
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
|
||
msgstr "LAG インタフェースを自身の親にすることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:840
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
|
||
msgstr "選択した LAG インタフェース ({lag}) は別のデバイス ({device}) に属しています。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:846
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
|
||
" virtual chassis {virtual_chassis}."
|
||
msgstr ""
|
||
"選択した LAG インタフェース ({lag}) が属する {device}は、バーチャルシャーシには含まれていません "
|
||
"{virtual_chassis}。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:857
|
||
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
|
||
msgstr "仮想インタフェースには PoE モードを設定できません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:861
|
||
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
|
||
msgstr "仮想インタフェースに PoE タイプを設定することはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:867
|
||
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
|
||
msgstr "PoE タイプを指定するときは、PoE モードを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:874
|
||
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
|
||
msgstr "無線ロールは無線インタフェースでのみ設定できます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:876
|
||
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
|
||
msgstr "チャネルは無線インタフェースでのみ設定できます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:882
|
||
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
|
||
msgstr "チャネル周波数は、無線インタフェースでのみ設定できます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:886
|
||
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
|
||
msgstr "選択したチャンネルではカスタム周波数を指定できません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:892
|
||
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
|
||
msgstr "チャネル幅は無線インタフェースでのみ設定できます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:894
|
||
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
|
||
msgstr "選択したチャンネルではカスタム幅を指定できません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:902
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
|
||
"interface's parent device, or it must be global."
|
||
msgstr ""
|
||
"タグ無し VLAN ({untagged_vlan}) はインタフェースの親デバイスと同じサイトに属しているか、グローバルである必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:991
|
||
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
|
||
msgstr "対応する背面ポートのマップ位置"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1007
|
||
msgid "front port"
|
||
msgstr "前面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1008
|
||
msgid "front ports"
|
||
msgstr "前面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1022
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
|
||
msgstr "背面ポート ({rear_port}) は同じデバイスに属している必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1030
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
|
||
" {positions} positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"背面ポートの位置 ({rear_port_position}) が無効です: 背面ポート {name} は {positions} 箇所しかありません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1060
|
||
msgid "Number of front ports which may be mapped"
|
||
msgstr "マップできる前面ポートの数"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1065
|
||
msgid "rear port"
|
||
msgstr "背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1066
|
||
msgid "rear ports"
|
||
msgstr "背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1080
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
|
||
" ({frontport_count})"
|
||
msgstr "ポジションの数は、マップされた前面ポートの数より少なくすることはできません ({frontport_count})"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1104
|
||
msgid "module bay"
|
||
msgstr "モジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1105
|
||
msgid "module bays"
|
||
msgstr "モジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1126
|
||
msgid "device bay"
|
||
msgstr "デバイスベイ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1127
|
||
msgid "device bays"
|
||
msgstr "デバイスベイ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
|
||
msgstr "このタイプ ({device_type}) のデバイスは、デバイスベイをサポートしていません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1143
|
||
msgid "Cannot install a device into itself."
|
||
msgstr "デバイスをそれ自体に挿入することはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1151
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
|
||
msgstr "指定されたデバイスは取付できません。デバイスは既に {bay} に取付られています 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1172
|
||
msgid "inventory item role"
|
||
msgstr "在庫品目ロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1173
|
||
msgid "inventory item roles"
|
||
msgstr "在庫品目ロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1230 dcim/models/devices.py:597
|
||
#: dcim/models/devices.py:1178 dcim/models/racks.py:113
|
||
msgid "serial number"
|
||
msgstr "シリアル番号"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1238 dcim/models/devices.py:605
|
||
#: dcim/models/devices.py:1185 dcim/models/racks.py:120
|
||
msgid "asset tag"
|
||
msgstr "アセットタグ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1239
|
||
msgid "A unique tag used to identify this item"
|
||
msgstr "この部品を識別するために使用される一意のタグ"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1242
|
||
msgid "discovered"
|
||
msgstr "自動検出"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1244
|
||
msgid "This item was automatically discovered"
|
||
msgstr "このアイテムは自動的に検出されました"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1262
|
||
msgid "inventory item"
|
||
msgstr "在庫品目"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1263
|
||
msgid "inventory items"
|
||
msgstr "在庫品目"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1274
|
||
msgid "Cannot assign self as parent."
|
||
msgstr "自分を親として割り当てることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1282
|
||
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
|
||
msgstr "親在庫品目は同じデバイスに属していません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1288
|
||
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
|
||
msgstr "子を持つ在庫品目は移動できません"
|
||
|
||
#: dcim/models/device_components.py:1296
|
||
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
|
||
msgstr "在庫品目を別のデバイスの構成要素に割り当てることはできません"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:54
|
||
msgid "manufacturer"
|
||
msgstr "メーカ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:55
|
||
msgid "manufacturers"
|
||
msgstr "メーカ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:82 dcim/models/devices.py:382
|
||
msgid "model"
|
||
msgstr "型"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:95
|
||
msgid "default platform"
|
||
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:98 dcim/models/devices.py:386
|
||
msgid "part number"
|
||
msgstr "パーツ番号"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:101 dcim/models/devices.py:389
|
||
msgid "Discrete part number (optional)"
|
||
msgstr "個別の部品番号 (オプション)"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:107 dcim/models/racks.py:137
|
||
msgid "height (U)"
|
||
msgstr "高さ (U)"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:111
|
||
msgid "exclude from utilization"
|
||
msgstr "使用率から除外"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:112
|
||
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
|
||
msgstr "このタイプのデバイスは、ラック使用率の計算時に除外されます。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:116
|
||
msgid "is full depth"
|
||
msgstr "奥行きをすべて利用する"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:117
|
||
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
|
||
msgstr "デバイスは前面と背面の両方のラック面を使用します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:123
|
||
msgid "parent/child status"
|
||
msgstr "親/子のステータス"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
|
||
"device type is neither a parent nor a child."
|
||
msgstr "親デバイスはデバイスベイに子デバイスを収納します。このデバイスタイプが親でも子供でもない場合は、空白のままにしてください。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:128 dcim/models/devices.py:649
|
||
msgid "airflow"
|
||
msgstr "エアフロー"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:204
|
||
msgid "device type"
|
||
msgstr "デバイスタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:205
|
||
msgid "device types"
|
||
msgstr "デバイスタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:290
|
||
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
|
||
msgstr "U の高さは 0.5 ラック単位でなければなりません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:307
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
|
||
" a height of {height}U"
|
||
msgstr "ラック内 {rack} のデバイス {device} は高さ{height}Uに対応する十分なスペースが有りません "
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:322
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
|
||
"instances</a> already mounted within racks."
|
||
msgstr ""
|
||
"高さは 0U にできません: <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} インスタンス</a> "
|
||
"がラックに取り付け済みです。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:331
|
||
msgid ""
|
||
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
|
||
"declassifying it as a parent device."
|
||
msgstr "このデバイスを親デバイスとして分類解除する前に、このデバイスに関連付けられているすべてのデバイスベイテンプレートを削除する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:337
|
||
msgid "Child device types must be 0U."
|
||
msgstr "子デバイスタイプは 0U でなければなりません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:405
|
||
msgid "module type"
|
||
msgstr "モジュールタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:406
|
||
msgid "module types"
|
||
msgstr "モジュールタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:475
|
||
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
|
||
msgstr "仮想マシンをこのロールに割り当てることができます"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:487
|
||
msgid "device role"
|
||
msgstr "デバイスロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:488
|
||
msgid "device roles"
|
||
msgstr "デバイスロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:505
|
||
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
|
||
msgstr "オプションで、このプラットフォームを特定のメーカのデバイスに限定できます"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:517
|
||
msgid "platform"
|
||
msgstr "プラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:518
|
||
msgid "platforms"
|
||
msgstr "プラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:566
|
||
msgid "The function this device serves"
|
||
msgstr "このデバイスが果たす機能"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:598
|
||
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
|
||
msgstr "製造元によって割当られた、シャーシのシリアル番号"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:606 dcim/models/devices.py:1186
|
||
msgid "A unique tag used to identify this device"
|
||
msgstr "このデバイスを識別するために使用される一意のタグ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:633
|
||
msgid "position (U)"
|
||
msgstr "ポジション (U)"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:640
|
||
msgid "rack face"
|
||
msgstr "ラックフェイス"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:660 dcim/models/devices.py:1395
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:98
|
||
msgid "primary IPv4"
|
||
msgstr "プライマリ IPv4"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:668 dcim/models/devices.py:1403
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:106
|
||
msgid "primary IPv6"
|
||
msgstr "プライマリ IPv6"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:676
|
||
msgid "out-of-band IP"
|
||
msgstr "out-of-band IP"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:693
|
||
msgid "VC position"
|
||
msgstr "VCポジション"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:697
|
||
msgid "Virtual chassis position"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシポジション"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:700
|
||
msgid "VC priority"
|
||
msgstr "VC プライオリティ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:704
|
||
msgid "Virtual chassis master election priority"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシのマスター選択優先順位"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:707 dcim/models/sites.py:207
|
||
msgid "latitude"
|
||
msgstr "緯度"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:712 dcim/models/devices.py:720
|
||
#: dcim/models/sites.py:212 dcim/models/sites.py:220
|
||
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
|
||
msgstr "10 進数形式の GPS 座標 (xx.yyyyyy)"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:715 dcim/models/sites.py:215
|
||
msgid "longitude"
|
||
msgstr "経度"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:788
|
||
msgid "Device name must be unique per site."
|
||
msgstr "デバイス名はサイトごとに一意である必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:799 ipam/models/services.py:75
|
||
msgid "device"
|
||
msgstr "デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:800
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:840
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
|
||
msgstr "ラック {rack} はサイト{site}に属していません 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:845
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
|
||
msgstr "ロケーション {location} はサイト{site}に属していません 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:851
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
|
||
msgstr "ラック {rack} はロケーション{location}に属していません 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:858
|
||
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
|
||
msgstr "ラックを割り当てないとラックフェースは選択できません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:862
|
||
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
|
||
msgstr "ラックを割り当てないとラックポジションを選択できません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:868
|
||
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
|
||
msgstr "ポジションは 0.5 ラックユニット単位で入力する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:872
|
||
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
|
||
msgstr "ラックの位置を定義するときは、ラックの面を指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:880
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
|
||
msgstr "0U デバイスタイプ ({device_type}) をラックポジションに割り当てることはできません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:891
|
||
msgid ""
|
||
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
|
||
"of the parent device."
|
||
msgstr "子デバイスタイプをラックフェースに割り当てることはできません。これは親デバイスの属性です。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:898
|
||
msgid ""
|
||
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
|
||
"attribute of the parent device."
|
||
msgstr "子デバイスタイプをラックポジションに割り当てることはできません。これは親デバイスの属性です。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:912
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
|
||
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
|
||
msgstr ""
|
||
"U{position} が既に占有されているか、このデバイスタイプを収容するのに十分なスペースがありません: {device_type} "
|
||
"({u_height}U)"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:927
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
|
||
msgstr "{ip} は IPv4 アドレスではありません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:936 dcim/models/devices.py:951
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
|
||
msgstr "指定された IP アドレス ({ip}) はこのデバイスに割り当てられていません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:942
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
|
||
msgstr "{ip} IPv6 アドレスではありません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:969
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
|
||
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
|
||
msgstr ""
|
||
"割当られたプラットフォームは{platform_manufacturer} のデバイスタイプに限定されます 。しかし、このデバイスのタイプは "
|
||
"{devicetype_manufacturer}に属します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:980
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
|
||
msgstr "割当クラスタは別のサイトに属しています ({site})"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:988
|
||
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
|
||
msgstr "仮想シャーシに割当られたデバイスには、その位置が定義されている必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1193
|
||
msgid "module"
|
||
msgstr "モジュール"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1194
|
||
msgid "modules"
|
||
msgstr "モジュール"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1210
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
|
||
"device ({device})."
|
||
msgstr "モジュールは、割当デバイスに属するモジュールベイ内に取り付ける必要があります ({device})。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1314
|
||
msgid "domain"
|
||
msgstr "ドメイン"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1327 dcim/models/devices.py:1328
|
||
msgid "virtual chassis"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシ"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1343
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
|
||
msgstr "選択したマスター ({master}) はこの仮想シャーシに割り当てられていません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1359
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
|
||
"form a cross-chassis LAG interfaces."
|
||
msgstr "バーチャルシャーシ{self}を削除できません 。クロスシャーシ LAG インタフェースを形成するメンバーインタフェースがあります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1384 vpn/models/l2vpn.py:37
|
||
msgid "identifier"
|
||
msgstr "識別子"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1385
|
||
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
|
||
msgstr "親デバイスに固有の数値識別子"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1413 extras/models/models.py:129
|
||
#: extras/models/models.py:724 netbox/models/__init__.py:114
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1429
|
||
msgid "virtual device context"
|
||
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1430
|
||
msgid "virtual device contexts"
|
||
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1462
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
|
||
msgstr "{ip}は IPv{family}アドレスではありません。"
|
||
|
||
#: dcim/models/devices.py:1468
|
||
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
|
||
msgstr "プライマリ IP アドレスは、割当デバイスのインタフェースに属している必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/mixins.py:15 extras/models/configs.py:41
|
||
#: extras/models/models.py:343 extras/models/models.py:552
|
||
#: extras/models/search.py:50 ipam/models/ip.py:193
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "重量"
|
||
|
||
#: dcim/models/mixins.py:22
|
||
msgid "weight unit"
|
||
msgstr "重量単位"
|
||
|
||
#: dcim/models/mixins.py:51
|
||
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
|
||
msgstr "重量を設定するときは単位を指定する必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:55
|
||
msgid "power panel"
|
||
msgstr "電源盤"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:56
|
||
msgid "power panels"
|
||
msgstr "電源盤"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:70
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
|
||
msgstr "ロケーション {location} ({location_site}) は{site}とは別のサイトにあります "
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:107
|
||
msgid "supply"
|
||
msgstr "供給"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:113
|
||
msgid "phase"
|
||
msgstr "電力相"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:119
|
||
msgid "voltage"
|
||
msgstr "電圧"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:124
|
||
msgid "amperage"
|
||
msgstr "アンペア数"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:129
|
||
msgid "max utilization"
|
||
msgstr "最大使用率"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:132
|
||
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
|
||
msgstr "最大許容電力 (パーセンテージ)"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:135
|
||
msgid "available power"
|
||
msgstr "使用可能な電力"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:163
|
||
msgid "power feed"
|
||
msgstr "電源タップ"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:164
|
||
msgid "power feeds"
|
||
msgstr "電源タップ"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:178
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
|
||
"are in different sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"ラック {rack} ({rack_site}) と電源盤 {powerpanel} ({powerpanel_site}) は別のサイトにあります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/power.py:189
|
||
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
|
||
msgstr "AC 電源の電圧を負にすることはできません"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:49
|
||
msgid "rack role"
|
||
msgstr "ラックロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:50
|
||
msgid "rack roles"
|
||
msgstr "ラックロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:74
|
||
msgid "facility ID"
|
||
msgstr "ファシリティ ID"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:75
|
||
msgid "Locally-assigned identifier"
|
||
msgstr "ローカル識別子"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:200
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:265 ipam/forms/bulk_import.py:300
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:467 virtualization/forms/bulk_import.py:112
|
||
msgid "Functional role"
|
||
msgstr "機能的ロール"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:121
|
||
msgid "A unique tag used to identify this rack"
|
||
msgstr "このラックの識別に使用される固有のタグ"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:132
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "幅"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:133
|
||
msgid "Rail-to-rail width"
|
||
msgstr "レール間の幅"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:139
|
||
msgid "Height in rack units"
|
||
msgstr "ラックユニットの高さ"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:143
|
||
msgid "starting unit"
|
||
msgstr "開始ユニット"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:145
|
||
msgid "Starting unit for rack"
|
||
msgstr "ラック用開始ユニット"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:149
|
||
msgid "descending units"
|
||
msgstr "降順"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:150
|
||
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
|
||
msgstr "ユニットには上から下に番号が付けられています"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:153
|
||
msgid "outer width"
|
||
msgstr "外形の幅"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:156
|
||
msgid "Outer dimension of rack (width)"
|
||
msgstr "ラックの外形寸法(幅)"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:159
|
||
msgid "outer depth"
|
||
msgstr "外形の奥行"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:162
|
||
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
|
||
msgstr "ラックの外形寸法(奥行き)"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:165
|
||
msgid "outer unit"
|
||
msgstr "外形の単位"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:171
|
||
msgid "max weight"
|
||
msgstr "最大重量"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:174
|
||
msgid "Maximum load capacity for the rack"
|
||
msgstr "ラックの最大積載量"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:182
|
||
msgid "mounting depth"
|
||
msgstr "取り付け奥行き"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
|
||
" is the distance between the front and rear rails."
|
||
msgstr "マウントされたデバイスの最大奥行き (mm)。4 支柱ラックの場合、これは前面レールと背面レールの間の距離です。"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:220
|
||
msgid "rack"
|
||
msgstr "ラック"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:221
|
||
msgid "racks"
|
||
msgstr "ラック"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:236
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
|
||
msgstr "割当ロケーションは親サイト ({site}) に属している必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:240
|
||
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
|
||
msgstr "外形の幅/奥行きを設定する場合は単位を指定する必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:244
|
||
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
|
||
msgstr "最大重量を設定する場合は単位を指定する必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:254
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
|
||
"devices."
|
||
msgstr "現在取付られているデバイスを収納するには、ラックは少なくとも{min_height} U 必要です 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:261
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
|
||
"installed devices."
|
||
msgstr "現在取付られているデバイスを収納するには、ラックユニット番号は {position} 以下で始まる必要があります 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:269
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Location must be from the same site, {site}."
|
||
msgstr "ロケーションは同じサイト {site} のものでなければなりません。 。"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:522
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "単位"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:548
|
||
msgid "rack reservation"
|
||
msgstr "ラック予約"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:549
|
||
msgid "rack reservations"
|
||
msgstr "ラック予約"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:566
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
|
||
msgstr " {height}U ラックのユニットが無効です: {unit_list}"
|
||
|
||
#: dcim/models/racks.py:579
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
|
||
msgstr "次のユニットはすでに予約されています: {unit_list}"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:49
|
||
msgid "A top-level region with this name already exists."
|
||
msgstr "同名のトップレベルリージョンが存在します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:59
|
||
msgid "A top-level region with this slug already exists."
|
||
msgstr "このslugを含むトップレベルリージョンは存在します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:62
|
||
msgid "region"
|
||
msgstr "領域"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:63
|
||
msgid "regions"
|
||
msgstr "リージョン"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:102
|
||
msgid "A top-level site group with this name already exists."
|
||
msgstr "同名のトップレベルサイトグループが存在します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:112
|
||
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
|
||
msgstr "このslugを含むトップレベルサイトグループが存在します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:115
|
||
msgid "site group"
|
||
msgstr "サイトグループ"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:116
|
||
msgid "site groups"
|
||
msgstr "サイトグループ"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:141
|
||
msgid "Full name of the site"
|
||
msgstr "サイトのフルネーム"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:181
|
||
msgid "facility"
|
||
msgstr "施設"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:184
|
||
msgid "Local facility ID or description"
|
||
msgstr "ローカルファシリティ ID または説明"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:195
|
||
msgid "physical address"
|
||
msgstr "物理アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:198
|
||
msgid "Physical location of the building"
|
||
msgstr "建物の物理的位置"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:201
|
||
msgid "shipping address"
|
||
msgstr "配送先住所"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:204
|
||
msgid "If different from the physical address"
|
||
msgstr "実際の住所と異なる場合"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:238
|
||
msgid "site"
|
||
msgstr "サイト"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:239
|
||
msgid "sites"
|
||
msgstr "サイト"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:303
|
||
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
|
||
msgstr "この名前のロケーションは、サイト内に存在します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:313
|
||
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
|
||
msgstr "このslugのロケーションは、サイト内に存在します。"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:316
|
||
msgid "location"
|
||
msgstr "ロケーション"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:317
|
||
msgid "locations"
|
||
msgstr "ロケーション"
|
||
|
||
#: dcim/models/sites.py:331
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
|
||
msgstr "親のロケーション ({parent}) は同じサイト ({site}) に属している必要があります。"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:54
|
||
msgid "Termination A"
|
||
msgstr "終端 A"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:59
|
||
msgid "Termination B"
|
||
msgstr "終端 B"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:65 wireless/tables/wirelesslink.py:22
|
||
msgid "Device A"
|
||
msgstr "デバイス A"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:71 wireless/tables/wirelesslink.py:31
|
||
msgid "Device B"
|
||
msgstr "デバイス B"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:77
|
||
msgid "Location A"
|
||
msgstr "ロケーション A"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:83
|
||
msgid "Location B"
|
||
msgstr "ロケーション B"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:89
|
||
msgid "Rack A"
|
||
msgstr "ラック A"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:95
|
||
msgid "Rack B"
|
||
msgstr "ラック B"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:101
|
||
msgid "Site A"
|
||
msgstr "サイト A"
|
||
|
||
#: dcim/tables/cables.py:107
|
||
msgid "Site B"
|
||
msgstr "サイト B"
|
||
|
||
#: dcim/tables/connections.py:27 templates/dcim/consoleport.html:18
|
||
#: templates/dcim/consoleserverport.html:75 templates/dcim/frontport.html:119
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:39
|
||
msgid "Console Port"
|
||
msgstr "コンソールポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/connections.py:31 dcim/tables/connections.py:50
|
||
#: dcim/tables/connections.py:71
|
||
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
|
||
msgid "Reachable"
|
||
msgstr "到達可能"
|
||
|
||
#: dcim/tables/connections.py:46 dcim/tables/devices.py:533
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:64
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:47 templates/dcim/powerport.html:18
|
||
msgid "Power Port"
|
||
msgstr "電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:94 dcim/tables/devices.py:139
|
||
#: dcim/tables/racks.py:81 dcim/tables/sites.py:143
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:57 netbox/navigation/menu.py:61
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:63 virtualization/forms/model_forms.py:125
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:83 virtualization/views.py:211
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:99 dcim/tables/devices.py:144
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:88
|
||
msgid "VMs"
|
||
msgstr "仮想マシン"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:133 dcim/tables/devices.py:249
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:515 templates/dcim/device.html:114
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:11
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:15
|
||
#: templates/dcim/devicerole.html:47 templates/dcim/platform.html:44
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:10
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:47
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:15
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:106
|
||
msgid "Config Template"
|
||
msgstr "設定テンプレート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:220 dcim/tables/devices.py:1078
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:511 ipam/forms/model_forms.py:296
|
||
#: ipam/tables/ip.py:352 ipam/tables/ip.py:418 ipam/tables/ip.py:441
|
||
#: templates/ipam/ipaddress.html:12 templates/ipam/ipaddress_edit.html:14
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:94
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:224 dcim/tables/devices.py:1082
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:85
|
||
msgid "IPv4 Address"
|
||
msgstr "IPv4 アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:228 dcim/tables/devices.py:1086
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:89
|
||
msgid "IPv6 Address"
|
||
msgstr "IPv6 アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:243
|
||
msgid "VC Position"
|
||
msgstr "VC ポジション"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:246
|
||
msgid "VC Priority"
|
||
msgstr "VC プライオリティ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:253 templates/dcim/device_edit.html:38
|
||
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:16
|
||
msgid "Parent Device"
|
||
msgstr "親デバイス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:258
|
||
msgid "Position (Device Bay)"
|
||
msgstr "位置 (デバイスベイ)"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:267
|
||
msgid "Console ports"
|
||
msgstr "コンソールポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:270
|
||
msgid "Console server ports"
|
||
msgstr "コンソールサーバポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:273
|
||
msgid "Power ports"
|
||
msgstr "電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:276
|
||
msgid "Power outlets"
|
||
msgstr "電源コンセント"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:279 dcim/tables/devices.py:1091
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:125 dcim/views.py:1005 dcim/views.py:1244
|
||
#: dcim/views.py:1930 netbox/navigation/menu.py:82
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:238 templates/dcim/device/base.html:37
|
||
#: templates/dcim/device_list.html:43 templates/dcim/devicetype/base.html:34
|
||
#: templates/dcim/module.html:34 templates/dcim/moduletype/base.html:34
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:64
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:85
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:100 virtualization/views.py:368
|
||
#: wireless/tables/wirelesslan.py:55
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "インタフェース"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:282
|
||
msgid "Front ports"
|
||
msgstr "前面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:288
|
||
msgid "Device bays"
|
||
msgstr "デバイスベイ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:291
|
||
msgid "Module bays"
|
||
msgstr "モジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:294
|
||
msgid "Inventory items"
|
||
msgstr "在庫品目"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:333 dcim/tables/modules.py:56
|
||
#: templates/dcim/modulebay.html:17
|
||
msgid "Module Bay"
|
||
msgstr "モジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:354
|
||
msgid "Cable Color"
|
||
msgstr "ケーブル色"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:360
|
||
msgid "Link Peers"
|
||
msgstr "対向"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:363
|
||
msgid "Mark Connected"
|
||
msgstr "接続済みとしてマークする"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:479
|
||
msgid "Maximum draw (W)"
|
||
msgstr "最大電力 (W)"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:482
|
||
msgid "Allocated draw (W)"
|
||
msgstr "割当電力 (W)"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:582 ipam/forms/model_forms.py:711
|
||
#: ipam/tables/fhrp.py:28 ipam/views.py:597 ipam/views.py:691
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:146 netbox/navigation/menu.py:148
|
||
#: templates/dcim/interface.html:351 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
|
||
#: templates/ipam/service.html:43 templates/virtualization/vminterface.html:88
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:98
|
||
msgid "IP Addresses"
|
||
msgstr "IP アドレス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:588 netbox/navigation/menu.py:190
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:5
|
||
msgid "FHRP Groups"
|
||
msgstr "FHRP グループ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:600 templates/dcim/interface.html:90
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:70 templates/vpn/tunnel.html:18
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:14 vpn/forms/bulk_edit.py:75
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:76 vpn/forms/filtersets.py:41
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:81 vpn/forms/model_forms.py:59
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:144 vpn/tables/tunnels.py:78
|
||
msgid "Tunnel"
|
||
msgstr "トンネル"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:625 dcim/tables/devicetypes.py:224
|
||
#: templates/dcim/interface.html:66
|
||
msgid "Management Only"
|
||
msgstr "管理のみ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:633
|
||
msgid "Wireless link"
|
||
msgstr "無線リンク"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:643
|
||
msgid "VDCs"
|
||
msgstr "VDC"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:651 dcim/tables/devicetypes.py:48
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:140 dcim/views.py:1080 dcim/views.py:2023
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:91 templates/dcim/device/base.html:52
|
||
#: templates/dcim/device_list.html:71 templates/dcim/devicetype/base.html:49
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:5
|
||
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:33
|
||
msgid "Inventory Items"
|
||
msgstr "在庫品目"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:732
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:80
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:81 templates/dcim/consoleserverport.html:81
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:53 templates/dcim/frontport.html:125
|
||
#: templates/dcim/interface.html:196 templates/dcim/inventoryitem_edit.html:69
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:18 templates/dcim/rearport.html:115
|
||
msgid "Rear Port"
|
||
msgstr "背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:897 templates/dcim/modulebay.html:51
|
||
msgid "Installed Module"
|
||
msgstr "取付済みモジュール"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:900
|
||
msgid "Module Serial"
|
||
msgstr "モジュールシリアル番号"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:904
|
||
msgid "Module Asset Tag"
|
||
msgstr "モジュール資産タグ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:913
|
||
msgid "Module Status"
|
||
msgstr "モジュールステータス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:955 dcim/tables/devicetypes.py:308
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem.html:41
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "構成要素"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devices.py:1010
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "アイテム"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/navigation/menu.py:72
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:74
|
||
msgid "Device Types"
|
||
msgstr "デバイスタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/navigation/menu.py:75
|
||
msgid "Module Types"
|
||
msgstr "モジュールタイプ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:53 extras/forms/filtersets.py:379
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:423 netbox/navigation/menu.py:66
|
||
msgid "Platforms"
|
||
msgstr "プラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:85 templates/dcim/devicetype.html:32
|
||
msgid "Default Platform"
|
||
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:89 templates/dcim/devicetype.html:48
|
||
msgid "Full Depth"
|
||
msgstr "奥行きをすべて利用する"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:98
|
||
msgid "U Height"
|
||
msgstr "U 高さ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:110 dcim/tables/modules.py:26
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "インスタンス"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:113 dcim/views.py:945 dcim/views.py:1184
|
||
#: dcim/views.py:1870 netbox/navigation/menu.py:85
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:25 templates/dcim/device_list.html:15
|
||
#: templates/dcim/devicetype/base.html:22 templates/dcim/module.html:22
|
||
#: templates/dcim/moduletype/base.html:22
|
||
msgid "Console Ports"
|
||
msgstr "コンソールポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:116 dcim/views.py:960 dcim/views.py:1199
|
||
#: dcim/views.py:1885 netbox/navigation/menu.py:86
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:28 templates/dcim/device_list.html:22
|
||
#: templates/dcim/devicetype/base.html:25 templates/dcim/module.html:25
|
||
#: templates/dcim/moduletype/base.html:25
|
||
msgid "Console Server Ports"
|
||
msgstr "コンソールサーバポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:119 dcim/views.py:975 dcim/views.py:1214
|
||
#: dcim/views.py:1900 netbox/navigation/menu.py:87
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:31 templates/dcim/device_list.html:29
|
||
#: templates/dcim/devicetype/base.html:28 templates/dcim/module.html:28
|
||
#: templates/dcim/moduletype/base.html:28
|
||
msgid "Power Ports"
|
||
msgstr "電源ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:122 dcim/views.py:990 dcim/views.py:1229
|
||
#: dcim/views.py:1915 netbox/navigation/menu.py:88
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:34 templates/dcim/device_list.html:36
|
||
#: templates/dcim/devicetype/base.html:31 templates/dcim/module.html:31
|
||
#: templates/dcim/moduletype/base.html:31
|
||
msgid "Power Outlets"
|
||
msgstr "電源コンセント"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:128 dcim/views.py:1020 dcim/views.py:1259
|
||
#: dcim/views.py:1951 netbox/navigation/menu.py:83
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:40 templates/dcim/devicetype/base.html:37
|
||
#: templates/dcim/module.html:37 templates/dcim/moduletype/base.html:37
|
||
msgid "Front Ports"
|
||
msgstr "前面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:131 dcim/views.py:1035 dcim/views.py:1274
|
||
#: dcim/views.py:1966 netbox/navigation/menu.py:84
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:43 templates/dcim/device_list.html:50
|
||
#: templates/dcim/devicetype/base.html:40 templates/dcim/module.html:40
|
||
#: templates/dcim/moduletype/base.html:40
|
||
msgid "Rear Ports"
|
||
msgstr "背面ポート"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:134 dcim/views.py:1065 dcim/views.py:2004
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:90 templates/dcim/device/base.html:49
|
||
#: templates/dcim/device_list.html:57 templates/dcim/devicetype/base.html:46
|
||
msgid "Device Bays"
|
||
msgstr "デバイスベイ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/devicetypes.py:137 dcim/views.py:1050 dcim/views.py:1985
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:89 templates/dcim/device/base.html:46
|
||
#: templates/dcim/device_list.html:64 templates/dcim/devicetype/base.html:43
|
||
msgid "Module Bays"
|
||
msgstr "モジュールベイ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/power.py:36 netbox/navigation/menu.py:282
|
||
#: templates/core/configrevision.html:59 templates/dcim/powerpanel.html:53
|
||
msgid "Power Feeds"
|
||
msgstr "電源タップ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/power.py:80 templates/dcim/powerfeed.html:106
|
||
msgid "Max Utilization"
|
||
msgstr "最大使用率"
|
||
|
||
#: dcim/tables/power.py:84
|
||
msgid "Available Power (VA)"
|
||
msgstr "使用可能な電力 (VA)"
|
||
|
||
#: dcim/tables/racks.py:29 dcim/tables/sites.py:138
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:25 netbox/navigation/menu.py:27
|
||
msgid "Racks"
|
||
msgstr "ラック"
|
||
|
||
#: dcim/tables/racks.py:73 templates/dcim/device.html:323
|
||
#: templates/dcim/rack.html:95
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高さ"
|
||
|
||
#: dcim/tables/racks.py:85
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "スペース"
|
||
|
||
#: dcim/tables/racks.py:96 templates/dcim/rack.html:105
|
||
msgid "Outer Width"
|
||
msgstr "外形幅"
|
||
|
||
#: dcim/tables/racks.py:100 templates/dcim/rack.html:115
|
||
msgid "Outer Depth"
|
||
msgstr "外形奥行"
|
||
|
||
#: dcim/tables/racks.py:108
|
||
msgid "Max Weight"
|
||
msgstr "最大重量"
|
||
|
||
#: dcim/tables/sites.py:30 dcim/tables/sites.py:57
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:359 extras/forms/model_forms.py:403
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:128 ipam/forms/model_forms.py:152
|
||
#: ipam/tables/asn.py:66 netbox/navigation/menu.py:16
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:18
|
||
msgid "Sites"
|
||
msgstr "サイト"
|
||
|
||
#: dcim/tests/test_api.py:49
|
||
msgid "Test case must set peer_termination_type"
|
||
msgstr "テストケースは peer_termination_type を設定する必要があります"
|
||
|
||
#: dcim/views.py:135
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Disconnected {count} {type}"
|
||
msgstr "切断されました {count} {type}"
|
||
|
||
#: dcim/views.py:696 netbox/navigation/menu.py:29
|
||
msgid "Reservations"
|
||
msgstr "予約"
|
||
|
||
#: dcim/views.py:714
|
||
msgid "Non-Racked Devices"
|
||
msgstr "ラック搭載でないデバイス"
|
||
|
||
#: dcim/views.py:2036 extras/forms/model_forms.py:463
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:10
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:228 virtualization/views.py:408
|
||
msgid "Config Context"
|
||
msgstr "コンフィグコンテキスト"
|
||
|
||
#: dcim/views.py:2046 virtualization/views.py:418
|
||
msgid "Render Config"
|
||
msgstr "レンダーコンフィグ"
|
||
|
||
#: dcim/views.py:2974 ipam/tables/ip.py:233
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "子ども"
|
||
|
||
#: extras/api/customfields.py:92
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown related object(s): {name}"
|
||
msgstr "不明な関連オブジェクト: {name}"
|
||
|
||
#: extras/api/serializers.py:154
|
||
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
|
||
msgstr "カスタムフィールドのタイプの変更はサポートされていません。"
|
||
|
||
#: extras/api/serializers.py:549 extras/api/serializers.py:554
|
||
msgid "Scheduling is not enabled for this report."
|
||
msgstr "このレポートのスケジュール設定は有効になっていません。"
|
||
|
||
#: extras/api/serializers.py:599 extras/api/serializers.py:604
|
||
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
|
||
msgstr "このスクリプトではスケジューリングが有効になっていません。"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:27 extras/forms/misc.py:14
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "テキスト"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:28
|
||
msgid "Text (long)"
|
||
msgstr "テキスト (長い)"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:29
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "整数"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:30
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "実数"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:31
|
||
msgid "Boolean (true/false)"
|
||
msgstr "真偽値 (true/false)"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:32
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:33
|
||
msgid "Date & time"
|
||
msgstr "日付と時刻"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:35
|
||
msgid "JSON"
|
||
msgstr "JSON"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:36
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:37
|
||
msgid "Multiple selection"
|
||
msgstr "複数選択"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:39
|
||
msgid "Multiple objects"
|
||
msgstr "複数オブジェクト"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:50 templates/extras/customfield.html:69 vpn/choices.py:20
|
||
#: wireless/choices.py:27
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:51
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "緩い"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:52
|
||
msgid "Exact"
|
||
msgstr "正確"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:63
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "常に"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:64
|
||
msgid "If set"
|
||
msgstr "設定されている場合"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:65 extras/choices.py:78
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:76
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:77
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:105 templates/tenancy/contact.html:58
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:117 wireless/forms/model_forms.py:159
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:119
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:120
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "最古"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:136 templates/generic/object.html:51
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "更新済"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:137
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "削除済"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:154 extras/choices.py:176
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:155 extras/choices.py:175
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:156 extras/choices.py:177
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:157
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "危険"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:174 utilities/choices.py:190
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:178
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:185
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "毎時"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:186
|
||
msgid "12 hours"
|
||
msgstr "12 時間毎"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:187
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "毎日"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:188
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "毎週"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:189
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "30 日毎"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:254 extras/tables/tables.py:291
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:108
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:51
|
||
#: templates/generic/bulk_add_component.html:56
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:29 templates/generic/object_edit.html:70
|
||
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:255 extras/tables/tables.py:294
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:55
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:256 extras/tables/tables.py:297
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:22
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:29
|
||
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:24
|
||
#: templates/dcim/powerpanel.html:71 templates/extras/eventrule.html:59
|
||
#: templates/extras/report_list.html:34 templates/extras/script_list.html:33
|
||
#: templates/generic/bulk_delete.html:18 templates/generic/bulk_delete.html:45
|
||
#: templates/generic/object_delete.html:15 templates/htmx/delete_form.html:57
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:35
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:49
|
||
#: utilities/templates/buttons/delete.html:9
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:280 utilities/choices.py:143 utilities/choices.py:191
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "青"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:281 utilities/choices.py:142 utilities/choices.py:192
|
||
msgid "Indigo"
|
||
msgstr "藍"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:282 utilities/choices.py:140 utilities/choices.py:193
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "紫"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:283 utilities/choices.py:137 utilities/choices.py:194
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "桃"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:284 utilities/choices.py:136 utilities/choices.py:195
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "赤"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:285 utilities/choices.py:154 utilities/choices.py:196
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "橙"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:286 utilities/choices.py:152 utilities/choices.py:197
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "黄"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:287 utilities/choices.py:149 utilities/choices.py:198
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "緑"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:288 utilities/choices.py:146 utilities/choices.py:199
|
||
msgid "Teal"
|
||
msgstr "青緑"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:289 utilities/choices.py:145 utilities/choices.py:200
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "水"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:290 utilities/choices.py:201
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "灰"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:291 utilities/choices.py:160 utilities/choices.py:202
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "黒"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:292 utilities/choices.py:161 utilities/choices.py:203
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "白"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:306 extras/forms/model_forms.py:235
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:321 templates/extras/webhook.html:11
|
||
msgid "Webhook"
|
||
msgstr "Webhook"
|
||
|
||
#: extras/choices.py:307 templates/extras/script/base.html:29
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "スクリプト"
|
||
|
||
#: extras/conditions.py:54
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
|
||
msgstr "不明なオペレータ: {op}。次のいずれかでなければなりません。 {operators}"
|
||
|
||
#: extras/conditions.py:58
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unsupported value type: {value}"
|
||
msgstr "サポートされていない値のタイプ: {value}"
|
||
|
||
#: extras/conditions.py:60
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
|
||
msgstr "のタイプが無効です {op} オペレーション: {value}"
|
||
|
||
#: extras/conditions.py:137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
|
||
msgstr "ルールセットは辞書でなければならず、辞書であってはなりません {ruleset}。"
|
||
|
||
#: extras/conditions.py:139
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Ruleset must have exactly one logical operator (found {ruleset})"
|
||
msgstr "ルールセットには論理演算子 (見つかりました) が 1 つだけ必要です {ruleset})"
|
||
|
||
#: extras/conditions.py:145
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid logic type: {logic} (must be '{op_and}' or '{op_or}')"
|
||
msgstr "ロジックタイプが無効です: {logic} ('でなければなりません{op_and}'または'{op_or}')"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/forms.py:38
|
||
msgid "Widget type"
|
||
msgstr "ウィジェットタイプ"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/utils.py:36
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unregistered widget class: {name}"
|
||
msgstr "未登録のウィジェットクラス: {name}"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:115
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{class_name} must define a render() method."
|
||
msgstr "{class_name} render () メソッドを定義する必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:150
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "メモ"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:151
|
||
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
|
||
msgstr "任意のカスタムコンテンツを表示します。Markdown がサポートされています。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:164
|
||
msgid "Object Counts"
|
||
msgstr "オブジェクト数"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:165
|
||
msgid ""
|
||
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
|
||
"type."
|
||
msgstr "NetBox モデルのセットと、各タイプで作成されたオブジェクトの数を表示します。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:175
|
||
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
|
||
msgstr "オブジェクトの数をカウントするときに適用するフィルター"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:183
|
||
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
|
||
msgstr "形式が無効です。オブジェクトフィルターはディクショナリとして渡さなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:211
|
||
msgid "Object List"
|
||
msgstr "オブジェクトリスト"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:212
|
||
msgid "Display an arbitrary list of objects."
|
||
msgstr "任意のオブジェクトリストを表示します。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:225
|
||
msgid "The default number of objects to display"
|
||
msgstr "デフォルトで表示するオブジェクト数"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:237
|
||
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
|
||
msgstr "形式が無効です。URL パラメータはディクショナリとして渡さなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:272
|
||
msgid "RSS Feed"
|
||
msgstr "RSS フィード"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:277
|
||
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
|
||
msgstr "外部 Web サイトの RSS フィードを埋め込みます。"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:284
|
||
msgid "Feed URL"
|
||
msgstr "フィード URL"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:289
|
||
msgid "The maximum number of objects to display"
|
||
msgstr "表示するオブジェクトの最大数"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:294
|
||
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
|
||
msgstr "キャッシュされたコンテンツを保存する時間 (秒)"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:346 templates/account/base.html:10
|
||
#: templates/account/bookmarks.html:7 templates/inc/profile_button.html:29
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマーク"
|
||
|
||
#: extras/dashboard/widgets.py:350
|
||
msgid "Show your personal bookmarks"
|
||
msgstr "個人用のブックマークを表示する"
|
||
|
||
#: extras/events.py:133
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
|
||
msgstr "イベントルールのアクションタイプが不明です: {action_type}"
|
||
|
||
#: extras/events.py:181
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
|
||
msgstr "イベントパイプラインをインポートできません {name} エラー: {error}"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:207 extras/filtersets.py:542 extras/filtersets.py:570
|
||
msgid "Data file (ID)"
|
||
msgstr "データファイル (ID)"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:479 virtualization/forms/filtersets.py:114
|
||
msgid "Cluster type"
|
||
msgstr "クラスタタイプ"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:485 virtualization/filtersets.py:95
|
||
#: virtualization/filtersets.py:147
|
||
msgid "Cluster type (slug)"
|
||
msgstr "クラスタタイプ (slug)"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:490 ipam/forms/bulk_edit.py:475
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:589 virtualization/forms/filtersets.py:108
|
||
msgid "Cluster group"
|
||
msgstr "クラスタグループ"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:496 virtualization/filtersets.py:136
|
||
msgid "Cluster group (slug)"
|
||
msgstr "クラスタグループ (slug)"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:506 tenancy/forms/forms.py:16
|
||
#: tenancy/forms/forms.py:39
|
||
msgid "Tenant group"
|
||
msgstr "テナントグループ"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:512 tenancy/filtersets.py:164
|
||
#: tenancy/filtersets.py:184
|
||
msgid "Tenant group (slug)"
|
||
msgstr "テナントグループ (slug)"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:528 templates/extras/tag.html:12
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:534
|
||
msgid "Tag (slug)"
|
||
msgstr "タグ (slug)"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:594 extras/forms/filtersets.py:438
|
||
msgid "Has local config context data"
|
||
msgstr "ローカル設定コンテキストがある"
|
||
|
||
#: extras/filtersets.py:619
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:32 extras/forms/filtersets.py:56
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "グループ名"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:40 extras/forms/filtersets.py:64
|
||
#: extras/tables/tables.py:47 templates/extras/customfield.html:39
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:116
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "必須"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:53 extras/forms/bulk_import.py:57
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:78 extras/models/customfields.py:193
|
||
msgid "UI visible"
|
||
msgstr "UI で表示される"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:58 extras/forms/bulk_import.py:63
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:83 extras/models/customfields.py:200
|
||
msgid "UI editable"
|
||
msgstr "UI で編集可能"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:63 extras/forms/filtersets.py:86
|
||
msgid "Is cloneable"
|
||
msgstr "複製可能"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:102 extras/forms/filtersets.py:126
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "新しいウィンドウ"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:111
|
||
msgid "Button class"
|
||
msgstr "ボタンクラス"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:128 extras/forms/filtersets.py:164
|
||
#: extras/models/models.py:439
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIMEタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:133 extras/forms/filtersets.py:167
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "ファイル拡張子"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:138 extras/forms/filtersets.py:171
|
||
msgid "As attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルとして"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:166 extras/forms/filtersets.py:213
|
||
#: extras/tables/tables.py:214 templates/extras/savedfilter.html:30
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "共有"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:189 extras/forms/filtersets.py:242
|
||
#: extras/models/models.py:204
|
||
msgid "HTTP method"
|
||
msgstr "HTTP メソッド"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:193 extras/forms/filtersets.py:236
|
||
#: templates/extras/webhook.html:37
|
||
msgid "Payload URL"
|
||
msgstr "ペイロード URL"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:198 extras/models/models.py:244
|
||
msgid "SSL verification"
|
||
msgstr "SSL 検証"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:201 templates/extras/webhook.html:45
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "シークレット"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:206
|
||
msgid "CA file path"
|
||
msgstr "CA ファイルパス"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:225
|
||
msgid "On create"
|
||
msgstr "作成時"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:230
|
||
msgid "On update"
|
||
msgstr "更新時"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:235
|
||
msgid "On delete"
|
||
msgstr "削除時"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:240
|
||
msgid "On job start"
|
||
msgstr "ジョブ開始時"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:245
|
||
msgid "On job end"
|
||
msgstr "ジョブ終了時"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_edit.py:282
|
||
msgid "Is active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:34 extras/forms/bulk_import.py:115
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:136 extras/forms/bulk_import.py:159
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:183 extras/forms/filtersets.py:114
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:160 extras/forms/filtersets.py:201
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:43 extras/forms/model_forms.py:127
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:156 extras/forms/model_forms.py:197
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:253
|
||
msgid "Content types"
|
||
msgstr "コンテンツタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:36 extras/forms/bulk_import.py:117
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:138 extras/forms/bulk_import.py:161
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:185 tenancy/forms/bulk_import.py:96
|
||
msgid "One or more assigned object types"
|
||
msgstr "1 つ以上の割当オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:41
|
||
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
|
||
msgstr "フィールドデータタイプ (テキスト、整数など)"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:44 extras/forms/filtersets.py:48
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:259 extras/forms/model_forms.py:47
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:223 tenancy/forms/filtersets.py:91
|
||
msgid "Object type"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:47
|
||
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ (オブジェクトフィールドまたはマルチオブジェクトフィールド用)"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:50 extras/forms/filtersets.py:73
|
||
msgid "Choice set"
|
||
msgstr "選択肢"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:54
|
||
msgid "Choice set (for selection fields)"
|
||
msgstr "選択肢 (選択フィールド用)"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:60
|
||
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
|
||
msgstr "カスタムフィールドが UI上に表示されるかどうか"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:66
|
||
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
|
||
msgstr "カスタムフィールドが UI上で編集可能かどうか"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:82
|
||
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
|
||
msgstr "定義済みの選択肢の基本セット (存在する場合)"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
|
||
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
|
||
msgstr ""
|
||
"引用符で囲んだ、カンマ区切りの選択肢。コロン区切りでラベル設定可能: \"choice1:First Choice,choice2:Second "
|
||
"Choice\""
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:120 extras/models/models.py:353
|
||
msgid "button class"
|
||
msgstr "ボタンクラス"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:123 extras/models/models.py:357
|
||
msgid ""
|
||
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
|
||
msgstr "グループ内の最初のリンクのクラスがドロップダウンボタンに使用されます"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:188
|
||
msgid "Action object"
|
||
msgstr "アクションオブジェクト"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:190
|
||
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
|
||
msgstr "ドットパス形式 (module.Class) のウェブフック名またはスクリプト"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:211
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Webhook {name} not found"
|
||
msgstr "ウェブフック {name} 見つかりません"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:220
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Script {name} not found"
|
||
msgstr "スクリプト {name} 見つかりません"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:242
|
||
msgid "Assigned object type"
|
||
msgstr "割当オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/bulk_import.py:247
|
||
msgid "The classification of entry"
|
||
msgstr "エントリの分類"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:53
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "フィールドタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:97 extras/tables/tables.py:65
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:148
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "選択肢"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:141 extras/forms/filtersets.py:327
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:417 extras/forms/model_forms.py:458
|
||
#: templates/core/job.html:86 templates/extras/configcontext.html:86
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:111
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "データ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:152 extras/forms/filtersets.py:341
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:427 utilities/choices.py:219
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:27
|
||
msgid "Data file"
|
||
msgstr "データファイル"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:185
|
||
msgid "Content type"
|
||
msgstr "Content type"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:232 extras/models/models.py:209
|
||
msgid "HTTP content type"
|
||
msgstr "HTTP content type"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:254 extras/forms/model_forms.py:271
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:46
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "イベント"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:264
|
||
msgid "Action type"
|
||
msgstr "アクションタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:278
|
||
msgid "Object creations"
|
||
msgstr "オブジェクト作成"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:285
|
||
msgid "Object updates"
|
||
msgstr "オブジェクト更新"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:292
|
||
msgid "Object deletions"
|
||
msgstr "オブジェクト削除"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:299
|
||
msgid "Job starts"
|
||
msgstr "ジョブの開始"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:306 extras/forms/model_forms.py:290
|
||
msgid "Job terminations"
|
||
msgstr "ジョブの終了"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:315
|
||
msgid "Tagged object type"
|
||
msgstr "タグ付きオブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:320
|
||
msgid "Allowed object type"
|
||
msgstr "許可されるオブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:349 extras/forms/model_forms.py:393
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:19
|
||
msgid "Regions"
|
||
msgstr "リージョン"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:354 extras/forms/model_forms.py:398
|
||
msgid "Site groups"
|
||
msgstr "サイトグループ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:364 extras/forms/model_forms.py:408
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:21
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "ロケーション"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:369 extras/forms/model_forms.py:413
|
||
msgid "Device types"
|
||
msgstr "デバイスタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:374 extras/forms/model_forms.py:418
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "ロール"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:384 extras/forms/model_forms.py:428
|
||
msgid "Cluster types"
|
||
msgstr "クラスタタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:390 extras/forms/model_forms.py:433
|
||
msgid "Cluster groups"
|
||
msgstr "クラスタグループ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:395 extras/forms/model_forms.py:438
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:243 netbox/navigation/menu.py:245
|
||
#: templates/virtualization/clustertype.html:33
|
||
#: virtualization/tables/clusters.py:23 virtualization/tables/clusters.py:45
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "クラスタ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:400 extras/forms/model_forms.py:443
|
||
msgid "Tenant groups"
|
||
msgstr "テナントグループ"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:454 extras/forms/filtersets.py:495
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "以降"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:459 extras/forms/filtersets.py:500
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "以前"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:490 extras/tables/tables.py:431
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:43
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:34
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#: extras/forms/filtersets.py:504 extras/forms/model_forms.py:273
|
||
#: extras/tables/tables.py:445 templates/extras/eventrule.html:90
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:50
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:50
|
||
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
|
||
msgstr "関連オブジェクトのタイプ (オブジェクト/マルチオブジェクトフィールドのみ)"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:58 templates/extras/customfield.html:11
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "カスタムフィールド"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:61 templates/extras/customfield.html:60
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "動作"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:62
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "値"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
|
||
"select the related object type below."
|
||
msgstr "このフィールドのタイプ。オブジェクト/マルチオブジェクトフィールドの場合は、関連するオブジェクトタイプを以下から選択してください。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
|
||
"supported."
|
||
msgstr "これはフォームフィールドのヘルプテキストとして表示されます。Markdown がサポートされています。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
|
||
"choice by appending it with a colon. Example:"
|
||
msgstr "1 行に 1 つの選択肢を入力します。必要に応じて、各選択肢にコロンを付けることで、ラベルを指定できます。例:"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:132 templates/extras/customlink.html:10
|
||
msgid "Custom Link"
|
||
msgstr "カスタムリンク"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:133
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:145
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
|
||
"Links which render as empty text will not be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"リンクテキストの Jinja2 テンプレートコード。オブジェクトを次のように参照します。 "
|
||
"{example}。空のテキストとしてレンダリングされるリンクは表示されません。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:149
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
|
||
msgstr "リンク URL の Jinja2 テンプレートコード。オブジェクトを次のように参照します。 {example}。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:160 extras/forms/model_forms.py:509
|
||
msgid "Template code"
|
||
msgstr "テンプレートコード"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:166 templates/extras/exporttemplate.html:17
|
||
msgid "Export Template"
|
||
msgstr "テンプレートをエクスポート"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:168
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "レンダリング"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:182 extras/forms/model_forms.py:534
|
||
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
|
||
msgstr "選択したリモートソースから、テンプレートコンテンツが入力されます。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:189 extras/forms/model_forms.py:541
|
||
msgid "Must specify either local content or a data file"
|
||
msgstr "ローカルコンテンツまたはデータファイルのいずれかを指定する必要があります"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:203 netbox/forms/mixins.py:70
|
||
#: templates/extras/savedfilter.html:10
|
||
msgid "Saved Filter"
|
||
msgstr "保存済みフィルター"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:236 templates/extras/webhook.html:28
|
||
msgid "HTTP Request"
|
||
msgstr "HTTP リクエスト"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:239 templates/extras/webhook.html:53
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:257
|
||
msgid "Action choice"
|
||
msgstr "スクリプト"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:262
|
||
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
|
||
msgstr "<a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットで条件を入力。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:266
|
||
msgid ""
|
||
"Enter parameters to pass to the action in <a "
|
||
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
|
||
msgstr "<a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットでアクションに渡すパラメータを入力してください。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:270 templates/extras/eventrule.html:11
|
||
msgid "Event Rule"
|
||
msgstr "イベントルール"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:272 templates/extras/eventrule.html:78
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "条件"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:286
|
||
msgid "Creations"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:287
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:288
|
||
msgid "Deletions"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:289
|
||
msgid "Job executions"
|
||
msgstr "ジョブの実行"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:375 users/forms/model_forms.py:286
|
||
msgid "Object types"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:448 netbox/navigation/menu.py:40
|
||
#: tenancy/tables/tenants.py:22
|
||
msgid "Tenants"
|
||
msgstr "テナント"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:465 ipam/forms/filtersets.py:141
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:527 templates/extras/configcontext.html:62
|
||
#: templates/ipam/ipaddress.html:62 templates/ipam/vlan_edit.html:30
|
||
#: tenancy/forms/filtersets.py:86 users/forms/model_forms.py:324
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "割当"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:491
|
||
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
|
||
msgstr "データは、以下で選択したリモートソースから入力されます。"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:497
|
||
msgid "Must specify either local data or a data file"
|
||
msgstr "ローカルデータまたはデータファイルのいずれかを指定する必要があります"
|
||
|
||
#: extras/forms/model_forms.py:516 templates/core/datafile.html:65
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "コンテンツ"
|
||
|
||
#: extras/forms/reports.py:18 extras/forms/scripts.py:24
|
||
msgid "Schedule at"
|
||
msgstr "スケジュール"
|
||
|
||
#: extras/forms/reports.py:19
|
||
msgid "Schedule execution of report to a set time"
|
||
msgstr "レポートの実行をスケジュールする"
|
||
|
||
#: extras/forms/reports.py:24 extras/forms/scripts.py:30
|
||
msgid "Recurs every"
|
||
msgstr "繰り返す"
|
||
|
||
#: extras/forms/reports.py:28
|
||
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
|
||
msgstr "実行される間隔 (分)"
|
||
|
||
#: extras/forms/reports.py:36 extras/forms/scripts.py:42
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
|
||
msgstr " (現在時刻: <strong>{now}</strong>)"
|
||
|
||
#: extras/forms/reports.py:46 extras/forms/scripts.py:52
|
||
msgid "Scheduled time must be in the future."
|
||
msgstr "予定時刻は将来の時刻でなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/forms/scripts.py:18
|
||
msgid "Commit changes"
|
||
msgstr "変更をコミット"
|
||
|
||
#: extras/forms/scripts.py:19
|
||
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
|
||
msgstr "変更をDBにコミットする (dry runの場合はチェックを外す)"
|
||
|
||
#: extras/forms/scripts.py:25
|
||
msgid "Schedule execution of script to a set time"
|
||
msgstr "スクリプトの実行をスケジュールする"
|
||
|
||
#: extras/forms/scripts.py:34
|
||
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
|
||
msgstr "実行される間隔 (分単位)"
|
||
|
||
#: extras/management/commands/reindex.py:66
|
||
msgid "No indexers found!"
|
||
msgstr "indexerが見つかりません"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:24
|
||
msgid "time"
|
||
msgstr "時刻"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:37
|
||
msgid "user name"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:42
|
||
msgid "request ID"
|
||
msgstr "リクエスト ID"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:47 extras/models/staging.py:69
|
||
msgid "action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:81
|
||
msgid "pre-change data"
|
||
msgstr "変更前データ"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:87
|
||
msgid "post-change data"
|
||
msgstr "変更後データ"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:101
|
||
msgid "object change"
|
||
msgstr "オブジェクト変更"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:102
|
||
msgid "object changes"
|
||
msgstr "オブジェクト変更"
|
||
|
||
#: extras/models/change_logging.py:118
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type}) では変更ログはサポートされていません。"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:130
|
||
msgid "config context"
|
||
msgstr "コンフィグコンテキスト"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:131
|
||
msgid "config contexts"
|
||
msgstr "コンフィグコンテキスト"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:149 extras/models/configs.py:205
|
||
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
|
||
msgstr "JSON データはオブジェクト形式である必要があります。例:"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:169
|
||
msgid ""
|
||
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
|
||
" rendered config context"
|
||
msgstr "最終的なコンフィグコンテキストでは、ローカルコンフィグコンテキストが優先されます。"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:224
|
||
msgid "template code"
|
||
msgstr "テンプレートコード"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:225
|
||
msgid "Jinja2 template code."
|
||
msgstr "Jinja2 テンプレートコード。"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:228
|
||
msgid "environment parameters"
|
||
msgstr "環境パラメータ"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:233
|
||
msgid ""
|
||
"Any <a "
|
||
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
|
||
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"任意の <a "
|
||
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">追加パラメータ</a>"
|
||
" はJinja2 環境を構築するときに渡されます。"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:240
|
||
msgid "config template"
|
||
msgstr "設定テンプレート"
|
||
|
||
#: extras/models/configs.py:241
|
||
msgid "config templates"
|
||
msgstr "設定テンプレート"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:72
|
||
msgid "The object(s) to which this field applies."
|
||
msgstr "このフィールドが適用されるオブジェクト。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:79
|
||
msgid "The type of data this custom field holds"
|
||
msgstr "このカスタムフィールドが保持するデータのタイプ"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:86
|
||
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
|
||
msgstr "このフィールドがマップされる NetBox オブジェクトのタイプ (オブジェクトフィールド用)"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:92
|
||
msgid "Internal field name"
|
||
msgstr "内部フィールド名"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:96
|
||
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
|
||
msgstr "英数字とアンダースコアのみ使用できます。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:101
|
||
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
|
||
msgstr "カスタムフィールド名には二重アンダースコアを使用できません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
|
||
"will be used)"
|
||
msgstr "表示されるフィールド名 (指定しない場合は、フィールド名が使用されます)"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:116 extras/models/models.py:347
|
||
msgid "group name"
|
||
msgstr "グループ名"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:119
|
||
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
|
||
msgstr "同じグループ内のカスタムフィールドは一緒に表示されます"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:127
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "必須"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"If true, this field is required when creating new objects or editing an "
|
||
"existing object."
|
||
msgstr "true の場合、オブジェクトを作成・編集する際に、このフィールドは必須です。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:132
|
||
msgid "search weight"
|
||
msgstr "検索優先度"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
|
||
"with a search weight of zero will be ignored."
|
||
msgstr "検索用の重み付け。値が小さいほど優先されます。検索優先度が 0 のフィールドは無視されます。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:140
|
||
msgid "filter logic"
|
||
msgstr "フィルターロジック"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:144
|
||
msgid ""
|
||
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
|
||
"field."
|
||
msgstr "Loose は指定した文字列が含まれる場合に一致し、exact はフィールド全体と一致します。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:147
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:151
|
||
msgid ""
|
||
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
|
||
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
|
||
msgstr "フィールドのデフォルト値 (JSON 値である必要があります)。文字列を二重引用符で囲みます (例:「Foo」)。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:156
|
||
msgid "display weight"
|
||
msgstr "表示優先度"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:157
|
||
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
|
||
msgstr "値が大きいフィールドは、フォームの下に表示されます。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:162
|
||
msgid "minimum value"
|
||
msgstr "最小値"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:163
|
||
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
|
||
msgstr "最小許容値 (数値フィールド用)"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:168
|
||
msgid "maximum value"
|
||
msgstr "最大値"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:169
|
||
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
|
||
msgstr "最大許容値 (数値フィールド用)"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:175
|
||
msgid "validation regex"
|
||
msgstr "バリデーション正規表現"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:177
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
|
||
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
|
||
"values to exactly three uppercase letters."
|
||
msgstr ""
|
||
"テキストフィールド値に適用する正規表現。^ と $ を使用して文字列全体を強制的に一致させます。例えば、 <code>^ "
|
||
"[A-Z]{3}$</code> は値を3 字の大文字に制限します。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:185
|
||
msgid "choice set"
|
||
msgstr "選択肢"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:194
|
||
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
|
||
msgstr "カスタムフィールドを UI に表示するかどうかを指定します"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:201
|
||
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
|
||
msgstr "カスタムフィールド値を UI で編集できるかどうかを指定します"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:205
|
||
msgid "is cloneable"
|
||
msgstr "複製可能"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:206
|
||
msgid "Replicate this value when cloning objects"
|
||
msgstr "オブジェクトの複製時にこの値を複製する"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:219
|
||
msgid "custom field"
|
||
msgstr "カスタムフィールド"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:220
|
||
msgid "custom fields"
|
||
msgstr "カスタムフィールド"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:309
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
|
||
msgstr "デフォルト値が無効です \"{value}\": {error}"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:316
|
||
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
|
||
msgstr "最小値は数値フィールドにのみ設定できます"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:318
|
||
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
|
||
msgstr "最大値は数値フィールドにのみ設定できます"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:328
|
||
msgid ""
|
||
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
|
||
msgstr "正規表現の検証は、テキストフィールドと URL フィールドでのみサポートされます。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:338
|
||
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
|
||
msgstr "選択フィールドには選択肢のセットを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:342
|
||
msgid "Choices may be set only on selection fields."
|
||
msgstr "選択肢は選択フィールドにのみ設定できます。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:349
|
||
msgid "Object fields must define an object type."
|
||
msgstr "オブジェクトフィールドはオブジェクトタイプを定義する必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:354
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{type} fields may not define an object type."
|
||
msgstr "{type} フィールドはオブジェクトタイプを定義できません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:434
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "真"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:435
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "偽"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:517
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
|
||
msgstr "値は次の正規表現とマッチする必要があります。 <code>{regex}</code>"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:611
|
||
msgid "Value must be a string."
|
||
msgstr "値は文字列でなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:613
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value must match regex '{regex}'"
|
||
msgstr "値は正規表現 '{regex}'と一致する必要があります"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:618
|
||
msgid "Value must be an integer."
|
||
msgstr "値は整数でなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:621 extras/models/customfields.py:636
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value must be at least {minimum}"
|
||
msgstr "値は {minimum} 以上でなければなりません"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:625 extras/models/customfields.py:640
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value must not exceed {maximum}"
|
||
msgstr "値は {maximum} を超えてはいけません"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:633
|
||
msgid "Value must be a decimal."
|
||
msgstr "値は実数でなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:645
|
||
msgid "Value must be true or false."
|
||
msgstr "値は true または false でなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:653
|
||
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
|
||
msgstr "日付値は ISO 8601 フォーマット (YYYY-MM-DD) である必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:662
|
||
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
|
||
msgstr "日付と時刻の値は ISO 8601 フォーマット (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) である必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:669
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
|
||
msgstr "{value}は選択肢 {choiceset} に含まれていません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:679
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
|
||
msgstr "{value}は選択肢 {choiceset} に含まれていません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:688
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
|
||
msgstr "{type}ではなく、オブジェクトIDを指定してください"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:694
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
|
||
msgstr "{type} ではなくオブジェクト ID のリストを入力してください"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:698
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Found invalid object ID: {id}"
|
||
msgstr "無効なオブジェクト ID が見つかりました: {id}"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:701
|
||
msgid "Required field cannot be empty."
|
||
msgstr "必須フィールドを空にすることはできません。"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:720
|
||
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
|
||
msgstr "定義済みの選択肢の基本セット (オプション)"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:732
|
||
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
|
||
msgstr "選択肢は自動的にアルファベット順に並べられます"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:739
|
||
msgid "custom field choice set"
|
||
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:740
|
||
msgid "custom field choice sets"
|
||
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
|
||
|
||
#: extras/models/customfields.py:776
|
||
msgid "Must define base or extra choices."
|
||
msgstr "基本選択肢または追加選択肢を定義する必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/models/dashboard.py:19
|
||
msgid "layout"
|
||
msgstr "レイアウト"
|
||
|
||
#: extras/models/dashboard.py:23
|
||
msgid "config"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: extras/models/dashboard.py:28
|
||
msgid "dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボード"
|
||
|
||
#: extras/models/dashboard.py:29
|
||
msgid "dashboards"
|
||
msgstr "ダッシュボード"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:49
|
||
msgid "object types"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:50
|
||
msgid "The object(s) to which this rule applies."
|
||
msgstr "このルールが適用されるオブジェクト。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:63
|
||
msgid "on create"
|
||
msgstr "作成時"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:65
|
||
msgid "Triggers when a matching object is created."
|
||
msgstr "一致するオブジェクトが作成されたときにトリガーされます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:68
|
||
msgid "on update"
|
||
msgstr "更新時"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:70
|
||
msgid "Triggers when a matching object is updated."
|
||
msgstr "一致するオブジェクトが更新されるとトリガーされます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:73
|
||
msgid "on delete"
|
||
msgstr "削除時"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:75
|
||
msgid "Triggers when a matching object is deleted."
|
||
msgstr "一致するオブジェクトが削除されたときにトリガーされます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:78
|
||
msgid "on job start"
|
||
msgstr "ジョブ開始時"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:80
|
||
msgid "Triggers when a job for a matching object is started."
|
||
msgstr "一致するオブジェクトのジョブが開始されるとトリガーされます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:83
|
||
msgid "on job end"
|
||
msgstr "ジョブ終了時"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:85
|
||
msgid "Triggers when a job for a matching object terminates."
|
||
msgstr "一致するオブジェクトのジョブが終了するとトリガーされます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:92
|
||
msgid "conditions"
|
||
msgstr "条件"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:95
|
||
msgid ""
|
||
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
|
||
msgstr "イベントを生成するかどうかを決定する一連の条件。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:103
|
||
msgid "action type"
|
||
msgstr "アクションタイプ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:126
|
||
msgid "Additional data to pass to the action object"
|
||
msgstr "アクションオブジェクトに渡す追加データ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:138
|
||
msgid "event rule"
|
||
msgstr "イベントルール"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:139
|
||
msgid "event rules"
|
||
msgstr "イベントルール"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:155
|
||
msgid ""
|
||
"At least one event type must be selected: create, update, delete, job start,"
|
||
" and/or job end."
|
||
msgstr "少なくとも 1 つのイベントタイプを選択する必要があります。 : 作成、更新、削除、ジョブの開始、ジョブの終了"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:196
|
||
msgid ""
|
||
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
|
||
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
|
||
" request body."
|
||
msgstr ""
|
||
"この URL は、Webhook が呼び出されたときに定義された HTTP メソッドを使用して呼び出されます。Jinja2 "
|
||
"テンプレート処理はリクエストボディと同じコンテキストでサポートされています。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:211
|
||
msgid ""
|
||
"The complete list of official content types is available <a "
|
||
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
|
||
"types.xhtml\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"公式コンテンツタイプの完全なリストが利用可能です <a href=\"https://www.iana.org/assignments/media-"
|
||
"types/media-types.xhtml\">ここに</a>。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:216
|
||
msgid "additional headers"
|
||
msgstr "追加ヘッダー"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
|
||
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
|
||
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
|
||
"as the request body (below)."
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTP コンテンツタイプに加えて、リクエストとともに送信されるユーザ指定の HTTP ヘッダー。ヘッダーは次の形式で定義する必要があります。 "
|
||
"<code>名前:値</code>。Jinja2 テンプレート処理はリクエストボディ (下記) と同じコンテキストでサポートされています。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:225
|
||
msgid "body template"
|
||
msgstr "ボディテンプレート"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:228
|
||
msgid ""
|
||
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
|
||
"representing the change will be included. Available context data includes: "
|
||
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
|
||
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"カスタムリクエストボディ用の Jinja2 テンプレート。空欄の場合は、変更を表す JSON "
|
||
"オブジェクトが含まれます。利用可能なコンテキストデータには以下が含まれます。 <code>event</code>, "
|
||
"<code>model</code>, <code>timestamp</code>, <code>username</code>, "
|
||
"<code>request_id</code>, and <code>data</code>."
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:234
|
||
msgid "secret"
|
||
msgstr "シークレット"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:238
|
||
msgid ""
|
||
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
|
||
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
|
||
"the key. The secret is not transmitted in the request."
|
||
msgstr ""
|
||
"提供された場合、リクエストにはシークレットをキーとして使用したペイロード本体のHMAC 16 進ダイジェストを含む<code>X-Hook-"
|
||
"Signature </code>ヘッダー が含まれます 。シークレットはリクエストでは送信されません。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:245
|
||
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
|
||
msgstr "SSL 証明書検証を有効にします。注意して無効にしてください。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:251 templates/extras/webhook.html:62
|
||
msgid "CA File Path"
|
||
msgstr "CA ファイルパス"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:253
|
||
msgid ""
|
||
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
|
||
" use the system defaults."
|
||
msgstr "SSL 検証に使用する特定の CA 証明書ファイル。システムデフォルトを使用するには空白のままにしておきます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:264
|
||
msgid "webhook"
|
||
msgstr "ウェブフック"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:265
|
||
msgid "webhooks"
|
||
msgstr "ウェブフック"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:283
|
||
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
|
||
msgstr "SSL 検証が無効になっている場合は、CA 証明書ファイルを指定しないでください。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:323
|
||
msgid "The object type(s) to which this link applies."
|
||
msgstr "このリンクが適用されるオブジェクトタイプ。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:335
|
||
msgid "link text"
|
||
msgstr "リンクテキスト"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:336
|
||
msgid "Jinja2 template code for link text"
|
||
msgstr "リンクテキストの Jinja2 テンプレートコード"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:339
|
||
msgid "link URL"
|
||
msgstr "リンク URL"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:340
|
||
msgid "Jinja2 template code for link URL"
|
||
msgstr "リンク URL の Jinja2 テンプレートコード"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:350
|
||
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
|
||
msgstr "同じグループのリンクはドロップダウンメニューとして表示されます"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:360
|
||
msgid "new window"
|
||
msgstr "新しいウィンドウ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:362
|
||
msgid "Force link to open in a new window"
|
||
msgstr "リンクを強制的に新しいウィンドウで開く"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:371
|
||
msgid "custom link"
|
||
msgstr "カスタムリンク"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:372
|
||
msgid "custom links"
|
||
msgstr "カスタムリンク"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:419
|
||
msgid "The object type(s) to which this template applies."
|
||
msgstr "このテンプレートが適用されるオブジェクトタイプ。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:432
|
||
msgid ""
|
||
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
|
||
"context variable named <code>queryset</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jinja2 テンプレートコード。エクスポートされるオブジェクトのリストは、 "
|
||
"<code>クエリーセット</code>という名前のコンテキスト変数として渡されます。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:440
|
||
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
|
||
msgstr "デフォルトは <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:443
|
||
msgid "file extension"
|
||
msgstr "ファイル拡張子"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:446
|
||
msgid "Extension to append to the rendered filename"
|
||
msgstr "レンダリングされたファイル名に追加する拡張子"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:449
|
||
msgid "as attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルとして"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:451
|
||
msgid "Download file as attachment"
|
||
msgstr "ファイルを直接ダウンロードする"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:460
|
||
msgid "export template"
|
||
msgstr "エクスポートテンプレート"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:461
|
||
msgid "export templates"
|
||
msgstr "エクスポートテンプレート"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:478
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
|
||
msgstr "\"{name}\"は予約されています。別の名前を選択してください。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:528
|
||
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
|
||
msgstr "このフィルターが適用されるオブジェクトタイプ。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:560
|
||
msgid "shared"
|
||
msgstr "共有した"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:573
|
||
msgid "saved filter"
|
||
msgstr "保存済みフィルタ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:574
|
||
msgid "saved filters"
|
||
msgstr "保存済みフィルタ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:592
|
||
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
|
||
msgstr "フィルタパラメータは、キーワード引数の辞書として保存する必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:620
|
||
msgid "image height"
|
||
msgstr "画像高さ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:623
|
||
msgid "image width"
|
||
msgstr "画像幅"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:640
|
||
msgid "image attachment"
|
||
msgstr "添付画像"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:641
|
||
msgid "image attachments"
|
||
msgstr "添付画像"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:655
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type})には添付画像を割り当てることができません。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:718
|
||
msgid "kind"
|
||
msgstr "種類"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:732
|
||
msgid "journal entry"
|
||
msgstr "ジャーナルエントリ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:733
|
||
msgid "journal entries"
|
||
msgstr "ジャーナルエントリ"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:748
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプ({type})ではジャーナリングはサポートされていません 。"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:790
|
||
msgid "bookmark"
|
||
msgstr "ブックマーク"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:791
|
||
msgid "bookmarks"
|
||
msgstr "ブックマーク"
|
||
|
||
#: extras/models/models.py:804
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type})にはブックマークを割り当てられません。"
|
||
|
||
#: extras/models/reports.py:46
|
||
msgid "report module"
|
||
msgstr "レポートモジュール"
|
||
|
||
#: extras/models/reports.py:47
|
||
msgid "report modules"
|
||
msgstr "レポートモジュール"
|
||
|
||
#: extras/models/scripts.py:46
|
||
msgid "script module"
|
||
msgstr "スクリプトモジュール"
|
||
|
||
#: extras/models/scripts.py:47
|
||
msgid "script modules"
|
||
msgstr "スクリプトモジュール"
|
||
|
||
#: extras/models/search.py:24
|
||
msgid "timestamp"
|
||
msgstr "タイムスタンプ"
|
||
|
||
#: extras/models/search.py:39
|
||
msgid "field"
|
||
msgstr "フィールド"
|
||
|
||
#: extras/models/search.py:47
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "値"
|
||
|
||
#: extras/models/search.py:58
|
||
msgid "cached value"
|
||
msgstr "キャッシュ値"
|
||
|
||
#: extras/models/search.py:59
|
||
msgid "cached values"
|
||
msgstr "キャッシュ値"
|
||
|
||
#: extras/models/staging.py:44
|
||
msgid "branch"
|
||
msgstr "ブランチ"
|
||
|
||
#: extras/models/staging.py:45
|
||
msgid "branches"
|
||
msgstr "ブランチ"
|
||
|
||
#: extras/models/staging.py:97
|
||
msgid "staged change"
|
||
msgstr "段階的変更"
|
||
|
||
#: extras/models/staging.py:98
|
||
msgid "staged changes"
|
||
msgstr "段階的変更"
|
||
|
||
#: extras/models/tags.py:40
|
||
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
|
||
msgstr "このタグを適用できるオブジェクトタイプ。"
|
||
|
||
#: extras/models/tags.py:49
|
||
msgid "tag"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#: extras/models/tags.py:50
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#: extras/models/tags.py:78
|
||
msgid "tagged item"
|
||
msgstr "タグ付きアイテム"
|
||
|
||
#: extras/models/tags.py:79
|
||
msgid "tagged items"
|
||
msgstr "タグ付きアイテム"
|
||
|
||
#: extras/scripts.py:360
|
||
msgid "The script must define a run() method."
|
||
msgstr "スクリプトは run () メソッドを定義する必要があります。"
|
||
|
||
#: extras/scripts.py:371
|
||
msgid "Script Data"
|
||
msgstr "スクリプトデータ"
|
||
|
||
#: extras/scripts.py:375
|
||
msgid "Script Execution Parameters"
|
||
msgstr "スクリプト実行パラメータ"
|
||
|
||
#: extras/signals.py:121
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
|
||
msgstr "削除は保護ルールによって禁止されています。 {message}"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:44 extras/tables/tables.py:119
|
||
#: extras/tables/tables.py:143 extras/tables/tables.py:208
|
||
#: extras/tables/tables.py:285
|
||
msgid "Content Types"
|
||
msgstr "コンテントタイプ"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:50
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "可視"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:53
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "編集可能"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:60 templates/extras/customfield.html:48
|
||
msgid "Choice Set"
|
||
msgstr "チョイスセット"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:68
|
||
msgid "Is Cloneable"
|
||
msgstr "複製可能"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:98
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "カウント"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:101
|
||
msgid "Order Alphabetically"
|
||
msgstr "アルファベット順に並べる"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:125 templates/extras/customlink.html:34
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "新規ウィンドウ"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:146
|
||
msgid "As Attachment"
|
||
msgstr "添付ファイルとして"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:153 extras/tables/tables.py:372
|
||
#: extras/tables/tables.py:407 templates/core/datafile.html:32
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:23
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:40
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:32
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:51
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:30
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:23
|
||
msgid "Data File"
|
||
msgstr "データファイル"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:158 extras/tables/tables.py:384
|
||
#: extras/tables/tables.py:412
|
||
msgid "Synced"
|
||
msgstr "同期済み"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:178
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "コンテントタイプ"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:185
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:190
|
||
msgid "Size (Bytes)"
|
||
msgstr "サイズ (バイト)"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:233 extras/tables/tables.py:331
|
||
#: templates/extras/customfield.html:96 templates/extras/eventrule.html:32
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:68 users/tables.py:83
|
||
msgid "Object Types"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:255
|
||
msgid "SSL Validation"
|
||
msgstr "SSL バリデーション"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:300
|
||
msgid "Job Start"
|
||
msgstr "ジョブ開始"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:303
|
||
msgid "Job End"
|
||
msgstr "ジョブ終了"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:441 templates/account/profile.html:20
|
||
#: templates/users/user.html:22
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "フルネーム"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:458 templates/extras/objectchange.html:72
|
||
msgid "Request ID"
|
||
msgstr "リクエスト ID"
|
||
|
||
#: extras/tables/tables.py:495
|
||
msgid "Comments (Short)"
|
||
msgstr "コメント (ショート)"
|
||
|
||
#: extras/validators.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr "%(limit_value)sと等しいことを確認する 。"
|
||
|
||
#: extras/validators.py:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
|
||
msgstr "%(limit_value)sと等しくないことを確認する。"
|
||
|
||
#: extras/validators.py:37
|
||
msgid "This field must be empty."
|
||
msgstr "このフィールドは空でなければなりません。"
|
||
|
||
#: extras/validators.py:52
|
||
msgid "This field must not be empty."
|
||
msgstr "このフィールドは空であってはなりません。"
|
||
|
||
#: extras/validators.py:121
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
|
||
msgstr "{model}において{name}属性は無効です"
|
||
|
||
#: extras/views.py:880
|
||
msgid "Your dashboard has been reset."
|
||
msgstr "ダッシュボードがリセットされました。"
|
||
|
||
#: ipam/api/field_serializers.py:17
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
|
||
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを入力してください。(サブネットマスクが使用可能)"
|
||
|
||
#: ipam/api/field_serializers.py:24
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid IP address format: {data}"
|
||
msgstr "IP アドレス形式が無効です: {data}"
|
||
|
||
#: ipam/api/field_serializers.py:37
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
|
||
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 プレフィックスとマスクを CIDR 表記で入力します。"
|
||
|
||
#: ipam/api/field_serializers.py:44
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
|
||
msgstr "IP プレフィックス形式が無効です: {data}"
|
||
|
||
#: ipam/api/views.py:383
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
|
||
msgstr "要求されたプレフィックスサイズを収容するにはスペースが足りません"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:30
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "コンテナ"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:72
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:73
|
||
msgid "SLAAC"
|
||
msgstr "SLAAC"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:89
|
||
msgid "Loopback"
|
||
msgstr "ループバック"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:90 tenancy/choices.py:18
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "セカンダリ"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:91
|
||
msgid "Anycast"
|
||
msgstr "エニーキャスト"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:115
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "スタンダード"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:120
|
||
msgid "CheckPoint"
|
||
msgstr "チェックポイント"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:123
|
||
msgid "Cisco"
|
||
msgstr "シスコ"
|
||
|
||
#: ipam/choices.py:137
|
||
msgid "Plaintext"
|
||
msgstr "プレーンテキスト"
|
||
|
||
#: ipam/fields.py:36
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid IP address format: {address}"
|
||
msgstr "IP アドレス形式が無効です: {address}"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:47 vpn/filtersets.py:276
|
||
msgid "Import target"
|
||
msgstr "インポート対象"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:53 vpn/filtersets.py:282
|
||
msgid "Import target (name)"
|
||
msgstr "インポート対象 (名前)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:58 vpn/filtersets.py:287
|
||
msgid "Export target"
|
||
msgstr "エクスポート対象"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:64 vpn/filtersets.py:293
|
||
msgid "Export target (name)"
|
||
msgstr "エクスポート対象 (名前)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:85
|
||
msgid "Importing VRF"
|
||
msgstr "VRF のインポート"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:91
|
||
msgid "Import VRF (RD)"
|
||
msgstr "VRF (RD) をインポート"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:96
|
||
msgid "Exporting VRF"
|
||
msgstr "VRF のエクスポート"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:102
|
||
msgid "Export VRF (RD)"
|
||
msgstr "VRF (RD) をエクスポート"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:132 ipam/filtersets.py:247 ipam/forms/model_forms.py:229
|
||
#: ipam/tables/ip.py:211 templates/ipam/prefix.html:12
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "プレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:136 ipam/filtersets.py:175 ipam/filtersets.py:198
|
||
msgid "RIR (ID)"
|
||
msgstr "RIR (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:142 ipam/filtersets.py:181 ipam/filtersets.py:204
|
||
msgid "RIR (slug)"
|
||
msgstr "RIR (slug)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:251
|
||
msgid "Within prefix"
|
||
msgstr "プレフィックス内"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:255
|
||
msgid "Within and including prefix"
|
||
msgstr "プレフィックス内およびプレフィックスを含む"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:259
|
||
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
|
||
msgstr "このプレフィックス / IP を含むプレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:270 ipam/filtersets.py:538 ipam/forms/bulk_edit.py:326
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:191 ipam/forms/filtersets.py:317
|
||
msgid "Mask length"
|
||
msgstr "マスクの長さ"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:339 vpn/filtersets.py:399
|
||
msgid "VLAN (ID)"
|
||
msgstr "VLAN (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:343 vpn/filtersets.py:394
|
||
msgid "VLAN number (1-4094)"
|
||
msgstr "VLAN 番号 (1-4094)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:437 ipam/filtersets.py:441 ipam/filtersets.py:533
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:430 templates/tenancy/contact.html:54
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:112
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:445
|
||
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
|
||
msgstr "このプレフィックス / IP を含む範囲"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:473 ipam/filtersets.py:529
|
||
msgid "Parent prefix"
|
||
msgstr "親プレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:582 ipam/filtersets.py:812 ipam/filtersets.py:1042
|
||
#: vpn/filtersets.py:357
|
||
msgid "Virtual machine (name)"
|
||
msgstr "仮想マシン (名前)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:587 ipam/filtersets.py:817 ipam/filtersets.py:1036
|
||
#: virtualization/filtersets.py:278 virtualization/filtersets.py:317
|
||
#: vpn/filtersets.py:362
|
||
msgid "Virtual machine (ID)"
|
||
msgstr "仮想マシン (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:593 vpn/filtersets.py:97 vpn/filtersets.py:368
|
||
msgid "Interface (name)"
|
||
msgstr "インタフェース (名前)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:598 vpn/filtersets.py:102 vpn/filtersets.py:373
|
||
msgid "Interface (ID)"
|
||
msgstr "インタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:604 vpn/filtersets.py:108 vpn/filtersets.py:379
|
||
msgid "VM interface (name)"
|
||
msgstr "VM インタフェース (名前)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:609 vpn/filtersets.py:113
|
||
msgid "VM interface (ID)"
|
||
msgstr "VM インタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:614
|
||
msgid "FHRP group (ID)"
|
||
msgstr "FHRP グループ (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:618
|
||
msgid "Is assigned to an interface"
|
||
msgstr "インタフェースに割り当てられているか"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:622
|
||
msgid "Is assigned"
|
||
msgstr "割当済みか"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:1047
|
||
msgid "IP address (ID)"
|
||
msgstr "IP アドレス (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:1053 ipam/models/ip.py:787
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:1079
|
||
msgid "Primary IPv4 (ID)"
|
||
msgstr "プライマリ IPv4 (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/filtersets.py:1084
|
||
msgid "Primary IPv6 (ID)"
|
||
msgstr "プライマリ IPv6 (ID)"
|
||
|
||
#: ipam/formfields.py:14
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
|
||
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス (マスクなし) を入力します。"
|
||
|
||
#: ipam/formfields.py:32
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
|
||
msgstr "IPv4/IPv6 アドレスの形式が無効です: {address}"
|
||
|
||
#: ipam/formfields.py:37
|
||
msgid "This field requires an IP address without a mask."
|
||
msgstr "このフィールドには、マスクなしの IP アドレスが必要です。"
|
||
|
||
#: ipam/formfields.py:39 ipam/formfields.py:61
|
||
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを指定してください。"
|
||
|
||
#: ipam/formfields.py:44
|
||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
|
||
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス (CIDR マスク付き) を入力します。"
|
||
|
||
#: ipam/formfields.py:56
|
||
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
|
||
msgstr "CIDR マスク (例:/24) が必要です。"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_create.py:14
|
||
msgid "Address pattern"
|
||
msgstr "アドレスパターン"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:47
|
||
msgid "Enforce unique space"
|
||
msgstr "IPアドレスの重複を禁止する"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:85
|
||
msgid "Is private"
|
||
msgstr "非公開です"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:106 ipam/forms/bulk_edit.py:135
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:160 ipam/forms/bulk_import.py:88
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:128
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:109 ipam/forms/filtersets.py:124
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:147 ipam/forms/model_forms.py:93
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:108 ipam/forms/model_forms.py:130
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:148 ipam/models/asns.py:31
|
||
#: ipam/models/asns.py:103 ipam/models/ip.py:70 ipam/models/ip.py:89
|
||
#: ipam/tables/asn.py:20 ipam/tables/asn.py:45
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:19 templates/ipam/asn.html:28
|
||
#: templates/ipam/asnrange.html:20 templates/ipam/rir.html:20
|
||
msgid "RIR"
|
||
msgstr "RIR"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:168
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "追加日"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:229
|
||
msgid "Prefix length"
|
||
msgstr "プレフィックス長"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:252 ipam/forms/filtersets.py:236
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:86
|
||
msgid "Is a pool"
|
||
msgstr "プールです"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:257 ipam/forms/bulk_edit.py:301
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:243 ipam/forms/filtersets.py:282
|
||
#: ipam/models/ip.py:271 ipam/models/ip.py:538
|
||
msgid "Treat as fully utilized"
|
||
msgstr "すべて使用済として扱う"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:349 ipam/models/ip.py:771
|
||
msgid "DNS name"
|
||
msgstr "DNS ネーム"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:370 ipam/forms/bulk_edit.py:569
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:393 ipam/forms/bulk_import.py:477
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:503 ipam/forms/filtersets.py:376
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:511 templates/ipam/fhrpgroup.html:23
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:11
|
||
#: templates/ipam/service.html:35 templates/ipam/servicetemplate.html:20
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "プロトコル"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:377 ipam/forms/filtersets.py:383
|
||
#: ipam/tables/fhrp.py:22 templates/ipam/fhrpgroup.html:27
|
||
msgid "Group ID"
|
||
msgstr "グループ ID"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:382 ipam/forms/filtersets.py:388
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:67 wireless/forms/bulk_edit.py:114
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:65
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:107
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:53 wireless/forms/filtersets.py:87
|
||
msgid "Authentication type"
|
||
msgstr "認証タイプ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:387 ipam/forms/filtersets.py:392
|
||
msgid "Authentication key"
|
||
msgstr "認証キー"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:404 ipam/forms/filtersets.py:369
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:441 netbox/navigation/menu.py:376
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:51
|
||
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:90 wireless/forms/bulk_edit.py:137
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:35 wireless/forms/filtersets.py:75
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:56 wireless/forms/model_forms.py:161
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "認証"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:414
|
||
msgid "Minimum child VLAN VID"
|
||
msgstr "子 VLAN VID の最小値"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:420
|
||
msgid "Maximum child VLAN VID"
|
||
msgstr "子 VLAN VID の最大値"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:428 ipam/forms/model_forms.py:531
|
||
msgid "Scope type"
|
||
msgstr "スコープタイプ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:489 ipam/forms/model_forms.py:604
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:71 templates/ipam/vlangroup.html:39
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "スコープ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:560
|
||
msgid "Site & Group"
|
||
msgstr "サイトとグループ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_edit.py:574 ipam/forms/model_forms.py:667
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:701 ipam/tables/services.py:19
|
||
#: ipam/tables/services.py:49 templates/ipam/service.html:39
|
||
#: templates/ipam/servicetemplate.html:24
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "ポート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:47
|
||
msgid "Import route targets"
|
||
msgstr "インポートルートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:53
|
||
msgid "Export route targets"
|
||
msgstr "エクスポートルートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:91 ipam/forms/bulk_import.py:111
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:131
|
||
msgid "Assigned RIR"
|
||
msgstr "割当 RIR"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:181
|
||
msgid "VLAN's group (if any)"
|
||
msgstr "VLAN のグループ (存在する場合)"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:184 ipam/forms/model_forms.py:219
|
||
#: ipam/models/vlans.py:214 ipam/tables/ip.py:254
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:61 templates/ipam/vlan.html:13
|
||
#: templates/ipam/vlan/base.html:6 templates/ipam/vlan_edit.html:10
|
||
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:17
|
||
#: templates/wireless/wirelesslan.html:31 vpn/forms/bulk_import.py:304
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:280 vpn/forms/model_forms.py:433
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:54 wireless/forms/bulk_import.py:48
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:49 wireless/models.py:101
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:307
|
||
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
|
||
msgstr "割当インタフェースの親デバイス (存在する場合)"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:310 ipam/forms/bulk_import.py:496
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:695 virtualization/filtersets.py:284
|
||
#: virtualization/filtersets.py:323 virtualization/forms/bulk_edit.py:199
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:325
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:146
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:207
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:204
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:240
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:291 vpn/forms/bulk_import.py:93
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:290
|
||
msgid "Virtual machine"
|
||
msgstr "仮想マシン"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:314
|
||
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
|
||
msgstr "割当インタフェースの親仮想マシン (存在する場合)"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:321
|
||
msgid "Assigned interface"
|
||
msgstr "割当インタフェース"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:324
|
||
msgid "Is primary"
|
||
msgstr "プライマリです"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:325
|
||
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
|
||
msgstr "これを割当デバイスのプライマリ IP アドレスにする"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:364
|
||
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
|
||
msgstr "デバイスまたは仮想マシンが指定されていません。プライマリ IP として設定できません"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:368
|
||
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
|
||
msgstr "インタフェースが指定されていません。プライマリ IP として設定できません"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:397
|
||
msgid "Auth type"
|
||
msgstr "認証タイプ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:412
|
||
msgid "Scope type (app & model)"
|
||
msgstr "スコープの種類 (アプリとモデル)"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:418
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Minimum child VLAN VID (default: {minimum})"
|
||
msgstr "子の VLAN VID の最小値 (デフォルト: {minimum})"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:424
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Maximum child VLAN VID (default: {maximum})"
|
||
msgstr "子 VLAN VID の最大数 (デフォルト: {maximum})"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:448
|
||
msgid "Assigned VLAN group"
|
||
msgstr "割当 VLAN グループ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:479 ipam/forms/bulk_import.py:505
|
||
msgid "IP protocol"
|
||
msgstr "IP プロトコル"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:493
|
||
msgid "Required if not assigned to a VM"
|
||
msgstr "VM に割り当てられていない場合は必須"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:500
|
||
msgid "Required if not assigned to a device"
|
||
msgstr "デバイスに割り当てられていない場合は必須"
|
||
|
||
#: ipam/forms/bulk_import.py:525
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
|
||
msgstr "{ip} このデバイス/VM には割り当てられていません。"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:46 ipam/forms/model_forms.py:60
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:177 vpn/forms/model_forms.py:409
|
||
msgid "Route Targets"
|
||
msgstr "ルートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:52 ipam/forms/model_forms.py:47
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:221 vpn/forms/model_forms.py:396
|
||
msgid "Import targets"
|
||
msgstr "インポートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:57 ipam/forms/model_forms.py:52
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:226 vpn/forms/model_forms.py:401
|
||
msgid "Export targets"
|
||
msgstr "エクスポートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:72
|
||
msgid "Imported by VRF"
|
||
msgstr "VRF によるインポート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:77
|
||
msgid "Exported by VRF"
|
||
msgstr "VRF によるエクスポート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:86 ipam/tables/ip.py:89 templates/ipam/rir.html:33
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "プライベート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:104 ipam/forms/filtersets.py:186
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:261 ipam/forms/filtersets.py:312
|
||
msgid "Address family"
|
||
msgstr "アドレスファミリー"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:118 templates/ipam/asnrange.html:26
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "レンジ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:127
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "[開始]"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:131
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:181
|
||
msgid "Search within"
|
||
msgstr "内で検索"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:202 ipam/forms/filtersets.py:328
|
||
msgid "Present in VRF"
|
||
msgstr "VRF でのプレゼンテーション"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:297
|
||
msgid "Device/VM"
|
||
msgstr "デバイス/仮想マシン"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:333
|
||
msgid "Assigned Device"
|
||
msgstr "割り当て済みデバイス"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:338
|
||
msgid "Assigned VM"
|
||
msgstr "割当仮想マシン"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:352
|
||
msgid "Assigned to an interface"
|
||
msgstr "インタフェースに割り当てられる"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:359 templates/ipam/ipaddress.html:54
|
||
msgid "DNS Name"
|
||
msgstr "DNS ネーム"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:401 ipam/forms/filtersets.py:494
|
||
#: ipam/models/vlans.py:156 templates/ipam/vlan.html:34
|
||
msgid "VLAN ID"
|
||
msgstr "VLAN ID"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:433
|
||
msgid "Minimum VID"
|
||
msgstr "最小 VID"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:439
|
||
msgid "Maximum VID"
|
||
msgstr "VID の最大値"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:516
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "ポート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/filtersets.py:537 ipam/tables/vlans.py:191
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:47 templates/ipam/service_create.html:22
|
||
#: templates/ipam/service_edit.html:21
|
||
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:22
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:13
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:24
|
||
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:27
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:26
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:189
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:234
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:223
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:128
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:181 vpn/choices.py:45
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:289 vpn/forms/model_forms.py:161
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:172 vpn/forms/model_forms.py:274
|
||
msgid "Virtual Machine"
|
||
msgstr "仮想マシン"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:113 ipam/tables/ip.py:116
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:11 templates/ipam/prefix.html:39
|
||
msgid "Aggregate"
|
||
msgstr "集計"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:134 templates/ipam/asnrange.html:12
|
||
msgid "ASN Range"
|
||
msgstr "ASN レンジ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:230
|
||
msgid "Site/VLAN Assignment"
|
||
msgstr "サイト/VLAN 割り当て"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:256 templates/ipam/iprange.html:11
|
||
msgid "IP Range"
|
||
msgstr "IP アドレス範囲"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:285 ipam/forms/model_forms.py:440
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:19 templates/ipam/ipaddress_edit.html:52
|
||
msgid "FHRP Group"
|
||
msgstr "FHRP グループ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:300
|
||
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
|
||
msgstr "これをデバイス/仮想マシンのプライマリIPにする"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:351
|
||
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
|
||
msgstr "IP アドレスは 1 つのオブジェクトにのみ割り当てることができます。"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:357 ipam/models/ip.py:896
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
|
||
"parent object"
|
||
msgstr "親オブジェクトのプライマリ IP として指定されている間は IP アドレスを再割り当てできません"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
|
||
msgstr "プライマリ IP として指定できるのは、インタフェースに割当 IP アドレスのみです。"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:442
|
||
msgid "Virtual IP Address"
|
||
msgstr "仮想 IP アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:523
|
||
msgid "Assignment already exists"
|
||
msgstr "アサインメントは既に存在します"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:602 ipam/forms/model_forms.py:641
|
||
#: ipam/tables/ip.py:250 templates/ipam/vlan_edit.html:37
|
||
#: templates/ipam/vlangroup.html:27
|
||
msgid "VLAN Group"
|
||
msgstr "VLAN グループ"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:603
|
||
msgid "Child VLANs"
|
||
msgstr "子 VLAN"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:672 ipam/forms/model_forms.py:706
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
|
||
"using a hyphen."
|
||
msgstr "1 つ以上のポート番号をカンマで区切ったリスト。範囲はハイフンを使用して指定できます。"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:677 templates/ipam/servicetemplate.html:12
|
||
msgid "Service Template"
|
||
msgstr "サービステンプレート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:728
|
||
msgid "Service template"
|
||
msgstr "サービステンプレート"
|
||
|
||
#: ipam/forms/model_forms.py:758
|
||
msgid ""
|
||
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
|
||
msgstr "サービステンプレートを使用しない場合は、名前、プロトコル、およびポートを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: ipam/models/asns.py:34
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: ipam/models/asns.py:51
|
||
msgid "ASN range"
|
||
msgstr "ASN レンジ"
|
||
|
||
#: ipam/models/asns.py:52
|
||
msgid "ASN ranges"
|
||
msgstr "ASN レンジ"
|
||
|
||
#: ipam/models/asns.py:72
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
|
||
msgstr "ASN を起動しています ({start}) は終了 ASN () より小さくなければなりません{end})。"
|
||
|
||
#: ipam/models/asns.py:104
|
||
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
|
||
msgstr "この AS 番号空間を担当するリージョンインターネットレジストリ"
|
||
|
||
#: ipam/models/asns.py:109
|
||
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
|
||
msgstr "16 ビットまたは 32 ビットの自律システム番号"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:22
|
||
msgid "group ID"
|
||
msgstr "グループ ID"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:30 ipam/models/services.py:22
|
||
msgid "protocol"
|
||
msgstr "プロトコル"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:38 wireless/models.py:27
|
||
msgid "authentication type"
|
||
msgstr "認証タイプ"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:43
|
||
msgid "authentication key"
|
||
msgstr "認証キー"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:56
|
||
msgid "FHRP group"
|
||
msgstr "FHRP グループ"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:57
|
||
msgid "FHRP groups"
|
||
msgstr "FHRP グループ"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:93 tenancy/models/contacts.py:134
|
||
msgid "priority"
|
||
msgstr "優先度"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:113
|
||
msgid "FHRP group assignment"
|
||
msgstr "FHRP グループアサイン"
|
||
|
||
#: ipam/models/fhrp.py:114
|
||
msgid "FHRP group assignments"
|
||
msgstr "FHRP グループアサイメント"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:64
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "非公開です"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:65
|
||
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
|
||
msgstr "この RIR が管理する IP スペースはプライベートと見なされます"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:71 netbox/navigation/menu.py:170
|
||
msgid "RIRs"
|
||
msgstr "RIR"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:83
|
||
msgid "IPv4 or IPv6 network"
|
||
msgstr "IPv4 ネットワークまたは IPv6 ネットワーク"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:90
|
||
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
|
||
msgstr "この IP スペースを管理するリージョンインターネットレジストリ"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:100
|
||
msgid "date added"
|
||
msgstr "追加日"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:114
|
||
msgid "aggregate"
|
||
msgstr "集計"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:115
|
||
msgid "aggregates"
|
||
msgstr "集合体"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:131
|
||
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
|
||
msgstr "/0 マスクを使用してアグリゲートを作成することはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:143
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
|
||
"aggregate ({aggregate})."
|
||
msgstr "アグリゲートは重複できません。 {prefix} 既存のアグリゲートですでにカバーされている ({aggregate})。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:157
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
|
||
"({aggregate})."
|
||
msgstr "プレフィックスはアグリゲートと重複できません。 {prefix} 既存のアグリゲートを対象とする ({aggregate})。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:199 ipam/models/ip.py:736 vpn/models/tunnels.py:114
|
||
msgid "role"
|
||
msgstr "ロール"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:200
|
||
msgid "roles"
|
||
msgstr "ロール"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:216 ipam/models/ip.py:292
|
||
msgid "prefix"
|
||
msgstr "プレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:217
|
||
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
|
||
msgstr "マスク付きの IPv4 または IPv6 ネットワーク"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:253
|
||
msgid "Operational status of this prefix"
|
||
msgstr "このプレフィックスの動作ステータス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:261
|
||
msgid "The primary function of this prefix"
|
||
msgstr "このプレフィックスの主な機能"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:264
|
||
msgid "is a pool"
|
||
msgstr "プールです"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:266
|
||
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
|
||
msgstr "このプレフィックス内のすべての IP アドレスが使用可能と見なされます。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:269 ipam/models/ip.py:536
|
||
msgid "mark utilized"
|
||
msgstr "使用済みマーク"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:293
|
||
msgid "prefixes"
|
||
msgstr "プレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:316
|
||
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
|
||
msgstr "/0 マスクではプレフィックスを作成できません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "VRF {vrf}"
|
||
msgstr "VRF {vrf}"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
|
||
msgid "global table"
|
||
msgstr "グローバルテーブル"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:325
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
|
||
msgstr "に重複したプレフィックスが見つかりました {table}: {prefix}"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:494
|
||
msgid "start address"
|
||
msgstr "開始アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:495 ipam/models/ip.py:499 ipam/models/ip.py:711
|
||
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
|
||
msgstr "IPv4 または IPv6 アドレス (マスク付き)"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:498
|
||
msgid "end address"
|
||
msgstr "終了アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:525
|
||
msgid "Operational status of this range"
|
||
msgstr "この範囲の運用状況"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:533
|
||
msgid "The primary function of this range"
|
||
msgstr "このシリーズの主な機能"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:547
|
||
msgid "IP range"
|
||
msgstr "IP アドレス範囲"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:548
|
||
msgid "IP ranges"
|
||
msgstr "IP アドレス範囲"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:564
|
||
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
|
||
msgstr "開始 IP アドレスと終了 IP アドレスのバージョンが一致している必要があります"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:570
|
||
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
|
||
msgstr "開始 IP アドレスマスクと終了 IP アドレスマスクは一致する必要があります"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:577
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ending address must be lower than the starting address ({start_address})"
|
||
msgstr "終了アドレスは開始アドレスより小さくなければなりません ({start_address})"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:589
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
|
||
msgstr "定義されたアドレスが範囲と重複しています {overlapping_range} VRF で {vrf}"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:598
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
|
||
msgstr "定義された範囲がサポートされている最大サイズを超えています ({max_size})"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:710 tenancy/models/contacts.py:82
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:733
|
||
msgid "The operational status of this IP"
|
||
msgstr "この IP の動作ステータス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:740
|
||
msgid "The functional role of this IP"
|
||
msgstr "この IP の機能的ロール"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:764 templates/ipam/ipaddress.html:75
|
||
msgid "NAT (inside)"
|
||
msgstr "NAT (インサイド)"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:765
|
||
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
|
||
msgstr "このアドレスが「外部」IPであるIP"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:772
|
||
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
|
||
msgstr "ホスト名または FQDN (大文字と小文字は区別されません)"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:788 ipam/models/services.py:94
|
||
msgid "IP addresses"
|
||
msgstr "IP アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:844
|
||
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
|
||
msgstr "/0 マスクで IP アドレスを作成することはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:850
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
|
||
msgstr "{ip} はネットワーク ID で、インタフェースに割り当てることはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:861
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
|
||
msgstr "{ip} はブロードキャストアドレスで、インタフェースに割り当てることはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:875
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
|
||
msgstr "重複した IP アドレスが見つかりました {table}: {ipaddress}"
|
||
|
||
#: ipam/models/ip.py:902
|
||
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
|
||
msgstr "SLAAC ステータスを割り当てることができるのは IPv6 アドレスのみです"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:33
|
||
msgid "port numbers"
|
||
msgstr "ポート番号"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:59
|
||
msgid "service template"
|
||
msgstr "サービステンプレート"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:60
|
||
msgid "service templates"
|
||
msgstr "サービステンプレート"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:95
|
||
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
|
||
msgstr "このサービスがバインドされている特定の IP アドレス (存在する場合)"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:102
|
||
msgid "service"
|
||
msgstr "サービス"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:103
|
||
msgid "services"
|
||
msgstr "サービス"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
|
||
msgstr "サービスをデバイスと仮想マシンの両方に関連付けることはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/services.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
|
||
msgstr "サービスは、デバイスまたは仮想マシンのいずれかに関連付ける必要があります。"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:49
|
||
msgid "minimum VLAN ID"
|
||
msgstr "最小 VLAN ID"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:55
|
||
msgid "Lowest permissible ID of a child VLAN"
|
||
msgstr "子VLANの最小許容ID"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:58
|
||
msgid "maximum VLAN ID"
|
||
msgstr "VLAN ID の最大数"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:64
|
||
msgid "Highest permissible ID of a child VLAN"
|
||
msgstr "子 VLAN の最大許容ID"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:85
|
||
msgid "VLAN groups"
|
||
msgstr "VLAN グループ"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:95
|
||
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
|
||
msgstr "scope_id なしでスコープタイプを設定することはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:97
|
||
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
|
||
msgstr "スコープタイプなしでスコープIDを設定することはできません。"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:102
|
||
msgid "Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID"
|
||
msgstr "子供 VID の最大数は、子供 VID の最小値以上でなければなりません"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:145
|
||
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
|
||
msgstr "この VLAN が割り当てられている特定のサイト (存在する場合)"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:153
|
||
msgid "VLAN group (optional)"
|
||
msgstr "VLAN グループ (オプション)"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:161
|
||
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
|
||
msgstr "数値によるVLAN ID (1-4094)"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:179
|
||
msgid "Operational status of this VLAN"
|
||
msgstr "この VLAN の動作ステータス"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:187
|
||
msgid "The primary function of this VLAN"
|
||
msgstr "この VLAN の主な機能"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:215 ipam/tables/ip.py:175 ipam/tables/vlans.py:78
|
||
#: ipam/views.py:960 netbox/navigation/menu.py:181
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:183
|
||
msgid "VLANs"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:230
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
|
||
"site {site}."
|
||
msgstr "VLANはグループに割り当てられています {group} (スコープ: {scope}); サイトへの割り当てもできません {site}。"
|
||
|
||
#: ipam/models/vlans.py:238
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "VID must be between {minimum} and {maximum} for VLANs in group {group}"
|
||
msgstr "VID はその間にある必要があります {minimum} そして {maximum} グループ内の VLAN 用 {group}"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:30
|
||
msgid "route distinguisher"
|
||
msgstr "ルート識別子"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:31
|
||
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
|
||
msgstr "一意のルート識別子 (RFC 4364 で定義されているとおり)"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:42
|
||
msgid "enforce unique space"
|
||
msgstr "ユニークな空間を強制"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:43
|
||
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
|
||
msgstr "この VRF 内のプレフィックス/IP アドレスの重複を防ぐ"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:63 netbox/navigation/menu.py:174
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:176
|
||
msgid "VRFs"
|
||
msgstr "VRF"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:82
|
||
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
|
||
msgstr "ルートターゲット値 (RFC 4360 に従ってフォーマットされています)"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:94
|
||
msgid "route target"
|
||
msgstr "ルートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/models/vrfs.py:95
|
||
msgid "route targets"
|
||
msgstr "ルートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/tables/asn.py:52
|
||
msgid "ASDOT"
|
||
msgstr "アズドット"
|
||
|
||
#: ipam/tables/asn.py:57
|
||
msgid "Site Count"
|
||
msgstr "サイト数"
|
||
|
||
#: ipam/tables/asn.py:62
|
||
msgid "Provider Count"
|
||
msgstr "プロバイダ数"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:94 netbox/navigation/menu.py:167
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:169
|
||
msgid "Aggregates"
|
||
msgstr "アグリゲート"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:124
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "追加しました"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:127 ipam/tables/ip.py:165 ipam/tables/vlans.py:138
|
||
#: ipam/views.py:349 netbox/navigation/menu.py:153
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:155 templates/ipam/vlan.html:87
|
||
msgid "Prefixes"
|
||
msgstr "プレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:130 ipam/tables/ip.py:267 ipam/tables/ip.py:320
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:82 templates/dcim/device.html:263
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:25 templates/ipam/iprange.html:32
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:100
|
||
msgid "Utilization"
|
||
msgstr "使用率"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:170 netbox/navigation/menu.py:149
|
||
msgid "IP Ranges"
|
||
msgstr "IP アドレス範囲"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:220
|
||
msgid "Prefix (Flat)"
|
||
msgstr "プレフィックス (フラット)"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:224 templates/dcim/rack_edit.html:52
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "奥行き"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:261
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "プール"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:264 ipam/tables/ip.py:317
|
||
msgid "Marked Utilized"
|
||
msgstr "「使用済み」とマークされています"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:301
|
||
msgid "Start address"
|
||
msgstr "開始アドレス"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:379
|
||
msgid "NAT (Inside)"
|
||
msgstr "NAT (インサイド)"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:384
|
||
msgid "NAT (Outside)"
|
||
msgstr "NAT (アウトサイド)"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:389
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "割り当て済み"
|
||
|
||
#: ipam/tables/ip.py:424 templates/vpn/l2vpntermination.html:19
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:235
|
||
msgid "Assigned Object"
|
||
msgstr "割当オブジェクト"
|
||
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:68
|
||
msgid "Scope Type"
|
||
msgstr "スコープタイプ"
|
||
|
||
#: ipam/tables/vlans.py:107 ipam/tables/vlans.py:210
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
|
||
msgid "VID"
|
||
msgstr "ヴィド"
|
||
|
||
#: ipam/tables/vrfs.py:30
|
||
msgid "RD"
|
||
msgstr "赤"
|
||
|
||
#: ipam/tables/vrfs.py:33
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "ユニーク"
|
||
|
||
#: ipam/tables/vrfs.py:36 vpn/tables/l2vpn.py:27
|
||
msgid "Import Targets"
|
||
msgstr "インポートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/tables/vrfs.py:41 vpn/tables/l2vpn.py:32
|
||
msgid "Export Targets"
|
||
msgstr "エクスポートターゲット"
|
||
|
||
#: ipam/validators.py:9
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
|
||
msgstr "{prefix} は有効なプレフィックスではありません。もしかして? {suggested}?"
|
||
|
||
#: ipam/validators.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr "プレフィックスの長さは以下でなければなりません %(limit_value)s。"
|
||
|
||
#: ipam/validators.py:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr "プレフィックス長は以下以上でなければなりません %(limit_value)s。"
|
||
|
||
#: ipam/validators.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
|
||
"are allowed in DNS names"
|
||
msgstr "DNS 名に使用できるのは、英数字、アスタリスク、ハイフン、ピリオド、およびアンダースコアのみです。"
|
||
|
||
#: ipam/views.py:536
|
||
msgid "Child Prefixes"
|
||
msgstr "子プレフィックス"
|
||
|
||
#: ipam/views.py:571
|
||
msgid "Child Ranges"
|
||
msgstr "子レンジ"
|
||
|
||
#: ipam/views.py:888
|
||
msgid "Related IPs"
|
||
msgstr "関連IPアドレス"
|
||
|
||
#: ipam/views.py:1117
|
||
msgid "Device Interfaces"
|
||
msgstr "デバイスインタフェース"
|
||
|
||
#: ipam/views.py:1135
|
||
msgid "VM Interfaces"
|
||
msgstr "VM インタフェース"
|
||
|
||
#: netbox/api/fields.py:62
|
||
msgid "This field may not be blank."
|
||
msgstr "このフィールドは空白であってはなりません。"
|
||
|
||
#: netbox/api/fields.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
|
||
"or list."
|
||
msgstr "値は直接渡す必要があります (例:「foo」: 123)。辞書やリストは使用しないでください。"
|
||
|
||
#: netbox/api/fields.py:86
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{value} is not a valid choice."
|
||
msgstr "{value} は有効な選択肢ではありません。"
|
||
|
||
#: netbox/api/fields.py:99
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid content type: {content_type}"
|
||
msgstr "コンテンツタイプが無効です: {content_type}"
|
||
|
||
#: netbox/api/fields.py:100
|
||
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
|
||
msgstr "値が無効です。コンテンツタイプを 'として指定してください<app_label>。<model_name>'。"
|
||
|
||
#: netbox/api/serializers/nested.py:35
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
|
||
msgstr "指定された属性を使用しても関連オブジェクトが見つかりません: {params}"
|
||
|
||
#: netbox/api/serializers/nested.py:38
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
|
||
msgstr "複数のオブジェクトが、指定された属性に一致します。 {params}"
|
||
|
||
#: netbox/api/serializers/nested.py:50
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
|
||
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
|
||
msgstr "関連オブジェクトは、数値 ID または属性の辞書で参照する必要があります。認識できない値を受け取りました: {value}"
|
||
|
||
#: netbox/api/serializers/nested.py:59
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
|
||
msgstr "指定された数値 ID を使用しても関連オブジェクトが見つかりません: {id}"
|
||
|
||
#: netbox/authentication.py:137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
|
||
msgstr "権限が無効です {permission} モデル用 {model}"
|
||
|
||
#: netbox/config/__init__.py:67
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
|
||
msgstr "設定パラメータが無効です: {item}"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:22 templates/core/configrevision.html:111
|
||
msgid "Login banner"
|
||
msgstr "ログインバナー"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:24
|
||
msgid "Additional content to display on the login page"
|
||
msgstr "ログインページに表示する追加コンテンツ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:33 templates/core/configrevision.html:115
|
||
msgid "Maintenance banner"
|
||
msgstr "メンテナンスバナー"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:35
|
||
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
|
||
msgstr "メンテナンスモード時に表示する追加コンテンツ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:44 templates/core/configrevision.html:119
|
||
msgid "Top banner"
|
||
msgstr "トップバナー"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:46
|
||
msgid "Additional content to display at the top of every page"
|
||
msgstr "各ページの上部に表示する追加コンテンツ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:55 templates/core/configrevision.html:123
|
||
msgid "Bottom banner"
|
||
msgstr "ボトムバナー"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:57
|
||
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
|
||
msgstr "各ページの下部に表示する追加コンテンツ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:68
|
||
msgid "Globally unique IP space"
|
||
msgstr "グローバルに唯一無二のIPスペース"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:70
|
||
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
|
||
msgstr "グローバルテーブル内で一意の IP アドレスを強制する"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:75 templates/core/configrevision.html:87
|
||
msgid "Prefer IPv4"
|
||
msgstr "IPv4 を優先する"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:77
|
||
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
|
||
msgstr "IPv6よりもIPv4アドレスを優先する"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:84
|
||
msgid "Rack unit height"
|
||
msgstr "ラックユニットの高さ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:86
|
||
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
|
||
msgstr "レンダリングされたラック高さのデフォルト単位高さ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:91
|
||
msgid "Rack unit width"
|
||
msgstr "ラックユニット幅"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:93
|
||
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
|
||
msgstr "レンダリングされたラック高さのデフォルト単位幅"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:100
|
||
msgid "Powerfeed voltage"
|
||
msgstr "給電電圧"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:102
|
||
msgid "Default voltage for powerfeeds"
|
||
msgstr "電源タップのデフォルト電圧"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:107
|
||
msgid "Powerfeed amperage"
|
||
msgstr "給電アンペア数"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:109
|
||
msgid "Default amperage for powerfeeds"
|
||
msgstr "電源タップのデフォルトアンペア数"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:114
|
||
msgid "Powerfeed max utilization"
|
||
msgstr "電源タップの最大使用率"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:116
|
||
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
|
||
msgstr "電源タップのデフォルト最大使用率"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:123 templates/core/configrevision.html:99
|
||
msgid "Allowed URL schemes"
|
||
msgstr "許可された URL スキーム"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:128
|
||
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
|
||
msgstr "ユーザ提供コンテンツの URL に許可されているスキーム"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:136
|
||
msgid "Default page size"
|
||
msgstr "既定のページサイズ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:142
|
||
msgid "Maximum page size"
|
||
msgstr "最大ページサイズ"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:150 templates/core/configrevision.html:151
|
||
msgid "Custom validators"
|
||
msgstr "カスタムバリデーター"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:152
|
||
msgid "Custom validation rules (JSON)"
|
||
msgstr "カスタム検証ルール (JSON)"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:160 templates/core/configrevision.html:161
|
||
msgid "Protection rules"
|
||
msgstr "保護規則"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:162
|
||
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
|
||
msgstr "削除保護ルール (JSON)"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:172
|
||
msgid "Default preferences"
|
||
msgstr "デフォルト設定"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:174
|
||
msgid "Default preferences for new users"
|
||
msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:181 templates/core/configrevision.html:197
|
||
msgid "Maintenance mode"
|
||
msgstr "メンテナンスモード"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:183
|
||
msgid "Enable maintenance mode"
|
||
msgstr "メンテナンスモードを有効にする"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:188 templates/core/configrevision.html:201
|
||
msgid "GraphQL enabled"
|
||
msgstr "GraphQL 対応"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:190
|
||
msgid "Enable the GraphQL API"
|
||
msgstr "GraphQL API を有効にする"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:195 templates/core/configrevision.html:205
|
||
msgid "Changelog retention"
|
||
msgstr "変更履歴の保存"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:197
|
||
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
|
||
msgstr "変更履歴の保存日数 (無制限の場合はゼロに設定)"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:202
|
||
msgid "Job result retention"
|
||
msgstr "ジョブ結果の保存"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:204
|
||
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
|
||
msgstr "ジョブの結果履歴を保存する日数 (無制限の場合はゼロに設定)"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:209 templates/core/configrevision.html:213
|
||
msgid "Maps URL"
|
||
msgstr "マップ URL"
|
||
|
||
#: netbox/config/parameters.py:211
|
||
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
|
||
msgstr "地理的位置をマッピングするためのベース URL"
|
||
|
||
#: netbox/forms/__init__.py:13
|
||
msgid "Partial match"
|
||
msgstr "部分一致"
|
||
|
||
#: netbox/forms/__init__.py:14
|
||
msgid "Exact match"
|
||
msgstr "完全一致"
|
||
|
||
#: netbox/forms/__init__.py:15
|
||
msgid "Starts with"
|
||
msgstr "で始まる"
|
||
|
||
#: netbox/forms/__init__.py:16
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr "で終わる"
|
||
|
||
#: netbox/forms/__init__.py:17
|
||
msgid "Regex"
|
||
msgstr "正規表現"
|
||
|
||
#: netbox/forms/__init__.py:35
|
||
msgid "Object type(s)"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: netbox/forms/base.py:77
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: netbox/forms/base.py:116
|
||
msgid "Add tags"
|
||
msgstr "タグを追加"
|
||
|
||
#: netbox/forms/base.py:121
|
||
msgid "Remove tags"
|
||
msgstr "タグを削除する"
|
||
|
||
#: netbox/forms/mixins.py:38
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{class_name} must specify a model class."
|
||
msgstr "{class_name} モデルクラスを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:278
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
|
||
msgstr "不明なフィールド名 '{name}'はカスタムフィールドデータにあります。"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:284
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
|
||
msgstr "カスタムフィールド 'の値が無効です{name}': {error}"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:291
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing required custom field '{name}'."
|
||
msgstr "必須カスタムフィールド 'が見つかりません{name}'。"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:438
|
||
msgid "Remote data source"
|
||
msgstr "リモートデータソース"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:448
|
||
msgid "data path"
|
||
msgstr "データパス"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:452
|
||
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
|
||
msgstr "リモートファイルへのパス (データソースルートからの相対パス)"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:455
|
||
msgid "auto sync enabled"
|
||
msgstr "自動同期が有効"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:457
|
||
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
|
||
msgstr "データファイルの更新時にデータの自動同期を有効にする"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:460
|
||
msgid "date synced"
|
||
msgstr "日付が同期されました"
|
||
|
||
#: netbox/models/features.py:554
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
|
||
msgstr "{class_name} sync_data () メソッドを実装する必要があります。"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:12
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "組織"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:20
|
||
msgid "Site Groups"
|
||
msgstr "サイトグループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:28
|
||
msgid "Rack Roles"
|
||
msgstr "ラックロール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:32
|
||
msgid "Elevations"
|
||
msgstr "ラック図"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:41
|
||
msgid "Tenant Groups"
|
||
msgstr "テナントグループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:48
|
||
msgid "Contact Groups"
|
||
msgstr "連絡先グループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:49 templates/tenancy/contactrole.html:8
|
||
msgid "Contact Roles"
|
||
msgstr "連絡先のロール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:50
|
||
msgid "Contact Assignments"
|
||
msgstr "連絡先の割り当て"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:64
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "モジュール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:65 templates/dcim/devicerole.html:8
|
||
msgid "Device Roles"
|
||
msgstr "デバイスロール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:68 templates/dcim/device.html:162
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
|
||
msgid "Virtual Device Contexts"
|
||
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:76
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "メーカ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:80
|
||
msgid "Device Components"
|
||
msgstr "デバイス構成要素"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:92 templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
|
||
msgid "Inventory Item Roles"
|
||
msgstr "在庫品目のロール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:99 netbox/navigation/menu.py:103
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "接続"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:105
|
||
msgid "Cables"
|
||
msgstr "ケーブル"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:106
|
||
msgid "Wireless Links"
|
||
msgstr "無線リンク"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:109
|
||
msgid "Interface Connections"
|
||
msgstr "インタフェース接続"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:114
|
||
msgid "Console Connections"
|
||
msgstr "コンソール接続"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:119
|
||
msgid "Power Connections"
|
||
msgstr "電源接続"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:135
|
||
msgid "Wireless LAN Groups"
|
||
msgstr "無線 LAN グループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:156
|
||
msgid "Prefix & VLAN Roles"
|
||
msgstr "プレフィックスと VLAN のロール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:162
|
||
msgid "ASN Ranges"
|
||
msgstr "ASN レンジ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:184
|
||
msgid "VLAN Groups"
|
||
msgstr "VLAN グループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:191
|
||
msgid "Service Templates"
|
||
msgstr "サービステンプレート"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:192 templates/dcim/device.html:304
|
||
#: templates/ipam/ipaddress.html:122
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:157
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "サービス"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:199
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:203 netbox/navigation/menu.py:205
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:24
|
||
msgid "Tunnels"
|
||
msgstr "トンネル"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:206 templates/vpn/tunnelgroup.html:8
|
||
msgid "Tunnel Groups"
|
||
msgstr "トンネルグループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:207
|
||
msgid "Tunnel Terminations"
|
||
msgstr "トンネルターミネーション"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:211 netbox/navigation/menu.py:213
|
||
#: vpn/models/l2vpn.py:64
|
||
msgid "L2VPNs"
|
||
msgstr "L2 VPN"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:214 templates/vpn/l2vpn.html:57
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:73 vpn/tables/tunnels.py:58
|
||
msgid "Terminations"
|
||
msgstr "ターミネーション"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:220
|
||
msgid "IKE Proposals"
|
||
msgstr "IKEの提案"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:221 templates/vpn/ikeproposal.html:42
|
||
msgid "IKE Policies"
|
||
msgstr "IKE ポリシー"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:222
|
||
msgid "IPSec Proposals"
|
||
msgstr "IPsec プロポーザル"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:223 templates/vpn/ipsecproposal.html:38
|
||
msgid "IPSec Policies"
|
||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:224 templates/vpn/ikepolicy.html:39
|
||
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:26
|
||
msgid "IPSec Profiles"
|
||
msgstr "IPsec プロファイル"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:231 templates/dcim/device_edit.html:78
|
||
msgid "Virtualization"
|
||
msgstr "仮想化"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:235 netbox/navigation/menu.py:237
|
||
#: virtualization/views.py:186
|
||
msgid "Virtual Machines"
|
||
msgstr "[仮想マシン]"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:239
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:177
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
|
||
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:103 virtualization/views.py:389
|
||
msgid "Virtual Disks"
|
||
msgstr "仮想ディスク"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:246
|
||
msgid "Cluster Types"
|
||
msgstr "クラスタタイプ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:247
|
||
msgid "Cluster Groups"
|
||
msgstr "クラスタグループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:261
|
||
msgid "Circuit Types"
|
||
msgstr "回線タイプ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:265 netbox/navigation/menu.py:267
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:268 templates/circuits/provider.html:53
|
||
msgid "Provider Accounts"
|
||
msgstr "プロバイダアカウント"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:269
|
||
msgid "Provider Networks"
|
||
msgstr "プロバイダネットワーク"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:283
|
||
msgid "Power Panels"
|
||
msgstr "電源盤"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:294
|
||
msgid "Configurations"
|
||
msgstr "コンフィギュレーション"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:296
|
||
msgid "Config Contexts"
|
||
msgstr "コンフィグコンテキスト"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:297
|
||
msgid "Config Templates"
|
||
msgstr "設定テンプレート"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:304 netbox/navigation/menu.py:308
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "カスタマイズ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:310
|
||
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:53
|
||
#: templates/dcim/cable_edit.html:77 templates/dcim/device_edit.html:103
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:102 templates/dcim/rack_edit.html:81
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:41
|
||
#: templates/generic/bulk_edit.html:92 templates/htmx/form.html:32
|
||
#: templates/inc/panels/custom_fields.html:7
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:88 templates/ipam/service_create.html:75
|
||
#: templates/ipam/service_edit.html:62 templates/ipam/vlan_edit.html:63
|
||
#: templates/tenancy/contactassignment_edit.html:31
|
||
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:51
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "カスタムフィールド"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:311
|
||
msgid "Custom Field Choices"
|
||
msgstr "カスタムフィールド選択"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:312
|
||
msgid "Custom Links"
|
||
msgstr "カスタムリンク"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:313
|
||
msgid "Export Templates"
|
||
msgstr "テンプレートをエクスポート"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:314
|
||
msgid "Saved Filters"
|
||
msgstr "保存済みフィルター"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:316
|
||
msgid "Image Attachments"
|
||
msgstr "画像添付ファイル"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:320
|
||
msgid "Reports & Scripts"
|
||
msgstr "レポートとスクリプト"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:340
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "オペレーション"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:344
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "インテグレーション"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:346
|
||
msgid "Data Sources"
|
||
msgstr "データソース"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:347
|
||
msgid "Event Rules"
|
||
msgstr "イベントルール"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:348
|
||
msgid "Webhooks"
|
||
msgstr "ウェブフック"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:352 netbox/navigation/menu.py:356
|
||
#: netbox/views/generic/feature_views.py:151
|
||
#: templates/extras/report/base.html:37 templates/extras/script/base.html:36
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "ジョブ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:362
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "ロギング"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:364
|
||
msgid "Journal Entries"
|
||
msgstr "ジャーナルエントリ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:365 templates/extras/objectchange.html:8
|
||
#: templates/extras/objectchange_list.html:4
|
||
msgid "Change Log"
|
||
msgstr "変更ログ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:372 templates/inc/profile_button.html:18
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理者"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:381 templates/users/group.html:27
|
||
#: users/forms/model_forms.py:243 users/forms/model_forms.py:256
|
||
#: users/forms/model_forms.py:310 users/tables.py:105
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:404 users/forms/model_forms.py:183
|
||
#: users/forms/model_forms.py:196 users/forms/model_forms.py:315
|
||
#: users/tables.py:35 users/tables.py:109
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:426 templates/account/base.html:21
|
||
#: templates/inc/profile_button.html:39
|
||
msgid "API Tokens"
|
||
msgstr "API トークン"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:433 users/forms/model_forms.py:189
|
||
#: users/forms/model_forms.py:198 users/forms/model_forms.py:249
|
||
#: users/forms/model_forms.py:257
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "パーミッション"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:445
|
||
msgid "Current Config"
|
||
msgstr "現在の構成"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:451
|
||
msgid "Config Revisions"
|
||
msgstr "設定リビジョン"
|
||
|
||
#: netbox/navigation/menu.py:491 templates/500.html:35
|
||
#: templates/account/preferences.html:29
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "プラグイン"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/navigation.py:46 netbox/plugins/navigation.py:68
|
||
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
|
||
msgstr "権限はタプルまたはリストとして渡す必要があります。"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/navigation.py:50
|
||
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
|
||
msgstr "ボタンはタプルまたはリストとして渡す必要があります。"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/navigation.py:72
|
||
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
|
||
msgstr "ボタンの色はButtonColorChoices内で選択する必要があります。"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/registration.py:25
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
|
||
"instance!"
|
||
msgstr "プラグインテンプレート拡張クラス {template_extension} インスタンスとして渡されました!"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/registration.py:31
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{template_extension} is not a subclass of "
|
||
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
|
||
msgstr ""
|
||
"{template_extension} Netbox.plugins.Plugins.PluginTemplate Extension "
|
||
"のサブクラスではありません!"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/registration.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"PluginTemplateExtension class {template_extension} does not define a valid "
|
||
"model!"
|
||
msgstr "プラグインテンプレート拡張クラス {template_extension} 有効なモデルが定義されていません!"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/registration.py:47
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
|
||
msgstr "{item} netbox.Plugins.PluginMenuItem のインスタンスでなければなりません"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/registration.py:60
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
|
||
msgstr "{menu_link} netbox.Plugins.PluginMenuItem のインスタンスでなければなりません"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/registration.py:65
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
|
||
msgstr "{button} Netbox.Plugins.Plugin.MenuButton のインスタンスでなければなりません"
|
||
|
||
#: netbox/plugins/templates.py:35
|
||
msgid "extra_context must be a dictionary"
|
||
msgstr "エクストラコンテキストはディクショナリでなければなりません"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:19
|
||
msgid "Color mode"
|
||
msgstr "カラーモード"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:21
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ライト"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:22
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "ダーク"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:27
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:34
|
||
msgid "Page length"
|
||
msgstr "ページの長さ"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:36
|
||
msgid "The default number of objects to display per page"
|
||
msgstr "1 ページに表示するデフォルトのオブジェクト数"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:40
|
||
msgid "Paginator placement"
|
||
msgstr "ページネーターの配置"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:42
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "ボトム"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:43
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "トップ"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:44
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "両方"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:46
|
||
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
|
||
msgstr "ページネーターコントロールがテーブルを基準にして表示される場所"
|
||
|
||
#: netbox/preferences.py:52
|
||
msgid "Data format"
|
||
msgstr "データ形式"
|
||
|
||
#: netbox/registry.py:14
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid store: {key}"
|
||
msgstr "ストアが無効です: {key}"
|
||
|
||
#: netbox/registry.py:17
|
||
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
|
||
msgstr "初期化後にストアをレジストリに追加できない"
|
||
|
||
#: netbox/registry.py:20
|
||
msgid "Cannot delete stores from registry"
|
||
msgstr "レジストリからストアを削除できません"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:724
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英語"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:725
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "スペイン語"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:726
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "フランス語"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:727
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日本語"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:728
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "ポルトガル語"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:729
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "ロシア語"
|
||
|
||
#: netbox/settings.py:730
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "トルコ語"
|
||
|
||
#: netbox/tables/columns.py:175
|
||
msgid "Toggle all"
|
||
msgstr "すべて切り替え"
|
||
|
||
#: netbox/tables/columns.py:277 templates/inc/profile_button.html:56
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "ドロップダウンを切り替え"
|
||
|
||
#: netbox/tables/columns.py:542 templates/core/job.html:40
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "[エラー]"
|
||
|
||
#: netbox/tables/tables.py:243 templates/generic/bulk_import.html:115
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "フィールド"
|
||
|
||
#: netbox/tables/tables.py:246
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "価値"
|
||
|
||
#: netbox/tables/tables.py:259
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "結果が見つかりません"
|
||
|
||
#: netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
|
||
msgid "Dummy Plugin"
|
||
msgstr "ダミープラグイン"
|
||
|
||
#: netbox/views/generic/bulk_views.py:397
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
|
||
msgstr "行 {i}: ID を持つオブジェクト {id} 存在しない"
|
||
|
||
#: netbox/views/generic/feature_views.py:38
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "変更ログ"
|
||
|
||
#: netbox/views/generic/feature_views.py:91
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "ジャーナル"
|
||
|
||
#: netbox/views/generic/object_views.py:105
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{class_name} must implement get_children()"
|
||
msgstr "{class_name} get_children () を実装する必要があります"
|
||
|
||
#: netbox/views/misc.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
|
||
"is in use."
|
||
msgstr "ダッシュボードの設定をロード中にエラーが発生しました。既定のダッシュボードが使用中です。"
|
||
|
||
#: templates/403.html:4
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "アクセス拒否"
|
||
|
||
#: templates/403.html:9
|
||
msgid "You do not have permission to access this page"
|
||
msgstr "このページにアクセスする権限がありません"
|
||
|
||
#: templates/404.html:4
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "ページが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/404.html:9
|
||
msgid "The requested page does not exist"
|
||
msgstr "要求されたページは存在しません"
|
||
|
||
#: templates/500.html:7 templates/500.html:18
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "サーバーエラー"
|
||
|
||
#: templates/500.html:23
|
||
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
|
||
msgstr "リクエストに問題がありました。管理者に問い合わせてください。"
|
||
|
||
#: templates/500.html:28
|
||
msgid "The complete exception is provided below"
|
||
msgstr "完全な例外は以下のとおりです。"
|
||
|
||
#: templates/500.html:33
|
||
msgid "Python version"
|
||
msgstr "パイソンバージョン"
|
||
|
||
#: templates/500.html:34
|
||
msgid "NetBox version"
|
||
msgstr "ネットボックスバージョン"
|
||
|
||
#: templates/500.html:36
|
||
msgid "None installed"
|
||
msgstr "取付なし"
|
||
|
||
#: templates/500.html:39
|
||
msgid "If further assistance is required, please post to the"
|
||
msgstr "さらにサポートが必要な場合は、次のアドレスに投稿してください"
|
||
|
||
#: templates/500.html:39
|
||
msgid "NetBox discussion forum"
|
||
msgstr "NetBox ディスカッションフォーラム"
|
||
|
||
#: templates/500.html:39
|
||
msgid "on GitHub"
|
||
msgstr "GitHub で"
|
||
|
||
#: templates/500.html:42 templates/base/40x.html:17
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "[ホームページ]"
|
||
|
||
#: templates/account/base.html:7 templates/inc/profile_button.html:24
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:256 vpn/forms/filtersets.py:186
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:378
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "プロフィール"
|
||
|
||
#: templates/account/base.html:13 templates/inc/profile_button.html:34
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "環境設定"
|
||
|
||
#: templates/account/password.html:5
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "パスワードを変更"
|
||
|
||
#: templates/account/password.html:17 templates/account/preferences.html:82
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:80
|
||
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:34
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:24
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:104
|
||
#: templates/extras/object_journal.html:26 templates/extras/script.html:36
|
||
#: templates/generic/bulk_add_component.html:55
|
||
#: templates/generic/bulk_delete.html:46 templates/generic/bulk_edit.html:125
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:53 templates/generic/bulk_import.html:75
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:97 templates/generic/bulk_remove.html:42
|
||
#: templates/generic/bulk_rename.html:44
|
||
#: templates/generic/confirmation_form.html:20
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:76 templates/htmx/delete_form.html:53
|
||
#: templates/htmx/delete_form.html:55 templates/ipam/ipaddress_assign.html:31
|
||
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: templates/account/password.html:18 templates/account/preferences.html:83
|
||
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:35
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:106
|
||
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
|
||
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
|
||
#: templates/extras/object_journal.html:27
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:66
|
||
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:41
|
||
msgid "Table Configurations"
|
||
msgstr "テーブル構成"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:46
|
||
msgid "Clear table preferences"
|
||
msgstr "テーブル設定をクリア"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:53
|
||
msgid "Toggle All"
|
||
msgstr "[すべて切り替え]"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:55
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "テーブル"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:56
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "注文"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:57
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "コラム"
|
||
|
||
#: templates/account/preferences.html:76 templates/dcim/cable_trace.html:113
|
||
#: templates/extras/object_configcontext.html:55
|
||
msgid "None found"
|
||
msgstr "何も見つかりませんでした"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:6
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "ユーザプロフィール"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:12
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "アカウント詳細"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:30 templates/tenancy/contact.html:44
|
||
#: templates/users/user.html:26 tenancy/forms/bulk_edit.py:108
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "電子メール"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:34 templates/users/user.html:30
|
||
msgid "Account Created"
|
||
msgstr "アカウントが作成されました"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:38 templates/users/user.html:34
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "最終ログイン"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:42 templates/users/user.html:46
|
||
msgid "Superuser"
|
||
msgstr "スーパーユーザ"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:46
|
||
msgid "Admin Access"
|
||
msgstr "管理者アクセス"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:55 templates/users/objectpermission.html:86
|
||
#: templates/users/user.html:55
|
||
msgid "Assigned Groups"
|
||
msgstr "割当グループ"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:60
|
||
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
|
||
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:154
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:66
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
|
||
#: templates/dcim/interface.html:306 templates/dcim/modulebay.html:79
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:73 templates/extras/eventrule.html:84
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:54
|
||
#: templates/extras/object_configcontext.html:28
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:128
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:145 templates/extras/webhook.html:79
|
||
#: templates/extras/webhook.html:91 templates/inc/panel_table.html:12
|
||
#: templates/inc/panels/comments.html:12
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43 templates/users/group.html:32
|
||
#: templates/users/group.html:42 templates/users/objectpermission.html:81
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:91 templates/users/user.html:60
|
||
#: templates/users/user.html:70
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "[なし]"
|
||
|
||
#: templates/account/profile.html:70 templates/users/user.html:80
|
||
msgid "Recent Activity"
|
||
msgstr "最近のアクティビティ"
|
||
|
||
#: templates/account/token.html:8 templates/account/token_list.html:6
|
||
msgid "My API Tokens"
|
||
msgstr "マイ API トークン"
|
||
|
||
#: templates/account/token.html:11 templates/account/token.html:19
|
||
#: templates/users/token.html:6 templates/users/token.html:14
|
||
#: users/forms/filtersets.py:121
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "トークン"
|
||
|
||
#: templates/account/token.html:40 templates/users/token.html:32
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:87
|
||
msgid "Write enabled"
|
||
msgstr "書き込み有効"
|
||
|
||
#: templates/account/token.html:52 templates/users/token.html:44
|
||
msgid "Last used"
|
||
msgstr "最終使用日"
|
||
|
||
#: templates/account/token_list.html:12
|
||
msgid "Add a Token"
|
||
msgstr "トークンを追加"
|
||
|
||
#: templates/admin/index.html:10
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "システム"
|
||
|
||
#: templates/admin/index.html:14
|
||
msgid "Background Tasks"
|
||
msgstr "バックグラウンドタスク"
|
||
|
||
#: templates/admin/index.html:19
|
||
msgid "Installed plugins"
|
||
msgstr "取付済みプラグイン"
|
||
|
||
#: templates/base/base.html:28 templates/extras/admin/plugins_list.html:8
|
||
#: templates/home.html:24
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ホーム"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:27 templates/base/layout.html:37
|
||
#: templates/login.html:34
|
||
msgid "NetBox logo"
|
||
msgstr "ネットボックスロゴ"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:76
|
||
msgid "Debug mode is enabled"
|
||
msgstr "デバッグモードが有効になっています"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:77
|
||
msgid ""
|
||
"Performance may be limited. Debugging should never be enabled on a "
|
||
"production system"
|
||
msgstr "パフォーマンスが制限される場合があります。本番システムではデバッグは絶対に有効にしないでください。"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:83
|
||
msgid "Maintenance Mode"
|
||
msgstr "メンテナンスモード"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:134
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:139 templates/rest_framework/api.html:10
|
||
msgid "REST API"
|
||
msgstr "REST API"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:144
|
||
msgid "REST API documentation"
|
||
msgstr "REST API ドキュメンテーション"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:150
|
||
msgid "GraphQL API"
|
||
msgstr "GraphQL API"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:156
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "ソースコード"
|
||
|
||
#: templates/base/layout.html:161
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "コミュニティ"
|
||
|
||
#: templates/base/sidenav.html:12 templates/base/sidenav.html:17
|
||
msgid "NetBox Logo"
|
||
msgstr "ネットボックスロゴ"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuit.html:48
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "インストール日"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuit.html:52
|
||
msgid "Termination Date"
|
||
msgstr "終了日"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
|
||
msgid "Swap Circuit Terminations"
|
||
msgstr "回線終端を交換する"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
|
||
msgstr "回線%(circuit)sの終端を交換しますか?"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
|
||
msgid "A side"
|
||
msgstr "Aサイド"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
|
||
msgid "Z side"
|
||
msgstr "Z サイド"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:9
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:81
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:128 templates/dcim/interface.html:199
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:118
|
||
msgid "Circuit Termination"
|
||
msgstr "回線終端"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:41
|
||
msgid "Termination Details"
|
||
msgstr "終了詳細"
|
||
|
||
#: templates/circuits/circuittype.html:10
|
||
msgid "Add Circuit"
|
||
msgstr "回線を追加"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:9
|
||
#: templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
|
||
#: templates/dcim/manufacturer.html:11
|
||
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:30
|
||
#: templates/generic/bulk_add_component.html:8
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:41
|
||
#: utilities/templates/buttons/add.html:4
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:14
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:63
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:24
|
||
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:21
|
||
#: templates/dcim/powerpanel.html:61 templates/generic/object_edit.html:29
|
||
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:30
|
||
#: utilities/templates/buttons/edit.html:3
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "[編集]"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:17
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "スワップ"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Termination %(side)s"
|
||
msgstr "終了 %(side)s"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:42
|
||
#: templates/dcim/cable.html:70 templates/dcim/cable.html:76
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:100 vpn/forms/filtersets.py:76
|
||
msgid "Termination"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:46
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:62 templates/dcim/consoleserverport.html:62
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:122
|
||
msgid "Marked as connected"
|
||
msgstr "接続済みとしてマークされています"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:48
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "に"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:58
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:59
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:87
|
||
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
|
||
#: templates/dcim/interface.html:160 templates/dcim/rearport.html:83
|
||
msgid "Trace"
|
||
msgstr "トレース"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:62
|
||
msgid "Edit cable"
|
||
msgstr "ケーブル編集"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:67
|
||
msgid "Remove cable"
|
||
msgstr "ケーブルを取り外す"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
|
||
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
|
||
#: templates/dcim/device/consoleports.html:12
|
||
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
|
||
#: templates/dcim/device/frontports.html:12
|
||
#: templates/dcim/device/interfaces.html:16
|
||
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
|
||
#: templates/dcim/device/powerports.html:12
|
||
#: templates/dcim/device/rearports.html:12 templates/dcim/powerpanel.html:66
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "接続解除"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:75
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:71 templates/dcim/consoleserverport.html:71
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:109 templates/dcim/interface.html:186
|
||
#: templates/dcim/interface.html:206 templates/dcim/powerfeed.html:136
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:75 templates/dcim/poweroutlet.html:76
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:77 templates/dcim/rearport.html:105
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "接続"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:79
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:78 templates/dcim/consoleserverport.html:78
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:18 templates/dcim/frontport.html:122
|
||
#: templates/dcim/interface.html:193 templates/dcim/inventoryitem_edit.html:49
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:112
|
||
msgid "Front Port"
|
||
msgstr "前面ポート"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:97
|
||
msgid "Downstream"
|
||
msgstr "ダウンストリーム"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:98
|
||
msgid "Upstream"
|
||
msgstr "アップストリーム"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:107
|
||
msgid "Cross-Connect"
|
||
msgstr "クロスコネクト"
|
||
|
||
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:111
|
||
msgid "Patch Panel/Port"
|
||
msgstr "パッチパネル/ポート"
|
||
|
||
#: templates/circuits/provider.html:11
|
||
msgid "Add circuit"
|
||
msgstr "回線を追加"
|
||
|
||
#: templates/circuits/provideraccount.html:17
|
||
msgid "Provider Account"
|
||
msgstr "プロバイダアカウント"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:47
|
||
msgid "Default unit height"
|
||
msgstr "既定の単位高さ"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:51
|
||
msgid "Default unit width"
|
||
msgstr "既定の単位幅"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:63
|
||
msgid "Default voltage"
|
||
msgstr "デフォルト電圧"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:67
|
||
msgid "Default amperage"
|
||
msgstr "デフォルトアンペア数"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:71
|
||
msgid "Default max utilization"
|
||
msgstr "デフォルトの最大使用率"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:83
|
||
msgid "Enforce global unique"
|
||
msgstr "グローバルユニークを強制"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:135
|
||
msgid "Paginate count"
|
||
msgstr "ページ分割数"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:139
|
||
msgid "Max page size"
|
||
msgstr "最大ページサイズ"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:179
|
||
msgid "Default user preferences"
|
||
msgstr "デフォルト・ユーザ・プリファレンス"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:209
|
||
msgid "Job retention"
|
||
msgstr "仕事の維持"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision.html:221
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:8
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:43
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:79
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "復元"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:21
|
||
msgid "Config revisions"
|
||
msgstr "設定リビジョン"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:54
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "パラメータ"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:55
|
||
msgid "Current Value"
|
||
msgstr "現在の値"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:56
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "新しい価値"
|
||
|
||
#: templates/core/configrevision_restore.html:66
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "変更されました"
|
||
|
||
#: templates/core/datafile.html:47
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#: templates/core/datafile.html:51 templates/ipam/iprange.html:28
|
||
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:30
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#: templates/core/datafile.html:52
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "バイト"
|
||
|
||
#: templates/core/datafile.html:55
|
||
msgid "SHA256 Hash"
|
||
msgstr "SHA256 ハッシュ"
|
||
|
||
#: templates/core/datasource.html:14 templates/core/datasource.html:20
|
||
#: utilities/templates/buttons/sync.html:5
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "同期"
|
||
|
||
#: templates/core/datasource.html:51
|
||
msgid "Last synced"
|
||
msgstr "最終同期"
|
||
|
||
#: templates/core/datasource.html:86
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "バックエンド"
|
||
|
||
#: templates/core/datasource.html:102
|
||
msgid "No parameters defined"
|
||
msgstr "パラメータが定義されていません"
|
||
|
||
#: templates/core/datasource.html:118
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "[ファイル]"
|
||
|
||
#: templates/core/job.html:21
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "ジョブ"
|
||
|
||
#: templates/core/job.html:45 templates/extras/journalentry.html:29
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#: templates/core/job.html:54
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "スケジューリング"
|
||
|
||
#: templates/core/job.html:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "every %(interval)s minutes"
|
||
msgstr "ごと %(interval)s 分"
|
||
|
||
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
|
||
msgstr "これらを切断してもよろしいですか %(count)s %(obj_type_plural)s?"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_edit.html:12
|
||
msgid "A Side"
|
||
msgstr "Aサイド"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_edit.html:29
|
||
msgid "B Side"
|
||
msgstr "B サイド"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
|
||
msgstr "用ケーブルトレース %(object_type)s %(object)s"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:21 templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
|
||
msgid "Download SVG"
|
||
msgstr "SVG をダウンロード"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:27
|
||
msgid "Asymmetric Path"
|
||
msgstr "非対称パス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:28
|
||
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
|
||
msgstr "以下のノードにはリンクがなく、パスが非対称になっています"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:35
|
||
msgid "Path split"
|
||
msgstr "パススプリット"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:36
|
||
msgid "Select a node below to continue"
|
||
msgstr "続行するには以下のノードを選択してください"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:52
|
||
msgid "Trace Completed"
|
||
msgstr "トレース完了"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:55
|
||
msgid "Total segments"
|
||
msgstr "合計セグメント"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:59
|
||
msgid "Total length"
|
||
msgstr "全長"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:74
|
||
msgid "No paths found"
|
||
msgstr "パスが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:83
|
||
msgid "Related Paths"
|
||
msgstr "関連パス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:89
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "オリジン"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:90
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目的地"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:91
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "セグメント"
|
||
|
||
#: templates/dcim/cable_trace.html:104
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "不完全"
|
||
|
||
#: templates/dcim/component_list.html:14
|
||
msgid "Rename Selected"
|
||
msgstr "選択項目の名前を変更"
|
||
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:67 templates/dcim/consoleserverport.html:67
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:105 templates/dcim/interface.html:182
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:73 templates/dcim/powerport.html:73
|
||
msgid "Not Connected"
|
||
msgstr "未接続"
|
||
|
||
#: templates/dcim/consoleport.html:75 templates/dcim/consoleserverport.html:18
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:116 templates/dcim/inventoryitem_edit.html:44
|
||
msgid "Console Server Port"
|
||
msgstr "コンソールサーバポート"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:35
|
||
msgid "Highlight device"
|
||
msgstr "ハイライトデバイス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:57
|
||
msgid "Not racked"
|
||
msgstr "ラックなし"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:64 templates/dcim/site.html:96
|
||
msgid "GPS Coordinates"
|
||
msgstr "GPS 座標"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:70 templates/dcim/site.html:102
|
||
msgid "Map It"
|
||
msgstr "マップ・イット"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:110 templates/dcim/inventoryitem.html:57
|
||
#: templates/dcim/module.html:79 templates/dcim/modulebay.html:73
|
||
#: templates/dcim/rack.html:62
|
||
msgid "Asset Tag"
|
||
msgstr "アセットタグ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:153
|
||
msgid "View Virtual Chassis"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシを見る"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:170
|
||
msgid "Create VDC"
|
||
msgstr "VDC の作成"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:179 templates/dcim/device_edit.html:64
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:226
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "マネジメント"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:200 templates/dcim/device.html:216
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:56
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:72
|
||
msgid "NAT for"
|
||
msgstr "用の NAT"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:202 templates/dcim/device.html:218
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:58
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:74
|
||
msgid "NAT"
|
||
msgstr "ナット"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:254 templates/dcim/rack.html:70
|
||
msgid "Power Utilization"
|
||
msgstr "電力使用率"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:259
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "入力"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:260
|
||
msgid "Outlets"
|
||
msgstr "アウトレット"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:261
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "割り当て済み"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:270 templates/dcim/device.html:272
|
||
#: templates/dcim/device.html:288 templates/dcim/powerfeed.html:70
|
||
msgid "VA"
|
||
msgstr "VA"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:282
|
||
msgctxt "Leg of a power feed"
|
||
msgid "Leg"
|
||
msgstr "レッグ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:312
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:165
|
||
msgid "Add a service"
|
||
msgstr "サービスを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device.html:319 templates/dcim/rack.html:77
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:38
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "寸法"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/base.html:21 templates/dcim/device_list.html:9
|
||
#: templates/dcim/devicetype/base.html:18 templates/dcim/module.html:18
|
||
#: templates/dcim/moduletype/base.html:18
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
|
||
msgid "Add Components"
|
||
msgstr "[構成要素を追加]"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/consoleports.html:24
|
||
msgid "Add Console Ports"
|
||
msgstr "コンソールポートの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
|
||
msgid "Add Console Server Ports"
|
||
msgstr "コンソールサーバポートの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/devicebays.html:10
|
||
msgid "Add Device Bays"
|
||
msgstr "デバイスベイの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/frontports.html:24
|
||
msgid "Add Front Ports"
|
||
msgstr "前面ポートを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
|
||
msgid "Hide Enabled"
|
||
msgstr "非表示有効"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
|
||
msgid "Hide Disabled"
|
||
msgstr "非表示無効"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
|
||
msgid "Hide Virtual"
|
||
msgstr "バーチャルを非表示"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
|
||
msgid "Hide Disconnected"
|
||
msgstr "接続解除を非表示"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/interfaces.html:28
|
||
msgid "Add Interfaces"
|
||
msgstr "インタフェースを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/inventory.html:10
|
||
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:46
|
||
msgid "Add Inventory Item"
|
||
msgstr "在庫品目の追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/modulebays.html:10
|
||
msgid "Add Module Bays"
|
||
msgstr "モジュールベイの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
|
||
msgid "Add Power Outlets"
|
||
msgstr "電源コンセントの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/powerports.html:24
|
||
msgid "Add Power Port"
|
||
msgstr "電源ポートを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/rearports.html:24
|
||
msgid "Add Rear Ports"
|
||
msgstr "背面ポートを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:5
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "コンフィグ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:37
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:37
|
||
msgid "Context Data"
|
||
msgstr "コンテキストデータ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:57
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:57
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "[ダウンロード]"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:60
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:60
|
||
msgid "Rendered Config"
|
||
msgstr "レンダリング設定"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device/render_config.html:65
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:65
|
||
msgid "No configuration template found"
|
||
msgstr "設定テンプレートが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device_edit.html:44
|
||
msgid "Parent Bay"
|
||
msgstr "ペアレントベイ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device_edit.html:48
|
||
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:20
|
||
msgid "Regenerate Slug"
|
||
msgstr "リジェネレートslug"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device_edit.html:49 templates/generic/bulk_remove.html:7
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "[削除]"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device_edit.html:110
|
||
msgid "Local Config Context Data"
|
||
msgstr "ローカル設定コンテキストデータ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/device_list.html:82
|
||
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:18
|
||
#: templates/generic/bulk_rename.html:34
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "名前を変更"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:18
|
||
msgid "Device Bay"
|
||
msgstr "デバイスベイ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay.html:48
|
||
msgid "Installed Device"
|
||
msgstr "取付済みデバイス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay_delete.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete device bay %(devicebay)s?"
|
||
msgstr "デバイスベイの削除 %(devicebay)s?"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay_delete.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this device bay from "
|
||
"<strong>%(device)s</strong>?"
|
||
msgstr "このデバイスベイをから削除してよろしいですか <strong>%(device)s</strong>?"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
|
||
msgstr "[削除] %(device)s から %(device_bay)s?"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
|
||
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"本当に削除してもよろしいですか <strong>%(device)s</strong> から "
|
||
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:13
|
||
msgid "Populate"
|
||
msgstr "住む"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:22
|
||
msgid "Bay"
|
||
msgstr "ベイ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicerole.html:14 templates/dcim/platform.html:17
|
||
msgid "Add Device"
|
||
msgstr "[デバイスを追加]"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicerole.html:43
|
||
msgid "VM Role"
|
||
msgstr "仮想マシンのロール"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:21 templates/dcim/moduletype.html:19
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "[モデル名]"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:28 templates/dcim/moduletype.html:23
|
||
msgid "Part Number"
|
||
msgstr "パーツ番号"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:40
|
||
msgid "Height (U"
|
||
msgstr "高さ (U)"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:44
|
||
msgid "Exclude From Utilization"
|
||
msgstr "利用から除外"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:62
|
||
msgid "Parent/Child"
|
||
msgstr "親/子"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:74
|
||
msgid "Front Image"
|
||
msgstr "前面イメージ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/devicetype.html:86
|
||
msgid "Rear Image"
|
||
msgstr "背面画像"
|
||
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:57
|
||
msgid "Rear Port Position"
|
||
msgstr "背面ポート位置"
|
||
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:79 templates/dcim/interface.html:150
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:67 templates/dcim/powerport.html:67
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:75
|
||
msgid "Marked as Connected"
|
||
msgstr "接続済みとしてマークされています"
|
||
|
||
#: templates/dcim/frontport.html:93 templates/dcim/rearport.html:89
|
||
msgid "Connection Status"
|
||
msgstr "接続ステータス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
|
||
msgid "No termination"
|
||
msgstr "終了なし"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:4
|
||
msgid "Mark Planned"
|
||
msgstr "マーク・プランド"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:8
|
||
msgid "Mark Installed"
|
||
msgstr "取付済みとマークする"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
|
||
msgid "Path Status"
|
||
msgstr "パスステータス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
|
||
msgid "Not Reachable"
|
||
msgstr "アクセス不可"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
|
||
msgid "Path Endpoints"
|
||
msgstr "パスエンドポイント"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:128 templates/dcim/rearport.html:101
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "接続されていません"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
|
||
msgid "Untagged"
|
||
msgstr "タグなし"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
|
||
msgid "No VLANs Assigned"
|
||
msgstr "VLAN が割り当てられていません"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
|
||
#: templates/ipam/prefix_list.html:16 templates/ipam/prefix_list.html:33
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "クリア"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "[すべてクリア]"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:17
|
||
msgid "Add Child Interface"
|
||
msgstr "子インタフェースの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:51
|
||
msgid "Speed/Duplex"
|
||
msgstr "スピード/デュプレックス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:74
|
||
msgid "PoE Mode"
|
||
msgstr "PoE モード"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:78
|
||
msgid "PoE Type"
|
||
msgstr "PoE タイプ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:82
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:66
|
||
msgid "802.1Q Mode"
|
||
msgstr "802.1Q モード"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:130
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:62
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "MAC アドレス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:157
|
||
msgid "Wireless Link"
|
||
msgstr "無線リンク"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:226 vpn/choices.py:55
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "ピア"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:238
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "チャネル"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:247
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
|
||
msgid "Channel Frequency"
|
||
msgstr "チャンネル周波数"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:250 templates/dcim/interface.html:258
|
||
#: templates/dcim/interface.html:269 templates/dcim/interface.html:277
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "メガヘルツ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:266
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
|
||
msgid "Channel Width"
|
||
msgstr "チャンネル幅"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:295 templates/wireless/wirelesslan.html:15
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:24 wireless/forms/bulk_edit.py:59
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:101 wireless/forms/filtersets.py:39
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:79 wireless/models.py:81
|
||
#: wireless/models.py:155 wireless/tables/wirelesslan.py:44
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "言った"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:316
|
||
msgid "LAG Members"
|
||
msgstr "LAG メンバー"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:335
|
||
msgid "No member interfaces"
|
||
msgstr "メンバーインタフェースなし"
|
||
|
||
#: templates/dcim/interface.html:359 templates/ipam/fhrpgroup.html:80
|
||
#: templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
|
||
#: templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
|
||
#: templates/virtualization/vminterface.html:96
|
||
msgid "Add IP Address"
|
||
msgstr "IP アドレスを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem.html:25
|
||
msgid "Parent Item"
|
||
msgstr "親アイテム"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem.html:49
|
||
msgid "Part ID"
|
||
msgstr "パーツ ID"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_bulk_delete.html:5
|
||
msgid "This will also delete all child inventory items of those listed"
|
||
msgstr "これにより、リストされている商品の子在庫品目もすべて削除されます。"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:33
|
||
msgid "Component Assignment"
|
||
msgstr "構成要素割り当て"
|
||
|
||
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:59
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:18 templates/dcim/powerport.html:81
|
||
msgid "Power Outlet"
|
||
msgstr "電源コンセント"
|
||
|
||
#: templates/dcim/location.html:17
|
||
msgid "Add Child Location"
|
||
msgstr "子所在地を追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/location.html:76
|
||
msgid "Child Locations"
|
||
msgstr "子ロケーション"
|
||
|
||
#: templates/dcim/location.html:84 templates/dcim/site.html:137
|
||
msgid "Add a Location"
|
||
msgstr "ロケーションを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/location.html:98 templates/dcim/site.html:151
|
||
msgid "Add a Device"
|
||
msgstr "デバイスを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/manufacturer.html:16
|
||
msgid "Add Device Type"
|
||
msgstr "デバイスタイプを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/manufacturer.html:21
|
||
msgid "Add Module Type"
|
||
msgstr "モジュールタイプを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:56
|
||
msgid "Connected Device"
|
||
msgstr "接続デバイス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:66
|
||
msgid "Utilization (Allocated"
|
||
msgstr "使用率 (割り当て済み)"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:85
|
||
msgid "Electrical Characteristics"
|
||
msgstr "電気的特性"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:95
|
||
msgctxt "Abbreviation for volts"
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerfeed.html:99
|
||
msgctxt "Abbreviation for amperes"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: templates/dcim/poweroutlet.html:51
|
||
msgid "Feed Leg"
|
||
msgstr "供給端子"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerpanel.html:77
|
||
msgid "Add Power Feeds"
|
||
msgstr "電源タップの追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:47
|
||
msgid "Maximum Draw"
|
||
msgstr "最大消費電力"
|
||
|
||
#: templates/dcim/powerport.html:51
|
||
msgid "Allocated Draw"
|
||
msgstr "割り当てられた抽選"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:66
|
||
msgid "Space Utilization"
|
||
msgstr "スペース活用"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:96
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "降順"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:96
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "上昇"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:99
|
||
msgid "Starting Unit"
|
||
msgstr "起動ユニット"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:125
|
||
msgid "Mounting Depth"
|
||
msgstr "取り付け奥行き"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:135
|
||
msgid "Rack Weight"
|
||
msgstr "ラック重量"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:145 templates/dcim/rack_edit.html:67
|
||
msgid "Maximum Weight"
|
||
msgstr "最大重量"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:155
|
||
msgid "Total Weight"
|
||
msgstr "合計重量"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:173 templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
|
||
msgid "Images and Labels"
|
||
msgstr "画像とラベル"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:174 templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
|
||
msgid "Images only"
|
||
msgstr "画像のみ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack.html:175 templates/dcim/rack_elevation_list.html:18
|
||
msgid "Labels only"
|
||
msgstr "ラベルのみ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack/reservations.html:9
|
||
msgid "Add reservation"
|
||
msgstr "予約を追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:21
|
||
msgid "Inventory Control"
|
||
msgstr "在庫管理"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:45
|
||
msgid "Outer Dimensions"
|
||
msgstr "外形寸法"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_edit.html:56 templates/dcim/rack_edit.html:71
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "単位"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
|
||
msgid "View List"
|
||
msgstr "リストを表示"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:27
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "並び替え"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:77
|
||
msgid "No Racks Found"
|
||
msgstr "ラックが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rack_list.html:8
|
||
msgid "View Elevations"
|
||
msgstr "ラック図を表示"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rackreservation.html:47
|
||
msgid "Reservation Details"
|
||
msgstr "予約詳細"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rackrole.html:10
|
||
msgid "Add Rack"
|
||
msgstr "ラックを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/rearport.html:53
|
||
msgid "Positions"
|
||
msgstr "ポジション"
|
||
|
||
#: templates/dcim/region.html:17 templates/dcim/sitegroup.html:17
|
||
msgid "Add Site"
|
||
msgstr "サイトを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/region.html:56
|
||
msgid "Child Regions"
|
||
msgstr "子リージョン"
|
||
|
||
#: templates/dcim/region.html:64
|
||
msgid "Add Region"
|
||
msgstr "リージョンを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:56
|
||
msgid "Facility"
|
||
msgstr "ファシリティ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:64
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "タイムゾーン"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:67
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:68
|
||
msgid "Site time"
|
||
msgstr "サイトタイム"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:75
|
||
msgid "Physical Address"
|
||
msgstr "物理アドレス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:81
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "マップ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/site.html:92
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "配送先住所"
|
||
|
||
#: templates/dcim/sitegroup.html:56 templates/tenancy/contactgroup.html:49
|
||
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:58
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:56
|
||
msgid "Child Groups"
|
||
msgstr "子・グループ"
|
||
|
||
#: templates/dcim/sitegroup.html:64
|
||
msgid "Add Site Group"
|
||
msgstr "サイトグループを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/trace/attachment.html:5
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:37
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "アタッチメント"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis.html:86
|
||
msgid "Add Member"
|
||
msgstr "メンバーを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
|
||
msgid "Member Devices"
|
||
msgstr "メンバーデバイス"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシへの新規メンバーの追加 %(virtual_chassis)s"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:17
|
||
msgid "Add New Member"
|
||
msgstr "新しいメンバーを追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:25
|
||
msgid "Add Another"
|
||
msgstr "もう一つ追加"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシの編集 %(name)s"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
|
||
msgid "Rack/Unit"
|
||
msgstr "ラック/ユニット"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
|
||
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
|
||
msgstr "バーチャルシャーシメンバーの削除"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
|
||
"chassis %(name)s?"
|
||
msgstr "本当に削除してもよろしいですか <strong>%(device)s</strong> バーチャルシャーシから %(name)s?"
|
||
|
||
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:29 templates/vpn/l2vpn.html:19
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "識別子"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/import_error.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
|
||
"the following:"
|
||
msgstr "このリクエスト中にモジュールインポートエラーが発生しました。一般的な原因には次のものがあります。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/import_error.html:10
|
||
msgid "Missing required packages"
|
||
msgstr "必要なパッケージが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/import_error.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
|
||
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
|
||
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
|
||
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
|
||
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
|
||
"of required packages."
|
||
msgstr ""
|
||
"この NetBox の取付には、必要な Python パッケージが 1 つ以上欠けている可能性があります。これらのパッケージは、に一覧表示されています。"
|
||
" <code>requirements.txt</code> そして "
|
||
"<code>local_requirements.txt</code>、通常は取付またはアップグレードプロセスの一部として取付されます。取付されたパッケージを確認するには、以下を実行します。"
|
||
" <code>ピップフリーズ</code> コンソールから、出力を必要なパッケージのリストと比較します。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/import_error.html:20
|
||
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
|
||
msgstr "アップグレード後に WSGI サービスが再起動されない"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/import_error.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
|
||
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
|
||
" is running."
|
||
msgstr ""
|
||
"このインストールが最近アップグレードされた場合は、WSGI サービス (gunicorn や uWSGI など) "
|
||
"が再起動されていることを確認してください。これにより、新しいコードが確実に実行されていることを確認できます。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/permission_error.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
|
||
"causes include the following:"
|
||
msgstr "このリクエストの処理中に、ファイル権限エラーが検出されました。一般的な原因には次のものがあります。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/permission_error.html:10
|
||
msgid "Insufficient write permission to the media root"
|
||
msgstr "メディアルートへの書き込み権限が不十分です"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/permission_error.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
|
||
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
|
||
"path."
|
||
msgstr ""
|
||
"設定されているメディアルートは <code>%(media_root)s</code>。NetBox "
|
||
"を実行するユーザに、このパス内のすべてのロケーションにファイルを書き込む権限があることを確認してください。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/programming_error.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"A database programming error was detected while processing this request. "
|
||
"Common causes include the following:"
|
||
msgstr "この要求の処理中に、データベースプログラミングエラーが検出されました。一般的な原因には次のものがあります。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/programming_error.html:10
|
||
msgid "Database migrations missing"
|
||
msgstr "データベースマイグレーションが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/programming_error.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
|
||
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
|
||
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetBox "
|
||
"の新しいリリースにアップグレードする場合、新しいデータベースマイグレーションを適用するには、アップグレードスクリプトを実行する必要があります。マイグレーションは以下を実行することで手動で実行できます。"
|
||
" <code>python3 manage.py マイグレーション</code> コマンドラインから。"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/programming_error.html:18
|
||
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
|
||
msgstr "サポートされていない PostgreSQL バージョン"
|
||
|
||
#: templates/exceptions/programming_error.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
|
||
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
|
||
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"PostgreSQL バージョン 12 以降が使用されていることを確認してください。これを確認するには、NetBox "
|
||
"の認証情報を使用してデータベースに接続し、次のクエリを実行します。 <code>バージョンを選択 ()</code>。"
|
||
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:4
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:9
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:13
|
||
msgid "Installed Plugins"
|
||
msgstr "取付済みプラグイン"
|
||
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:23
|
||
msgid "Package Name"
|
||
msgstr "パッケージ名"
|
||
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:24
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "著者"
|
||
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:25
|
||
msgid "Author Email"
|
||
msgstr "著者の電子メール"
|
||
|
||
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:27
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:47 vpn/forms/bulk_edit.py:140
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:172 vpn/tables/crypto.py:61
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "[バージョン]"
|
||
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:46
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:38
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:57
|
||
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
|
||
msgstr "このオブジェクトに関連するデータファイルは削除されました"
|
||
|
||
#: templates/extras/configcontext.html:55
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:47
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:66
|
||
msgid "Data Synced"
|
||
msgstr "データ同期済み"
|
||
|
||
#: templates/extras/configcontext_list.html:7
|
||
#: templates/extras/configtemplate_list.html:7
|
||
#: templates/extras/exporttemplate_list.html:7
|
||
msgid "Sync Data"
|
||
msgstr "データを同期"
|
||
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:58
|
||
msgid "Environment Parameters"
|
||
msgstr "環境パラメータ"
|
||
|
||
#: templates/extras/configtemplate.html:69
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:88
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "[テンプレート]"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:31 templates/extras/customlink.html:22
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "[グループ名]"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:43
|
||
msgid "Cloneable"
|
||
msgstr "クローン可能"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:53
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "[既定値]"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:64
|
||
msgid "Search Weight"
|
||
msgstr "検索重量"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:74
|
||
msgid "Filter Logic"
|
||
msgstr "フィルターロジック"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:78
|
||
msgid "Display Weight"
|
||
msgstr "ディスプレイ重量"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:82
|
||
msgid "UI Visible"
|
||
msgstr "UI が表示される"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:86
|
||
msgid "UI Editable"
|
||
msgstr "UI 編集可能"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:108
|
||
msgid "Validation Rules"
|
||
msgstr "検証ルール"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:112
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr "[最小値]"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:116
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "[最大値]"
|
||
|
||
#: templates/extras/customfield.html:120
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "正規表現"
|
||
|
||
#: templates/extras/customlink.html:30
|
||
msgid "Button Class"
|
||
msgstr "ボタンクラス"
|
||
|
||
#: templates/extras/customlink.html:41 templates/extras/exporttemplate.html:73
|
||
#: templates/extras/savedfilter.html:41
|
||
msgid "Assigned Models"
|
||
msgstr "割当モデル"
|
||
|
||
#: templates/extras/customlink.html:57
|
||
msgid "Link Text"
|
||
msgstr "リンクテキスト"
|
||
|
||
#: templates/extras/customlink.html:65
|
||
msgid "Link URL"
|
||
msgstr "リンク URL"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/reset.html:4 templates/home.html:63
|
||
msgid "Reset Dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボードをリセット"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/reset.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
|
||
"default dashboard configuration."
|
||
msgstr "これにより削除されます <strong>すべて</strong> ウィジェットを構成し、デフォルトのダッシュボード設定を復元しました。"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/reset.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
|
||
"users."
|
||
msgstr "この変更の影響を受けるのは <i>きみの</i> ダッシュボード。他のユーザには影響しません。"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
|
||
msgid "Add a Widget"
|
||
msgstr "ウィジェットを追加"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
|
||
msgid "No bookmarks have been added yet."
|
||
msgstr "ブックマークはまだ追加されていません。"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:15
|
||
msgid "No permission"
|
||
msgstr "許可なし"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
|
||
msgid "No permission to view this content"
|
||
msgstr "このコンテンツを閲覧する権限がありません"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
|
||
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
|
||
msgstr "コンテンツを読み込めません。ビュー名が無効です。"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
|
||
msgid "No content found"
|
||
msgstr "コンテンツが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
|
||
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
|
||
msgstr "RSS フィードの取得中に問題が発生しました"
|
||
|
||
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:63
|
||
msgid "Job start"
|
||
msgstr "ジョブスタート"
|
||
|
||
#: templates/extras/eventrule.html:67
|
||
msgid "Job end"
|
||
msgstr "ジョブ終了"
|
||
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:29
|
||
msgid "MIME Type"
|
||
msgstr "マイムタイプ"
|
||
|
||
#: templates/extras/exporttemplate.html:33
|
||
msgid "File Extension"
|
||
msgstr "[ファイル拡張子]"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:9
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:10
|
||
msgid "Scheduled for"
|
||
msgstr "予定日"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:14
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:15
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "所要時間"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:20
|
||
msgid "Report Methods"
|
||
msgstr "レポート方法"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:38
|
||
msgid "Report Results"
|
||
msgstr "レポート結果"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:44
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:26
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "レベル"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/report_result.html:46
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:27
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:21
|
||
msgid "Script Log"
|
||
msgstr "スクリプトログ"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:25
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "ライン"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:38
|
||
msgid "No log output"
|
||
msgstr "ログ出力なし"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:46
|
||
msgid "Exec Time"
|
||
msgstr "実行時間"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:46
|
||
msgctxt "Unit of time"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: templates/extras/htmx/script_result.html:50
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "出力"
|
||
|
||
#: templates/extras/inc/result_pending.html:4
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "読み込み中"
|
||
|
||
#: templates/extras/inc/result_pending.html:6
|
||
msgid "Results pending"
|
||
msgstr "結果は保留中です"
|
||
|
||
#: templates/extras/journalentry.html:16
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "ジャーナルエントリ"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_changelog.html:15
|
||
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
|
||
msgid "Change log retention"
|
||
msgstr "変更ログの保存"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_changelog.html:15
|
||
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日々"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_changelog.html:15
|
||
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
|
||
msgid "Indefinite"
|
||
msgstr "無期限"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_configcontext.html:11
|
||
msgid "Rendered Context"
|
||
msgstr "レンダリングされたコンテキスト"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_configcontext.html:22
|
||
msgid "Local Context"
|
||
msgstr "ローカルコンテキスト"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_configcontext.html:34
|
||
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
|
||
msgstr "ローカル設定コンテキストはすべてのソースコンテキストを上書きします"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_configcontext.html:40
|
||
msgid "Source Contexts"
|
||
msgstr "ソースコンテキスト"
|
||
|
||
#: templates/extras/object_journal.html:18
|
||
msgid "New Journal Entry"
|
||
msgstr "新しいジャーナルエントリ"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:29
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:45
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "変更"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:84
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "違い"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:87
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "前へ"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:90
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "[次へ]"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:98
|
||
msgid "Object Created"
|
||
msgstr "オブジェクトが作成されました"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:100
|
||
msgid "Object Deleted"
|
||
msgstr "オブジェクトは削除されました"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:102
|
||
msgid "No Changes"
|
||
msgstr "変更なし"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:117
|
||
msgid "Pre-Change Data"
|
||
msgstr "変更前データ"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:126
|
||
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
|
||
msgstr "警告:非アトミックな変更と以前の変更レコードの比較"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:136
|
||
msgid "Post-Change Data"
|
||
msgstr "変更後のデータ"
|
||
|
||
#: templates/extras/objectchange.html:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See All %(count)s Changes"
|
||
msgstr "[すべて表示] %(count)s 変更点"
|
||
|
||
#: templates/extras/report.html:14
|
||
msgid "This report is invalid and cannot be run."
|
||
msgstr "このレポートは無効で、実行できません。"
|
||
|
||
#: templates/extras/report.html:23 templates/extras/report_list.html:88
|
||
msgid "Run Again"
|
||
msgstr "もう一度実行"
|
||
|
||
#: templates/extras/report.html:25 templates/extras/report_list.html:90
|
||
msgid "Run Report"
|
||
msgstr "レポートを実行"
|
||
|
||
#: templates/extras/report.html:36
|
||
msgid "Last run"
|
||
msgstr "ラストラン"
|
||
|
||
#: templates/extras/report/base.html:30
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "報告書"
|
||
|
||
#: templates/extras/report_list.html:48 templates/extras/script_list.html:54
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "ラストラン"
|
||
|
||
#: templates/extras/report_list.html:70 templates/extras/script_list.html:77
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "決して"
|
||
|
||
#: templates/extras/report_list.html:75
|
||
msgid "Report has no test methods"
|
||
msgstr "レポートにはテストメソッドがありません"
|
||
|
||
#: templates/extras/report_list.html:76
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#: templates/extras/report_list.html:125
|
||
msgid "No Reports Found"
|
||
msgstr "レポートが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/extras/report_list.html:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get started by <a href=\"%(create_report_url)s\">creating a report</a> from "
|
||
"an uploaded file or data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"始めてみよう <a href=\"%(create_report_url)s\">レポートの作成</a> "
|
||
"アップロードされたファイルまたはデータソースから。"
|
||
|
||
#: templates/extras/script.html:13
|
||
msgid "You do not have permission to run scripts"
|
||
msgstr "スクリプトを実行する権限がありません"
|
||
|
||
#: templates/extras/script.html:37
|
||
msgid "Run Script"
|
||
msgstr "[スクリプトを実行]"
|
||
|
||
#: templates/extras/script_list.html:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Script file at <code class=\"mx-1\">%(file_path)s</code> could not be "
|
||
"loaded."
|
||
msgstr "スクリプトファイル <code class=\"mx-1\">%(file_path)s</code> 読み込めませんでした。"
|
||
|
||
#: templates/extras/script_list.html:91
|
||
msgid "No Scripts Found"
|
||
msgstr "スクリプトが見つかりません"
|
||
|
||
#: templates/extras/script_list.html:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
|
||
"an uploaded file or data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"始めてみよう <a href=\"%(create_script_url)s\">スクリプトの作成</a> "
|
||
"アップロードされたファイルまたはデータソースから。"
|
||
|
||
#: templates/extras/script_result.html:42
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "ログ"
|
||
|
||
#: templates/extras/tag.html:35
|
||
msgid "Tagged Items"
|
||
msgstr "タグ付きアイテム"
|
||
|
||
#: templates/extras/tag.html:47
|
||
msgid "Allowed Object Types"
|
||
msgstr "許可されるオブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: templates/extras/tag.html:56
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "任意"
|
||
|
||
#: templates/extras/tag.html:63
|
||
msgid "Tagged Item Types"
|
||
msgstr "タグ付きアイテムタイプ"
|
||
|
||
#: templates/extras/tag.html:89
|
||
msgid "Tagged Objects"
|
||
msgstr "タグ付きオブジェクト"
|
||
|
||
#: templates/extras/webhook.html:33
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "HTTP メソッド"
|
||
|
||
#: templates/extras/webhook.html:41
|
||
msgid "HTTP Content Type"
|
||
msgstr "HTTP コンテンツタイプ"
|
||
|
||
#: templates/extras/webhook.html:58
|
||
msgid "SSL Verification"
|
||
msgstr "SSL 検証"
|
||
|
||
#: templates/extras/webhook.html:73
|
||
msgid "Additional Headers"
|
||
msgstr "その他のヘッダー"
|
||
|
||
#: templates/extras/webhook.html:85
|
||
msgid "Body Template"
|
||
msgstr "ボディテンプレート"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_add_component.html:15
|
||
msgid "Bulk Creation"
|
||
msgstr "一括作成"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_add_component.html:20
|
||
#: templates/generic/bulk_edit.html:28
|
||
msgid "Selected Objects"
|
||
msgstr "[選択オブジェクト]"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_add_component.html:46
|
||
msgid "to Add"
|
||
msgstr "追加するには"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_delete.html:24
|
||
msgid "Confirm Bulk Deletion"
|
||
msgstr "一括削除を確認"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_delete.html:26
|
||
msgctxt "Noun"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_delete.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
|
||
"%(type_plural)s. Please carefully review the objects to be deleted and "
|
||
"confirm below."
|
||
msgstr ""
|
||
"次の操作で削除されます <strong>%(count)s</strong> "
|
||
"%(type_plural)s。削除するオブジェクトを注意深く確認し、以下を確認してください。"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_edit.html:16 templates/generic/object_edit.html:17
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_edit.html:23
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "一括編集"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_edit.html:124 templates/generic/bulk_rename.html:42
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "申し込む"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:14
|
||
msgid "Bulk Import"
|
||
msgstr "一括インポート"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:20
|
||
msgid "Direct Import"
|
||
msgstr "直接インポート"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:25
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "[ファイルをアップロード]"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:51 templates/generic/bulk_import.html:73
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:95
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:110
|
||
msgid "Field Options"
|
||
msgstr "フィールドオプション"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:117
|
||
msgid "Accessor"
|
||
msgstr "アクセサ"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:154
|
||
msgid "Import Value"
|
||
msgstr "インポート値"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:181
|
||
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "フォーマット:YYYY-MM-DD"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:183
|
||
msgid "Specify true or false"
|
||
msgstr "[真] または [偽] を指定してください"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:195
|
||
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
|
||
msgstr "必須フィールド <strong>しなければならない</strong> すべてのオブジェクトに指定してください。"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_import.html:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
|
||
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
|
||
msgstr ""
|
||
"関連オブジェクトは、任意の一意の属性で参照できます。たとえば、 <code>%(example)s</code> VRF はルート識別子で識別されます。"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_remove.html:13
|
||
msgid "Confirm Bulk Removal"
|
||
msgstr "一括削除を確認"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_remove.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning:</strong> The following operation will remove %(count)s "
|
||
"%(obj_type_plural)s from %(parent_obj)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>警告:</strong> 次の操作で削除します %(count)s %(obj_type_plural)s から "
|
||
"%(parent_obj)s。"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_remove.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be removed and confirm "
|
||
"below."
|
||
msgstr "よく確認してください %(obj_type_plural)s 削除する予定。以下で確認する。"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_remove.html:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete these %(count)s %(obj_type_plural)s"
|
||
msgstr "これらを削除 %(count)s %(obj_type_plural)s"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_rename.html:7
|
||
msgid "Renaming"
|
||
msgstr "名前変更"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_rename.html:16
|
||
msgid "Current Name"
|
||
msgstr "現在の名前"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_rename.html:17
|
||
msgid "New Name"
|
||
msgstr "新しい名前"
|
||
|
||
#: templates/generic/bulk_rename.html:40
|
||
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "プレビュー"
|
||
|
||
#: templates/generic/confirmation_form.html:16
|
||
msgid "Are you sure"
|
||
msgstr "よろしいですか"
|
||
|
||
#: templates/generic/confirmation_form.html:19
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#: templates/generic/object.html:51
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "前に"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_children.html:27
|
||
#: utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
|
||
msgid "Edit Selected"
|
||
msgstr "選択項目を編集"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_children.html:41
|
||
#: utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "選択項目を削除"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add a new %(object_type)s"
|
||
msgstr "新規追加 %(object_type)s"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:47
|
||
msgid "View model documentation"
|
||
msgstr "モデルドキュメンテーションを見る"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:48
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ヘルプ"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_edit.html:73
|
||
msgid "Create & Add Another"
|
||
msgstr "作成して別のものを追加"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_list.html:48 templates/search.html:13
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_list.html:54
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "フィルター"
|
||
|
||
#: templates/generic/object_list.html:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
|
||
msgstr "[選択] <strong>すべて %(count)s %(object_type_plural)s</strong> マッチングクエリ"
|
||
|
||
#: templates/home.html:12
|
||
msgid "New Release Available"
|
||
msgstr "新しいリリースが入手可能"
|
||
|
||
#: templates/home.html:14
|
||
msgid "is available"
|
||
msgstr "利用可能です"
|
||
|
||
#: templates/home.html:17
|
||
msgctxt "Document title"
|
||
msgid "Upgrade Instructions"
|
||
msgstr "アップグレード手順"
|
||
|
||
#: templates/home.html:37
|
||
msgid "Unlock Dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボードのロック解除"
|
||
|
||
#: templates/home.html:46
|
||
msgid "Lock Dashboard"
|
||
msgstr "ロックダッシュボード"
|
||
|
||
#: templates/home.html:57
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "ウィジェットを追加"
|
||
|
||
#: templates/home.html:60
|
||
msgid "Save Layout"
|
||
msgstr "レイアウトを保存"
|
||
|
||
#: templates/htmx/delete_form.html:7
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "削除を確認"
|
||
|
||
#: templates/htmx/delete_form.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
|
||
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"本当にしたいですか <strong class=\"text-danger\">削除する</strong> %(object_type)s "
|
||
"<strong>%(object)s</strong>?"
|
||
|
||
#: templates/htmx/delete_form.html:17
|
||
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
|
||
msgstr "このアクションの結果、次のオブジェクトが削除されます。"
|
||
|
||
#: templates/htmx/object_selector.html:5
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "[選択]"
|
||
|
||
#: templates/inc/filter_list.html:50
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "リセット"
|
||
|
||
#: templates/inc/missing_prerequisites.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
|
||
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"追加する前に %(model)s 最初に作成する必要があります <strong>%(prerequisite_model)s</strong>。"
|
||
|
||
#: templates/inc/paginator.html:38 templates/inc/paginator_htmx.html:53
|
||
msgid "Per Page"
|
||
msgstr "1 ページあたり"
|
||
|
||
#: templates/inc/paginator.html:49 templates/inc/paginator_htmx.html:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
|
||
msgstr "表示中 %(start)s-%(end)s の %(total)s"
|
||
|
||
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:10
|
||
msgid "Attach an image"
|
||
msgstr "画像を添付"
|
||
|
||
#: templates/inc/panels/related_objects.html:5
|
||
msgid "Related Objects"
|
||
msgstr "関連オブジェクト"
|
||
|
||
#: templates/inc/panels/tags.html:11
|
||
msgid "No tags assigned"
|
||
msgstr "タグが割り当てられていません"
|
||
|
||
#: templates/inc/profile_button.html:12 templates/inc/profile_button.html:62
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "ダークモード"
|
||
|
||
#: templates/inc/profile_button.html:45
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "ログアウト"
|
||
|
||
#: templates/inc/profile_button.html:53
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#: templates/inc/sync_warning.html:7
|
||
msgid "Data is out of sync with upstream file"
|
||
msgstr "データはアップストリームファイルと同期していません"
|
||
|
||
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:16
|
||
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:18
|
||
msgid "Configure Table"
|
||
msgstr "テーブルを設定"
|
||
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:15 templates/ipam/ipaddress.html:17
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:16 templates/ipam/prefix.html:16
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "ファミリー"
|
||
|
||
#: templates/ipam/aggregate.html:40
|
||
msgid "Date Added"
|
||
msgstr "追加日"
|
||
|
||
#: templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
|
||
#: templates/ipam/prefix/prefixes.html:8 templates/ipam/role.html:10
|
||
msgid "Add Prefix"
|
||
msgstr "プレフィックスを追加"
|
||
|
||
#: templates/ipam/asn.html:24
|
||
msgid "AS Number"
|
||
msgstr "AS 番号"
|
||
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:55
|
||
msgid "Authentication Type"
|
||
msgstr "認証タイプ"
|
||
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:59
|
||
msgid "Authentication Key"
|
||
msgstr "認証キー"
|
||
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:72
|
||
msgid "Virtual IP Addresses"
|
||
msgstr "仮想 IP アドレス"
|
||
|
||
#: templates/ipam/fhrpgroupassignment_edit.html:8
|
||
msgid "FHRP Group Assignment"
|
||
msgstr "FHRP グループアサイメント"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
|
||
msgid "Assign IP"
|
||
msgstr "IP アドレスを割り当てる"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:28
|
||
msgid "Bulk Create"
|
||
msgstr "一括作成"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:12
|
||
msgid "Virtual IPs"
|
||
msgstr "仮想 IP"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:52
|
||
msgid "Create Group"
|
||
msgstr "[グループを作成]"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:57
|
||
msgid "Assign Group"
|
||
msgstr "グループを割り当て"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
|
||
msgid "Show Assigned"
|
||
msgstr "割り当て済みを表示"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
|
||
msgid "Show Available"
|
||
msgstr "ショー利用可能"
|
||
|
||
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "[すべて表示]"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress.html:26 templates/ipam/iprange.html:48
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:25
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "グローバル"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress.html:88
|
||
msgid "NAT (outside)"
|
||
msgstr "NAT (アウトサイド)"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
|
||
msgid "Assign an IP Address"
|
||
msgstr "IP アドレスを割り当てる"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:23
|
||
msgid "Select IP Address"
|
||
msgstr "IP アドレスを選択"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:39
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "検索結果"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
|
||
msgid "Bulk Add IP Addresses"
|
||
msgstr "IP アドレスを一括追加"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:35
|
||
msgid "Interface Assignment"
|
||
msgstr "インタフェース割り当て"
|
||
|
||
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:74
|
||
msgid "NAT IP (Inside"
|
||
msgstr "NAT IP (インサイド"
|
||
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:20
|
||
msgid "Starting Address"
|
||
msgstr "開始アドレス"
|
||
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:24
|
||
msgid "Ending Address"
|
||
msgstr "終了アドレス"
|
||
|
||
#: templates/ipam/iprange.html:36 templates/ipam/prefix.html:104
|
||
msgid "Marked fully utilized"
|
||
msgstr "「完全使用済み」とマークされています"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:112
|
||
msgid "Child IPs"
|
||
msgstr "子供 IP"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:120
|
||
msgid "Available IPs"
|
||
msgstr "使用可能な IP"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:132
|
||
msgid "First available IP"
|
||
msgstr "最初に利用可能な IP"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:151
|
||
msgid "Addressing Details"
|
||
msgstr "アドレス詳細"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:181
|
||
msgid "Prefix Details"
|
||
msgstr "プレフィックスの詳細"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:187
|
||
msgid "Network Address"
|
||
msgstr "ネットワークアドレス"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:191
|
||
msgid "Network Mask"
|
||
msgstr "ネットワークマスク"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:195
|
||
msgid "Wildcard Mask"
|
||
msgstr "ワイルドカードマスク"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix.html:199
|
||
msgid "Broadcast Address"
|
||
msgstr "ブロードキャストアドレス"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
|
||
msgid "Add IP Range"
|
||
msgstr "IP アドレス範囲を追加"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix_list.html:7
|
||
msgid "Hide Depth Indicators"
|
||
msgstr "深度インジケーターを非表示"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix_list.html:11
|
||
msgid "Max Depth"
|
||
msgstr "最大深度"
|
||
|
||
#: templates/ipam/prefix_list.html:28
|
||
msgid "Max Length"
|
||
msgstr "最大長"
|
||
|
||
#: templates/ipam/rir.html:10
|
||
msgid "Add Aggregate"
|
||
msgstr "アグリゲートを追加"
|
||
|
||
#: templates/ipam/routetarget.html:10
|
||
msgid "Route Target"
|
||
msgstr "ルートターゲット"
|
||
|
||
#: templates/ipam/routetarget.html:40
|
||
msgid "Importing VRFs"
|
||
msgstr "VRF のインポート"
|
||
|
||
#: templates/ipam/routetarget.html:49
|
||
msgid "Exporting VRFs"
|
||
msgstr "VRF のエクスポート"
|
||
|
||
#: templates/ipam/routetarget.html:60
|
||
msgid "Importing L2VPNs"
|
||
msgstr "L2VPN のインポート"
|
||
|
||
#: templates/ipam/routetarget.html:69
|
||
msgid "Exporting L2VPNs"
|
||
msgstr "L2VPN のエクスポート"
|
||
|
||
#: templates/ipam/service.html:22 templates/ipam/service_create.html:8
|
||
#: templates/ipam/service_edit.html:8
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "サービス"
|
||
|
||
#: templates/ipam/service_create.html:43
|
||
msgid "From Template"
|
||
msgstr "テンプレートから"
|
||
|
||
#: templates/ipam/service_create.html:48
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "カスタム"
|
||
|
||
#: templates/ipam/service_edit.html:37
|
||
msgid "Port(s)"
|
||
msgstr "ポート (s)"
|
||
|
||
#: templates/ipam/vlan.html:95
|
||
msgid "Add a Prefix"
|
||
msgstr "プレフィックスを追加"
|
||
|
||
#: templates/ipam/vlangroup.html:18
|
||
msgid "Add VLAN"
|
||
msgstr "VLAN の追加"
|
||
|
||
#: templates/ipam/vlangroup.html:43
|
||
msgid "Permitted VIDs"
|
||
msgstr "許可されているビデオ"
|
||
|
||
#: templates/ipam/vrf.html:19
|
||
msgid "Route Distinguisher"
|
||
msgstr "ルート識別子"
|
||
|
||
#: templates/ipam/vrf.html:32
|
||
msgid "Unique IP Space"
|
||
msgstr "ユニークな IP スペース"
|
||
|
||
#: templates/login.html:20
|
||
#: utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: templates/login.html:48
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "サインイン"
|
||
|
||
#: templates/login.html:54
|
||
msgid "Or use a single sign-on (SSO) provider"
|
||
msgstr "または、シングルサインオン (SSO) プロバイダを使用する"
|
||
|
||
#: templates/login.html:68
|
||
msgid "Toggle Color Mode"
|
||
msgstr "カラーモードを切り替え"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:7
|
||
msgid "Static Media Failure - NetBox"
|
||
msgstr "スタティックメディア障害-NetBox"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:21
|
||
msgid "Static Media Failure"
|
||
msgstr "スタティックメディア障害"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:23
|
||
msgid "The following static media file failed to load"
|
||
msgstr "次の静的メディアファイルを読み込めませんでした"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:26
|
||
msgid "Check the following"
|
||
msgstr "以下を確認してください"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
|
||
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
|
||
" root path."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>manage.py コレクトスタティック</code> "
|
||
"最新のアップグレード時に実行されました。これにより、各静的ファイルの最新のイテレーションが静的ルートパスにインストールされます。"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
|
||
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
|
||
"installation documentation</a> for further guidance."
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTP サービス (nginx や Apache など) は、からファイルを提供するように設定されています "
|
||
"<code>スタティック・ルート</code> パス。を参照してください。 <a "
|
||
"href=\"%(docs_url)s\">インストールドキュメント</a> さらなるガイダンスについて。"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
|
||
"is readable by the HTTP server."
|
||
msgstr ""
|
||
"このファイル <code>%(filename)s</code> 静的ルートディレクトリに存在し、HTTP サーバーから読み取ることができます。"
|
||
|
||
#: templates/media_failure.html:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
|
||
msgstr "クリック <a href=\"%(home_url)s\">ここに</a> NetBox をもう一度ロードしてみます。"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contact.html:18 tenancy/filtersets.py:136
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:136 tenancy/forms/filtersets.py:101
|
||
#: tenancy/forms/forms.py:56 tenancy/forms/model_forms.py:109
|
||
#: tenancy/forms/model_forms.py:132 tenancy/tables/contacts.py:98
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contact.html:30 tenancy/forms/bulk_edit.py:98
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contact.html:34 tenancy/forms/bulk_edit.py:103
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:64
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contact.html:86 tenancy/tables/contacts.py:73
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr "アサイメント"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contactassignment_edit.html:12
|
||
msgid "Contact Assignment"
|
||
msgstr "連絡先割り当て"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contactgroup.html:19 tenancy/forms/forms.py:66
|
||
#: tenancy/forms/model_forms.py:76
|
||
msgid "Contact Group"
|
||
msgstr "コンタクトグループ"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contactgroup.html:57
|
||
msgid "Add Contact Group"
|
||
msgstr "連絡先グループを追加"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/contactrole.html:15 tenancy/filtersets.py:141
|
||
#: tenancy/forms/forms.py:61 tenancy/forms/model_forms.py:90
|
||
msgid "Contact Role"
|
||
msgstr "連絡先のロール"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/object_contacts.html:9
|
||
msgid "Add a contact"
|
||
msgstr "連絡先を追加"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:17
|
||
msgid "Add Tenant"
|
||
msgstr "テナントを追加"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:27 tenancy/forms/model_forms.py:31
|
||
#: tenancy/tables/columns.py:51 tenancy/tables/columns.py:61
|
||
msgid "Tenant Group"
|
||
msgstr "テナントグループ"
|
||
|
||
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:66
|
||
msgid "Add Tenant Group"
|
||
msgstr "テナントグループの追加"
|
||
|
||
#: templates/users/group.html:37 templates/users/user.html:65
|
||
msgid "Assigned Permissions"
|
||
msgstr "割当権限"
|
||
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:6
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:14 users/forms/filtersets.py:67
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "許可"
|
||
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:33 users/forms/filtersets.py:68
|
||
#: users/forms/model_forms.py:322
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:37
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ビュー"
|
||
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:56 users/forms/model_forms.py:325
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "制約"
|
||
|
||
#: templates/users/objectpermission.html:76
|
||
msgid "Assigned Users"
|
||
msgstr "割当ユーザ"
|
||
|
||
#: templates/users/user.html:42
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "スタッフ"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:56
|
||
msgid "Allocated Resources"
|
||
msgstr "割り当てられたリソース"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:60
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:128
|
||
msgid "Virtual CPUs"
|
||
msgstr "バーチャル CPU"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:64
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:132
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "メモリー"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:74
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:143
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "ディスク容量"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster.html:77
|
||
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:33
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:147
|
||
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster/base.html:18
|
||
msgid "Add Virtual Machine"
|
||
msgstr "バーチャルマシンを追加"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster/base.html:24
|
||
msgid "Assign Device"
|
||
msgstr "デバイスを割り当て"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster/devices.html:10
|
||
msgid "Remove Selected"
|
||
msgstr "選択項目を削除"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
|
||
msgstr "クラスタにデバイスを追加 %(cluster)s"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
|
||
msgid "Device Selection"
|
||
msgstr "デバイス選択"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
|
||
msgid "Add Devices"
|
||
msgstr "デバイスを追加"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/clustergroup.html:10
|
||
#: templates/virtualization/clustertype.html:10
|
||
msgid "Add Cluster"
|
||
msgstr "クラスタを追加"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/clustergroup.html:20
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:51
|
||
msgid "Cluster Group"
|
||
msgstr "クラスタグループ"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/clustertype.html:20
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:111
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:35
|
||
msgid "Cluster Type"
|
||
msgstr "クラスタタイプ"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:18
|
||
msgid "Virtual Disk"
|
||
msgstr "仮想ディスク"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:124
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:189
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:227
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "リソース"
|
||
|
||
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:185
|
||
msgid "Add Virtual Disk"
|
||
msgstr "仮想ディスクを追加"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:35
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:166
|
||
msgid "IKE Policy"
|
||
msgstr "IKE ポリシー"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:22
|
||
msgid "IKE Version"
|
||
msgstr "IKE バージョン"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:30
|
||
msgid "Pre-Shared Key"
|
||
msgstr "事前共有キー"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:34
|
||
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:21
|
||
msgid "Show Secret"
|
||
msgstr "シークレットを表示"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikepolicy.html:59 templates/vpn/ipsecpolicy.html:47
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:55 templates/vpn/ipsecprofile.html:82
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:316 vpn/forms/model_forms.py:351
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:68 vpn/tables/crypto.py:134
|
||
msgid "Proposals"
|
||
msgstr "提案"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikeproposal.html:10
|
||
msgid "IKE Proposal"
|
||
msgstr "イケアの提案"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikeproposal.html:22 vpn/forms/bulk_edit.py:96
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:145 vpn/forms/filtersets.py:98
|
||
msgid "Authentication method"
|
||
msgstr "認証方法"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikeproposal.html:26 templates/vpn/ipsecproposal.html:22
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:101 vpn/forms/bulk_edit.py:173
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:149 vpn/forms/bulk_import.py:195
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:103 vpn/forms/filtersets.py:151
|
||
msgid "Encryption algorithm"
|
||
msgstr "暗号化アルゴリズム"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikeproposal.html:30 templates/vpn/ipsecproposal.html:26
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:106 vpn/forms/bulk_edit.py:178
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:153 vpn/forms/bulk_import.py:200
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:108 vpn/forms/filtersets.py:156
|
||
msgid "Authentication algorithm"
|
||
msgstr "認証アルゴリズム"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikeproposal.html:34
|
||
msgid "DH group"
|
||
msgstr "ディーエイチグループ"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ikeproposal.html:38 templates/vpn/ipsecproposal.html:30
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:183 vpn/models/crypto.py:146
|
||
msgid "SA lifetime (seconds)"
|
||
msgstr "SA ライフタイム (秒)"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:70
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:170
|
||
msgid "IPSec Policy"
|
||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:22 vpn/forms/bulk_edit.py:211
|
||
#: vpn/models/crypto.py:193
|
||
msgid "PFS group"
|
||
msgstr "PFS グループ"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:10 vpn/forms/model_forms.py:53
|
||
msgid "IPSec Profile"
|
||
msgstr "IPsec プロファイル"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:94 vpn/tables/crypto.py:137
|
||
msgid "PFS Group"
|
||
msgstr "PFS グループ"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:10
|
||
msgid "IPSec Proposal"
|
||
msgstr "IPsec プロポーザル"
|
||
|
||
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:34 vpn/forms/bulk_edit.py:187
|
||
#: vpn/models/crypto.py:152
|
||
msgid "SA lifetime (KB)"
|
||
msgstr "SA ライフタイム (KB)"
|
||
|
||
#: templates/vpn/l2vpn.html:11 templates/vpn/l2vpntermination.html:10
|
||
msgid "L2VPN Attributes"
|
||
msgstr "L2VPN アトリビュート"
|
||
|
||
#: templates/vpn/l2vpn.html:65 templates/vpn/tunnel.html:81
|
||
msgid "Add a Termination"
|
||
msgstr "終了を追加"
|
||
|
||
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:9
|
||
msgid "L2VPN Termination"
|
||
msgstr "L2 VPN ターミネーション"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:9
|
||
msgid "Add Termination"
|
||
msgstr "終了を追加"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:38 vpn/forms/bulk_edit.py:48
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:48 vpn/forms/filtersets.py:56
|
||
msgid "Encapsulation"
|
||
msgstr "カプセル化"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:42 vpn/forms/bulk_edit.py:54
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:53 vpn/forms/filtersets.py:63
|
||
#: vpn/models/crypto.py:250 vpn/tables/tunnels.py:51
|
||
msgid "IPSec profile"
|
||
msgstr "IPsec プロファイル"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunnel.html:46 vpn/forms/bulk_edit.py:68
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:67
|
||
msgid "Tunnel ID"
|
||
msgstr "トンネル ID"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:14
|
||
msgid "Add Tunnel"
|
||
msgstr "トンネルを追加"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:24 vpn/forms/model_forms.py:35
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:48
|
||
msgid "Tunnel Group"
|
||
msgstr "トンネルグループ"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:10
|
||
msgid "Tunnel Termination"
|
||
msgstr "トンネル終端"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:36 vpn/forms/bulk_import.py:107
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:101 vpn/forms/model_forms.py:137
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:248 vpn/tables/tunnels.py:101
|
||
msgid "Outside IP"
|
||
msgstr "外部IP"
|
||
|
||
#: templates/vpn/tunneltermination.html:53
|
||
msgid "Peer Terminations"
|
||
msgstr "ピアターミネーション"
|
||
|
||
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:13
|
||
msgid "Cipher"
|
||
msgstr "暗号"
|
||
|
||
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:17
|
||
msgid "PSK"
|
||
msgstr "PSK"
|
||
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
|
||
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
|
||
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "メガヘルツ"
|
||
|
||
#: templates/wireless/wirelesslan.html:11 wireless/forms/model_forms.py:54
|
||
msgid "Wireless LAN"
|
||
msgstr "無線 LAN"
|
||
|
||
#: templates/wireless/wirelesslan.html:59
|
||
msgid "Attached Interfaces"
|
||
msgstr "接続インタフェース"
|
||
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
|
||
msgid "Add Wireless LAN"
|
||
msgstr "無線 LAN の追加"
|
||
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:27
|
||
msgid "Wireless LAN Group"
|
||
msgstr "無線 LAN グループ"
|
||
|
||
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:64
|
||
msgid "Add Wireless LAN Group"
|
||
msgstr "無線 LAN グループの追加"
|
||
|
||
#: templates/wireless/wirelesslink.html:16
|
||
msgid "Link Properties"
|
||
msgstr "リンクプロパティ"
|
||
|
||
#: tenancy/choices.py:19
|
||
msgid "Tertiary"
|
||
msgstr "三次"
|
||
|
||
#: tenancy/choices.py:20
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "非アクティブ"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:29 tenancy/filtersets.py:55 tenancy/filtersets.py:98
|
||
msgid "Contact group (ID)"
|
||
msgstr "連絡先グループ (ID)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:35 tenancy/filtersets.py:62 tenancy/filtersets.py:105
|
||
msgid "Contact group (slug)"
|
||
msgstr "コンタクトグループ (slug)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:92
|
||
msgid "Contact (ID)"
|
||
msgstr "連絡先 (ID)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:109
|
||
msgid "Contact role (ID)"
|
||
msgstr "連絡先ロール (ID)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:115
|
||
msgid "Contact role (slug)"
|
||
msgstr "コンタクトロール (slug)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:147
|
||
msgid "Contact group"
|
||
msgstr "連絡先グループ"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:158 tenancy/filtersets.py:177
|
||
msgid "Tenant group (ID)"
|
||
msgstr "テナントグループ (ID)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:210
|
||
msgid "Tenant Group (ID)"
|
||
msgstr "テナントグループ (ID)"
|
||
|
||
#: tenancy/filtersets.py:217
|
||
msgid "Tenant Group (slug)"
|
||
msgstr "テナントグループ (slug)"
|
||
|
||
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:65
|
||
msgid "Desciption"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#: tenancy/forms/bulk_import.py:101
|
||
msgid "Assigned contact"
|
||
msgstr "割当連絡先"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:32
|
||
msgid "contact group"
|
||
msgstr "連絡先グループ"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:33
|
||
msgid "contact groups"
|
||
msgstr "連絡先グループ"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:48
|
||
msgid "contact role"
|
||
msgstr "連絡先のロール"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:49
|
||
msgid "contact roles"
|
||
msgstr "連絡先のロール"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:68
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:73
|
||
msgid "phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:78
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:87
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:103
|
||
msgid "contact"
|
||
msgstr "接触"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:104
|
||
msgid "contacts"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:153
|
||
msgid "contact assignment"
|
||
msgstr "連絡先割り当て"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:154
|
||
msgid "contact assignments"
|
||
msgstr "連絡先の割り当て"
|
||
|
||
#: tenancy/models/contacts.py:170
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプには連絡先を割り当てられません ({type})。"
|
||
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:32
|
||
msgid "tenant group"
|
||
msgstr "テナントグループ"
|
||
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:33
|
||
msgid "tenant groups"
|
||
msgstr "テナントグループ"
|
||
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:70
|
||
msgid "Tenant name must be unique per group."
|
||
msgstr "テナント名はグループごとに一意である必要があります。"
|
||
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:80
|
||
msgid "Tenant slug must be unique per group."
|
||
msgstr "テナントslugはグループごとにユニークでなければなりません。"
|
||
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:88
|
||
msgid "tenant"
|
||
msgstr "テナント"
|
||
|
||
#: tenancy/models/tenants.py:89
|
||
msgid "tenants"
|
||
msgstr "テナント"
|
||
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:112
|
||
msgid "Contact Title"
|
||
msgstr "連絡先のタイトル"
|
||
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:116
|
||
msgid "Contact Phone"
|
||
msgstr "連絡先電話番号"
|
||
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:120
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "連絡先電子メール"
|
||
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:124
|
||
msgid "Contact Address"
|
||
msgstr "連絡先住所"
|
||
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:128
|
||
msgid "Contact Link"
|
||
msgstr "連絡先リンク"
|
||
|
||
#: tenancy/tables/contacts.py:132
|
||
msgid "Contact Description"
|
||
msgstr "連絡先の説明"
|
||
|
||
#: users/filtersets.py:48 users/filtersets.py:151
|
||
msgid "Group (name)"
|
||
msgstr "グループ (名前)"
|
||
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:24
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "ファーストネーム"
|
||
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:29
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "苗字"
|
||
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:41
|
||
msgid "Staff status"
|
||
msgstr "スタッフステータス"
|
||
|
||
#: users/forms/bulk_edit.py:46
|
||
msgid "Superuser status"
|
||
msgstr "スーパーユーザステータス"
|
||
|
||
#: users/forms/bulk_import.py:43
|
||
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
|
||
msgstr "キーが指定されていない場合は、キーが自動的に生成されます。"
|
||
|
||
#: users/forms/filtersets.py:52 users/tables.py:42
|
||
msgid "Is Staff"
|
||
msgstr "スタッフですか"
|
||
|
||
#: users/forms/filtersets.py:59 users/tables.py:45
|
||
msgid "Is Superuser"
|
||
msgstr "スーパーユーザですか"
|
||
|
||
#: users/forms/filtersets.py:92 users/tables.py:89
|
||
msgid "Can View"
|
||
msgstr "閲覧可能"
|
||
|
||
#: users/forms/filtersets.py:99 users/tables.py:92
|
||
msgid "Can Add"
|
||
msgstr "追加可能"
|
||
|
||
#: users/forms/filtersets.py:106 users/tables.py:95
|
||
msgid "Can Change"
|
||
msgstr "変更可能"
|
||
|
||
#: users/forms/filtersets.py:113 users/tables.py:98
|
||
msgid "Can Delete"
|
||
msgstr "削除可能"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:58
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "ユーザインタフェース"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
|
||
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
|
||
"accessible once the token has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
"キーの長さは 40 文字以上でなければなりません。 <strong>キーは必ず記録してください。</strong> "
|
||
"このフォームを送信する前に。トークンが作成されるとアクセスできなくなる可能性があるためです。"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
|
||
" no restrictions. Example: "
|
||
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"トークンを使用できる許可された IPv4/IPv6 ネットワーク。制限がない場合は空白のままにしてください。例: "
|
||
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001: db 8:1:: /64</code>"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:177
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "パスワードを確認"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:180
|
||
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||
msgstr "確認のため、以前と同じパスワードを入力します。"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:238
|
||
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
|
||
msgstr "パスワードが一致しません!入力内容を確認して、もう一度試してください。"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:304
|
||
msgid "Additional actions"
|
||
msgstr "その他のアクション"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:307
|
||
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
|
||
msgstr "上記以外に付与されたアクション"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:323
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "[オブジェクト]"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:335
|
||
msgid ""
|
||
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
|
||
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
|
||
"objects will result in a logical OR operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"許可されたオブジェクトのみを返すクエリセットフィルターの JSON 式。null "
|
||
"のままにしておくと、このタイプのすべてのオブジェクトに一致します。複数のオブジェクトのリストでは、論理 OR 演算が行われます。"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:373
|
||
msgid "At least one action must be selected."
|
||
msgstr "少なくとも 1 つのアクションを選択する必要があります。"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:386
|
||
msgid "Constraints are not supported for this object type."
|
||
msgstr "このオブジェクトタイプでは制約はサポートされていません。"
|
||
|
||
#: users/forms/model_forms.py:396
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
|
||
msgstr "のフィルタが無効です {model}: {error}"
|
||
|
||
#: users/models.py:55
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#: users/models.py:56
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#: users/models.py:67
|
||
msgid "A user with this username already exists."
|
||
msgstr "このユーザ名のユーザはすでに存在します。"
|
||
|
||
#: users/models.py:79 vpn/models/crypto.py:42
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#: users/models.py:80
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#: users/models.py:107 users/models.py:108
|
||
msgid "user preferences"
|
||
msgstr "ユーザプリファレンス"
|
||
|
||
#: users/models.py:175
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
|
||
msgstr "キー '{path}'はリーフノードです。新しいキーを割り当てることはできません"
|
||
|
||
#: users/models.py:187
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
|
||
msgstr "キー '{path}'はディクショナリです。ディクショナリ以外の値は割り当てられません"
|
||
|
||
#: users/models.py:253
|
||
msgid "expires"
|
||
msgstr "期限切れ"
|
||
|
||
#: users/models.py:258
|
||
msgid "last used"
|
||
msgstr "最終使用日"
|
||
|
||
#: users/models.py:263
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "キー"
|
||
|
||
#: users/models.py:269
|
||
msgid "write enabled"
|
||
msgstr "書き込み有効"
|
||
|
||
#: users/models.py:271
|
||
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
|
||
msgstr "このキーを使用して作成/更新/削除操作を許可する"
|
||
|
||
#: users/models.py:282
|
||
msgid "allowed IPs"
|
||
msgstr "許可された IP"
|
||
|
||
#: users/models.py:284
|
||
msgid ""
|
||
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
|
||
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
|
||
msgstr ""
|
||
"トークンを使用できる許可された IPv4/IPv6 "
|
||
"ネットワーク。制限がない場合は空白のままにしてください。例:10.1.1.0/24、192.168.10.16/32、2001: DB 8:1:: "
|
||
"/64\""
|
||
|
||
#: users/models.py:296
|
||
msgid "token"
|
||
msgstr "トークン"
|
||
|
||
#: users/models.py:297
|
||
msgid "tokens"
|
||
msgstr "トークン"
|
||
|
||
#: users/models.py:378
|
||
msgid "The list of actions granted by this permission"
|
||
msgstr "この権限によって付与されたアクションのリスト"
|
||
|
||
#: users/models.py:383
|
||
msgid "constraints"
|
||
msgstr "制約"
|
||
|
||
#: users/models.py:384
|
||
msgid ""
|
||
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
|
||
msgstr "選択したタイプの該当するオブジェクトに一致するクエリーセットフィルタ"
|
||
|
||
#: users/models.py:391
|
||
msgid "permission"
|
||
msgstr "許可"
|
||
|
||
#: users/models.py:392
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "許可"
|
||
|
||
#: users/tables.py:101
|
||
msgid "Custom Actions"
|
||
msgstr "カスタムアクション"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:16
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
|
||
msgstr "{name} キーは定義されているが、CHOICES はリストではない"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:135
|
||
msgid "Dark Red"
|
||
msgstr "ダークレッド"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:138
|
||
msgid "Rose"
|
||
msgstr "ローズ"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:139
|
||
msgid "Fuchsia"
|
||
msgstr "フクシア"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:141
|
||
msgid "Dark Purple"
|
||
msgstr "ダークパープル"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:144
|
||
msgid "Light Blue"
|
||
msgstr "ライトブルー"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:147
|
||
msgid "Aqua"
|
||
msgstr "アクア"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:148
|
||
msgid "Dark Green"
|
||
msgstr "ダークグリーン"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:150
|
||
msgid "Light Green"
|
||
msgstr "ライトグリーン"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:151
|
||
msgid "Lime"
|
||
msgstr "ライム"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:153
|
||
msgid "Amber"
|
||
msgstr "アンバー"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:155
|
||
msgid "Dark Orange"
|
||
msgstr "ダークオレンジ"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:156
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "ブラウン"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:157
|
||
msgid "Light Grey"
|
||
msgstr "ライトグレー"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:158
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "グレー"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:159
|
||
msgid "Dark Grey"
|
||
msgstr "ダークグレー"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:217
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "ダイレクト"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:218
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "アップロード"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:230 utilities/choices.py:244
|
||
msgid "Auto-detect"
|
||
msgstr "自動検出"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:245
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "コンマ"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:246
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "セミコロン"
|
||
|
||
#: utilities/choices.py:247
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "タブ"
|
||
|
||
#: utilities/error_handlers.py:20
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
|
||
"found: "
|
||
msgstr "削除できません <strong>{objects}</strong>。 {count} 依存オブジェクトが見つかりました: "
|
||
|
||
#: utilities/error_handlers.py:22
|
||
msgid "More than 50"
|
||
msgstr "50 個以上"
|
||
|
||
#: utilities/fields.py:96
|
||
msgid "Custom queryset can't be used for this lookup."
|
||
msgstr "カスタムクエリセットはこの検索には使用できません。"
|
||
|
||
#: utilities/fields.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
|
||
"in the format 'app.model'"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s(%r) は無効です。CounterCacheField の to_model パラメータは 'app.model' "
|
||
"形式の文字列でなければなりません"
|
||
|
||
#: utilities/fields.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
|
||
"in the format 'field'"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s(%r) は無効です。CounterCacheField の to_field パラメータは 'field' 形式の文字列でなければなりません"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:24
|
||
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
|
||
msgstr "オブジェクトデータを CSV、JSON、または YAML 形式で入力します。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:37
|
||
msgid "CSV delimiter"
|
||
msgstr "CSV デリミター"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:38
|
||
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
|
||
msgstr "CSV フィールドを区切る文字。CSV 形式にのみ適用されます。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:52
|
||
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
|
||
msgstr "ファイルをアップロード/選択するときは、フォームデータを空にする必要があります。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:81
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown data format: {format}"
|
||
msgstr "不明なデータ形式: {format}"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:101
|
||
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
|
||
msgstr "データ形式を検出できません。指定してください。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:124
|
||
msgid "Invalid CSV delimiter"
|
||
msgstr "CSV 区切り文字が無効です"
|
||
|
||
#: utilities/forms/bulk_import.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
|
||
"single document comprising a list of dictionaries."
|
||
msgstr ""
|
||
"YAML データが無効です。データは複数のドキュメント、またはディクショナリのリストから構成される 1 つのドキュメントの形式である必要があります。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/array.py:17
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
|
||
"order."
|
||
msgstr "リストが無効です ({value})。数値でなければならず、範囲は昇順でなければなりません。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/csv.py:44
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
|
||
msgstr "複数選択フィールドの値が無効です: {value}"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/csv.py:57 utilities/forms/fields/csv.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Object not found: %(value)s"
|
||
msgstr "オブジェクトが見つかりません: %(value)s"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/csv.py:65
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
|
||
"found"
|
||
msgstr "「{value}「」はこのフィールドにとって一意の値ではありません。複数のオブジェクトが見つかりました"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/csv.py:97
|
||
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
|
||
msgstr "オブジェクトタイプは「」として指定する必要があります<app>。<model>」"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/csv.py:101
|
||
msgid "Invalid object type"
|
||
msgstr "オブジェクトタイプが無効です"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/expandable.py:25
|
||
msgid ""
|
||
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
|
||
"within a single range are not supported (example: "
|
||
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"英数字の範囲は一括作成でサポートされています。1 つの範囲内で大文字と小文字と文字が混在することはサポートされていません (例: <code>[年齢, "
|
||
"性別] -0/0/ [0-9]</code>)。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/expandable.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
|
||
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"複数の IP を作成するには、数値範囲を指定します。<br />例: <code>192.0.2。[1,5,100-254] /24</code>"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/fields.py:31
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
|
||
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
|
||
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">マークダウン</a> シンタックスはサポートされています"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/fields.py:48
|
||
msgid "URL-friendly unique shorthand"
|
||
msgstr "URL に対応したユニークな省略記法"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/fields.py:101
|
||
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
|
||
msgstr "にコンテキストデータを入力してください <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマット。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/fields/fields.py:124
|
||
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
|
||
msgstr "MAC アドレスは EUI-48 形式である必要があります"
|
||
|
||
#: utilities/forms/forms.py:53
|
||
msgid "Use regular expressions"
|
||
msgstr "正規表現を使う"
|
||
|
||
#: utilities/forms/forms.py:87
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unrecognized header: {name}"
|
||
msgstr "認識できないヘッダー: {name}"
|
||
|
||
#: utilities/forms/forms.py:113
|
||
msgid "Available Columns"
|
||
msgstr "使用可能な列"
|
||
|
||
#: utilities/forms/forms.py:121
|
||
msgid "Selected Columns"
|
||
msgstr "選択した列"
|
||
|
||
#: utilities/forms/mixins.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
|
||
"the object's change log for details."
|
||
msgstr "このオブジェクトは、フォームがレンダリングされてから変更されました。詳細については、オブジェクトの変更ログを参照してください。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:42 utilities/forms/utils.py:68
|
||
#: utilities/forms/utils.py:85 utilities/forms/utils.py:87
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
|
||
msgstr "レンジ」{value}「は無効です。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:74
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
|
||
"({begin})."
|
||
msgstr "範囲が無効です:終了値 ({end}) は開始値 () より大きくなければなりません{begin})。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:232
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
|
||
msgstr "「」の列ヘッダーが重複しているか、重複しています{field}」"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:238
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
|
||
msgstr "「」の列ヘッダーが重複しているか、重複しています{header}」"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:247
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
|
||
msgstr "行 {row}: 期待 {count_expected} 列が見つかりましたが {count_found}"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:270
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
|
||
msgstr "予期しない列ヘッダー」{field}「が見つかりました。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:272
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
|
||
msgstr "コラム」{field}\"は関連オブジェクトではありません。ドットは使用できません"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:276
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
|
||
msgstr "列 \"の関連オブジェクト属性が無効です{field}「: {to_field}"
|
||
|
||
#: utilities/forms/utils.py:284
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
|
||
msgstr "必須の列ヘッダー」{header}「が見つかりません。"
|
||
|
||
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
|
||
msgstr "動的クエリパラメータに必要な値が見つかりません:'{dynamic_params}'"
|
||
|
||
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
|
||
msgstr "静的クエリパラメータに必要な値が見つかりません:'{static_params}'"
|
||
|
||
#: utilities/permissions.py:40
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
|
||
"<app_label>.<action>_<model>"
|
||
msgstr "権限名が無効です: {name}。次の形式である必要があります <app_label>。<action>_<model>"
|
||
|
||
#: utilities/permissions.py:57
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
|
||
msgstr "のアプリケーションラベル/モデル名が不明です {name}"
|
||
|
||
#: utilities/request.py:33
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
|
||
msgstr "に設定された IP アドレスが無効です {header}: {ip}"
|
||
|
||
#: utilities/tables.py:47
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
|
||
msgstr "という名前の列 {name} テーブルには既に定義されています {table_name}"
|
||
|
||
#: utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
|
||
msgid "Not defined"
|
||
msgstr "未定義"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
|
||
msgid "Unbookmark"
|
||
msgstr "[ブックマーク解除]"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "ブックマーク"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/clone.html:4
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "クローン"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/export.html:4
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "エクスポート"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/export.html:7
|
||
msgid "Current View"
|
||
msgstr "現在のビュー"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/export.html:8
|
||
msgid "All Data"
|
||
msgstr "[すべてのデータ]"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/export.html:28
|
||
msgid "Add export template"
|
||
msgstr "エクスポートテンプレートを追加"
|
||
|
||
#: utilities/templates/buttons/import.html:4
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "インポート"
|
||
|
||
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:36
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "クリップボードにコピー"
|
||
|
||
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:52
|
||
msgid "This field is required"
|
||
msgstr "このフィールドは必須です"
|
||
|
||
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:65
|
||
msgid "Set Null"
|
||
msgstr "NULL を設定"
|
||
|
||
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "すべてクリア"
|
||
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
|
||
msgid "Table Configuration"
|
||
msgstr "テーブル構成"
|
||
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "上へ移動"
|
||
|
||
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "下に移動"
|
||
|
||
#: utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
|
||
msgid "Open selector"
|
||
msgstr "セレクターを開く"
|
||
|
||
#: utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
|
||
msgid "None assigned"
|
||
msgstr "割り当てなし"
|
||
|
||
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "書き込み"
|
||
|
||
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:20
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "テスト"
|
||
|
||
#: utilities/testing/views.py:625
|
||
msgid "The test must define csv_update_data."
|
||
msgstr "テストでは csv_update_data を定義する必要があります。"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:310
|
||
msgid "Length must be a positive number"
|
||
msgstr "長さは正の数でなければなりません"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:312
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
|
||
msgstr "値 'が無効です{length}'は長さを表す (数字でなければならない)"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:317 utilities/utils.py:350
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
|
||
msgstr "不明なユニット {unit}。次のいずれかである必要があります。 {valid_units}"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:334
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown unit {unit}. Must be 'km', 'm', 'cm', 'mi', 'ft', or 'in'."
|
||
msgstr "不明なユニット {unit}。「km」、「m」、「cm」、「mi」、「ft」、または「in」でなければなりません。"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:343
|
||
msgid "Weight must be a positive number"
|
||
msgstr "重量は正の数でなければなりません"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:345
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
|
||
msgstr "値 'が無効です{weight}'は重みを表す (数字でなければならない)"
|
||
|
||
#: utilities/utils.py:363
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unknown unit {unit}. Must be 'kg', 'g', 'lb', 'oz'."
|
||
msgstr "不明なユニット {unit}。「kg」、「g」、「ポンド」、「オンス」でなければなりません。"
|
||
|
||
#: utilities/validators.py:65
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{value} is not a valid regular expression."
|
||
msgstr "{value} は有効な正規表現ではありません。"
|
||
|
||
#: utilities/views.py:38
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
|
||
msgstr "{self.__class__.__name__} get_required_permission () を実装する必要があります"
|
||
|
||
#: utilities/views.py:74
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
|
||
msgstr "{class_name} get_required_permission () を実装する必要があります"
|
||
|
||
#: utilities/views.py:98
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
|
||
" be used on views which define a base queryset"
|
||
msgstr ""
|
||
"{class_name} クエリセットが定義されていません。ObjectPermissionRequiredMixin "
|
||
"は、基本クエリセットを定義するビューでのみ使用できます。"
|
||
|
||
#: virtualization/filtersets.py:79
|
||
msgid "Parent group (ID)"
|
||
msgstr "親グループ (ID)"
|
||
|
||
#: virtualization/filtersets.py:85
|
||
msgid "Parent group (slug)"
|
||
msgstr "親グループ (slug)"
|
||
|
||
#: virtualization/filtersets.py:89 virtualization/filtersets.py:141
|
||
msgid "Cluster type (ID)"
|
||
msgstr "クラスタタイプ (ID)"
|
||
|
||
#: virtualization/filtersets.py:130
|
||
msgid "Cluster group (ID)"
|
||
msgstr "クラスタグループ (ID)"
|
||
|
||
#: virtualization/filtersets.py:151 virtualization/filtersets.py:267
|
||
msgid "Cluster (ID)"
|
||
msgstr "クラスタ (ID)"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:165
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:113
|
||
msgid "vCPUs"
|
||
msgstr "vCPU"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:169
|
||
msgid "Memory (MB)"
|
||
msgstr "メモリ (MB)"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:173
|
||
msgid "Disk (GB)"
|
||
msgstr "ディスク (GB)"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:333
|
||
#: virtualization/forms/filtersets.py:243
|
||
msgid "Size (GB)"
|
||
msgstr "サイズ (GB)"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:44
|
||
msgid "Type of cluster"
|
||
msgstr "クラスタのタイプ"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:51
|
||
msgid "Assigned cluster group"
|
||
msgstr "割当クラスタグループ"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:96
|
||
msgid "Assigned cluster"
|
||
msgstr "割り当て済みクラスタ"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/bulk_import.py:103
|
||
msgid "Assigned device within cluster"
|
||
msgstr "クラスタ内の割り当て済みデバイス"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:156
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
|
||
"({cluster_site})"
|
||
msgstr "{device} 別のサイトに属している ({device_site}) よりもクラスタ ({cluster_site})"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:195
|
||
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
|
||
msgstr "オプションで、この VM をクラスタ内の特定のホストデバイスにピン留めできます。"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:224
|
||
msgid "Site/Cluster"
|
||
msgstr "サイト/クラスタ"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:247
|
||
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
|
||
msgstr "ディスクサイズは、仮想ディスクのアタッチメントによって管理されます。"
|
||
|
||
#: virtualization/forms/model_forms.py:375
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "ディスク"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:25
|
||
msgid "cluster type"
|
||
msgstr "クラスタタイプ"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:26
|
||
msgid "cluster types"
|
||
msgstr "クラスタタイプ"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:45
|
||
msgid "cluster group"
|
||
msgstr "クラスタグループ"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:46
|
||
msgid "cluster groups"
|
||
msgstr "クラスタグループ"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:121
|
||
msgid "cluster"
|
||
msgstr "集まる"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:122
|
||
msgid "clusters"
|
||
msgstr "クラスタ"
|
||
|
||
#: virtualization/models/clusters.py:141
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
|
||
"{site}"
|
||
msgstr "{count} デバイスはこのクラスタのホストとして割り当てられているが、サイトにはない {site}"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:121
|
||
msgid "memory (MB)"
|
||
msgstr "メモリ (MB)"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:126
|
||
msgid "disk (GB)"
|
||
msgstr "ディスク (GB)"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:159
|
||
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
|
||
msgstr "仮想マシン名はクラスタごとに一意である必要があります。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:162
|
||
msgid "virtual machine"
|
||
msgstr "仮想マシン"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:163
|
||
msgid "virtual machines"
|
||
msgstr "仮想マシン"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:177
|
||
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
|
||
msgstr "仮想マシンをサイトまたはクラスタに割り当てる必要があります。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:184
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
|
||
msgstr "選択したクラスタ ({cluster}) はこのサイトに割り当てられていません ({site})。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:191
|
||
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
|
||
msgstr "ホストデバイスを割り当てるときは、クラスタを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:196
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
|
||
msgstr "選択したデバイス ({device}) はこのクラスタに割り当てられていません ({cluster})。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:208
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
|
||
"virtual disks ({total_size})."
|
||
msgstr "指定されたディスクサイズ ({size}) は割当仮想ディスクの合計サイズと一致する必要がある ({total_size})。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:222
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
|
||
msgstr "IPvである必要があります{family} 住所。({ip} は IPv です{version} 住所。)"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:231
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
|
||
msgstr "指定された IP アドレス ({ip}) はこの VM に割り当てられていません。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:389
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
|
||
"machine ({virtual_machine})."
|
||
msgstr "選択した親インタフェース ({parent}) は別の仮想マシンに属しています ({virtual_machine})。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:404
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
|
||
"machine ({virtual_machine})."
|
||
msgstr "選択したブリッジインタフェース ({bridge}) は別の仮想マシンに属しています ({virtual_machine})。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:415
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
|
||
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
|
||
msgstr ""
|
||
"タグが付いていない VLAN ({untagged_vlan}) "
|
||
"はインタフェースの親仮想マシンと同じサイトに属しているか、またはグローバルである必要があります。"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:427
|
||
msgid "size (GB)"
|
||
msgstr "サイズ (GB)"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:431
|
||
msgid "virtual disk"
|
||
msgstr "仮想ディスク"
|
||
|
||
#: virtualization/models/virtualmachines.py:432
|
||
msgid "virtual disks"
|
||
msgstr "仮想ディスク"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:31
|
||
msgid "IPsec - Transport"
|
||
msgstr "IPsec-トランスポート"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:32
|
||
msgid "IPsec - Tunnel"
|
||
msgstr "IPsec-トンネル"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:33
|
||
msgid "IP-in-IP"
|
||
msgstr "IP-in-IP"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:34
|
||
msgid "GRE"
|
||
msgstr "灰色"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:56
|
||
msgid "Hub"
|
||
msgstr "ハブ"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:57
|
||
msgid "Spoke"
|
||
msgstr "スポーク"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:80
|
||
msgid "Aggressive"
|
||
msgstr "積極的"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:81
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "メイン"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:92
|
||
msgid "Pre-shared keys"
|
||
msgstr "事前共有キー"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:93
|
||
msgid "Certificates"
|
||
msgstr "証明書"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:94
|
||
msgid "RSA signatures"
|
||
msgstr "RSA シグネチャ"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:95
|
||
msgid "DSA signatures"
|
||
msgstr "DSA シグネチャ"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:178 vpn/choices.py:179 vpn/choices.py:180 vpn/choices.py:181
|
||
#: vpn/choices.py:182 vpn/choices.py:183 vpn/choices.py:184 vpn/choices.py:185
|
||
#: vpn/choices.py:186 vpn/choices.py:187 vpn/choices.py:188 vpn/choices.py:189
|
||
#: vpn/choices.py:190 vpn/choices.py:191 vpn/choices.py:192 vpn/choices.py:193
|
||
#: vpn/choices.py:194 vpn/choices.py:195 vpn/choices.py:196 vpn/choices.py:197
|
||
#: vpn/choices.py:198 vpn/choices.py:199 vpn/choices.py:200 vpn/choices.py:201
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Group {n}"
|
||
msgstr "[グループ] {n}"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:241
|
||
msgid "Ethernet Private LAN"
|
||
msgstr "イーサネットプライベート LAN"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:242
|
||
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
|
||
msgstr "イーサネット仮想プライベート LAN"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:245
|
||
msgid "Ethernet Private Tree"
|
||
msgstr "イーサネットプライベートツリー"
|
||
|
||
#: vpn/choices.py:246
|
||
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
|
||
msgstr "イーサネット仮想プライベートツリー"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:41
|
||
msgid "Tunnel group (ID)"
|
||
msgstr "トンネルグループ (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:47
|
||
msgid "Tunnel group (slug)"
|
||
msgstr "トンネルグループ (slug)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:54
|
||
msgid "IPSec profile (ID)"
|
||
msgstr "IPsec プロファイル (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:60
|
||
msgid "IPSec profile (name)"
|
||
msgstr "IPsec プロファイル (名前)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:81
|
||
msgid "Tunnel (ID)"
|
||
msgstr "トンネル (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:87
|
||
msgid "Tunnel (name)"
|
||
msgstr "トンネル (名前)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:118
|
||
msgid "Outside IP (ID)"
|
||
msgstr "外部IP (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:235
|
||
msgid "IKE policy (ID)"
|
||
msgstr "IKE ポリシー (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:241
|
||
msgid "IKE policy (name)"
|
||
msgstr "IKE ポリシー (名前)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:245
|
||
msgid "IPSec policy (ID)"
|
||
msgstr "IPsec ポリシー (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:251
|
||
msgid "IPSec policy (name)"
|
||
msgstr "IPsec ポリシー (名前)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:320
|
||
msgid "L2VPN (slug)"
|
||
msgstr "L2VPN (slug)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:384
|
||
msgid "VM Interface (ID)"
|
||
msgstr "VM インタフェース (ID)"
|
||
|
||
#: vpn/filtersets.py:390
|
||
msgid "VLAN (name)"
|
||
msgstr "VLAN (名前)"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:44 vpn/forms/bulk_import.py:42
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:53
|
||
msgid "Tunnel group"
|
||
msgstr "トンネルグループ"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:116 vpn/models/crypto.py:47
|
||
msgid "SA lifetime"
|
||
msgstr "SA ライフタイム"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:150 wireless/forms/bulk_edit.py:78
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:125 wireless/forms/filtersets.py:63
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:97
|
||
msgid "Pre-shared key"
|
||
msgstr "事前共有キー"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:238 vpn/forms/bulk_import.py:239
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:196 vpn/forms/model_forms.py:369
|
||
#: vpn/models/crypto.py:104
|
||
msgid "IKE policy"
|
||
msgstr "IKE ポリシー"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_edit.py:243 vpn/forms/bulk_import.py:244
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:201 vpn/forms/model_forms.py:373
|
||
#: vpn/models/crypto.py:209
|
||
msgid "IPSec policy"
|
||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:50
|
||
msgid "Tunnel encapsulation"
|
||
msgstr "トンネルカプセル化"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:83
|
||
msgid "Operational role"
|
||
msgstr "運用上のロール"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:90
|
||
msgid "Parent device of assigned interface"
|
||
msgstr "割当インタフェースの親デバイス"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:97
|
||
msgid "Parent VM of assigned interface"
|
||
msgstr "割当インタフェースの親仮想マシン"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:104
|
||
msgid "Device or virtual machine interface"
|
||
msgstr "デバイスまたは仮想マシンのインタフェース"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:183
|
||
msgid "IKE proposal(s)"
|
||
msgstr "IKE プロポーザル"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:215 vpn/models/crypto.py:197
|
||
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
|
||
msgstr "パーフェクト・フォワード・シークレシのディフィー・ヘルマン・グループ"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:222
|
||
msgid "IPSec proposal(s)"
|
||
msgstr "IPsec プロポーザル"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:236
|
||
msgid "IPSec protocol"
|
||
msgstr "IPsec プロトコル"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:266
|
||
msgid "L2VPN type"
|
||
msgstr "L2VPN タイプ"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:287
|
||
msgid "Parent device (for interface)"
|
||
msgstr "親デバイス (インタフェース用)"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:294
|
||
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
|
||
msgstr "親仮想マシン (インタフェース用)"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:301
|
||
msgid "Assigned interface (device or VM)"
|
||
msgstr "割当インタフェース (デバイスまたは VM)"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:334
|
||
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
|
||
msgstr "デバイスと VM インタフェースの終端を同時にインポートすることはできません。"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:336
|
||
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
|
||
msgstr "各終端には、インタフェースまたは VLAN のいずれかを指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: vpn/forms/bulk_import.py:338
|
||
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
|
||
msgstr "インタフェースと VLAN の両方を割り当てることはできません。"
|
||
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:127
|
||
msgid "IKE version"
|
||
msgstr "IKE バージョン"
|
||
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:139 vpn/forms/filtersets.py:172
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:299 vpn/forms/model_forms.py:334
|
||
msgid "Proposal"
|
||
msgstr "提案"
|
||
|
||
#: vpn/forms/filtersets.py:247
|
||
msgid "Assigned Object Type"
|
||
msgstr "割当オブジェクトタイプ"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:94 vpn/forms/model_forms.py:129
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:241 vpn/tables/tunnels.py:91
|
||
msgid "Tunnel interface"
|
||
msgstr "トンネルインターフェイス"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:147
|
||
msgid "First Termination"
|
||
msgstr "1 回目の解約"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:151
|
||
msgid "Second Termination"
|
||
msgstr "2 回目の終了"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:198
|
||
msgid "This parameter is required when defining a termination."
|
||
msgstr "このパラメータは、終端を定義する場合に必要です。"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:320 vpn/forms/model_forms.py:355
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "ポリシー"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:475
|
||
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
|
||
msgstr "終端にはインタフェースまたは VLAN を指定する必要があります。"
|
||
|
||
#: vpn/forms/model_forms.py:477
|
||
msgid ""
|
||
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
|
||
msgstr "終端には、1 つの終端オブジェクト(インタフェースまたは VLAN)しか設定できません。"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:33
|
||
msgid "encryption algorithm"
|
||
msgstr "暗号化アルゴリズム"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:37
|
||
msgid "authentication algorithm"
|
||
msgstr "認証アルゴリズム"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:44
|
||
msgid "Diffie-Hellman group ID"
|
||
msgstr "ディフィー・ヘルマングループ ID"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:50
|
||
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
|
||
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒単位)"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:59
|
||
msgid "IKE proposal"
|
||
msgstr "イケアの提案"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:60
|
||
msgid "IKE proposals"
|
||
msgstr "IKEの提案"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:76
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "版"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:88 vpn/models/crypto.py:190
|
||
msgid "proposals"
|
||
msgstr "提案"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:91 wireless/models.py:38
|
||
msgid "pre-shared key"
|
||
msgstr "事前共有キー"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:105
|
||
msgid "IKE policies"
|
||
msgstr "IKE ポリシー"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:118
|
||
msgid "Mode is required for selected IKE version"
|
||
msgstr "選択した IKE バージョンにはモードが必要です"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:122
|
||
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
|
||
msgstr "モードは選択された IKE バージョンでは使用できません"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:136
|
||
msgid "encryption"
|
||
msgstr "暗号化"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:141
|
||
msgid "authentication"
|
||
msgstr "認証"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:149
|
||
msgid "Security association lifetime (seconds)"
|
||
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒)"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:155
|
||
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
|
||
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (KB 単位)"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:164
|
||
msgid "IPSec proposal"
|
||
msgstr "IPsec プロポーザル"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:165
|
||
msgid "IPSec proposals"
|
||
msgstr "IPsec プロポーザル"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:178
|
||
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
|
||
msgstr "暗号化および/または認証アルゴリズムを定義する必要があります"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:210
|
||
msgid "IPSec policies"
|
||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||
|
||
#: vpn/models/crypto.py:251
|
||
msgid "IPSec profiles"
|
||
msgstr "IPsec プロファイル"
|
||
|
||
#: vpn/models/l2vpn.py:116
|
||
msgid "L2VPN termination"
|
||
msgstr "L2 VPN ターミネーション"
|
||
|
||
#: vpn/models/l2vpn.py:117
|
||
msgid "L2VPN terminations"
|
||
msgstr "L2 VPN ターミネーション"
|
||
|
||
#: vpn/models/l2vpn.py:135
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
|
||
msgstr "L2VPN ターミネーションはすでに割り当てられています({assigned_object})"
|
||
|
||
#: vpn/models/l2vpn.py:147
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
|
||
"{terminations_count} already defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"{l2vpn_type} L2VPN のターミネーションは 3 つまでです。見つかりました {terminations_count} 定義済みです。"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:26
|
||
msgid "tunnel group"
|
||
msgstr "トンネルグループ"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:27
|
||
msgid "tunnel groups"
|
||
msgstr "トンネルグループ"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:53
|
||
msgid "encapsulation"
|
||
msgstr "カプセル化"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:72
|
||
msgid "tunnel ID"
|
||
msgstr "トンネル ID"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:94
|
||
msgid "tunnel"
|
||
msgstr "トンネル"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:95
|
||
msgid "tunnels"
|
||
msgstr "トンネル"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:153
|
||
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
|
||
msgstr "オブジェクトは一度に 1 つのトンネルにしか終端できません。"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:156
|
||
msgid "tunnel termination"
|
||
msgstr "トンネル終端"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:157
|
||
msgid "tunnel terminations"
|
||
msgstr "トンネル終端"
|
||
|
||
#: vpn/models/tunnels.py:174
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
|
||
msgstr "{name} すでにトンネルに接続されています ({tunnel})。"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:22
|
||
msgid "Authentication Method"
|
||
msgstr "認証方法"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:25 vpn/tables/crypto.py:97
|
||
msgid "Encryption Algorithm"
|
||
msgstr "暗号化アルゴリズム"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:28 vpn/tables/crypto.py:100
|
||
msgid "Authentication Algorithm"
|
||
msgstr "認証アルゴリズム"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:34
|
||
msgid "SA Lifetime"
|
||
msgstr "SA ライフタイム"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:71
|
||
msgid "Pre-shared Key"
|
||
msgstr "事前共有キー"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:103
|
||
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
|
||
msgstr "SA ライフタイム (秒)"
|
||
|
||
#: vpn/tables/crypto.py:106
|
||
msgid "SA Lifetime (KB)"
|
||
msgstr "SA ライフタイム (KB)"
|
||
|
||
#: vpn/tables/l2vpn.py:69
|
||
msgid "Object Parent"
|
||
msgstr "オブジェクト親"
|
||
|
||
#: vpn/tables/l2vpn.py:74
|
||
msgid "Object Site"
|
||
msgstr "オブジェクトサイト"
|
||
|
||
#: vpn/tables/tunnels.py:88
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "ホスト"
|
||
|
||
#: wireless/choices.py:11
|
||
msgid "Access point"
|
||
msgstr "アクセスポイント"
|
||
|
||
#: wireless/choices.py:12
|
||
msgid "Station"
|
||
msgstr "ステーション"
|
||
|
||
#: wireless/choices.py:467
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#: wireless/choices.py:469
|
||
msgid "WPA Personal (PSK)"
|
||
msgstr "WPA パーソナル (PSK)"
|
||
|
||
#: wireless/choices.py:470
|
||
msgid "WPA Enterprise"
|
||
msgstr "WPA エンタープライズ"
|
||
|
||
#: wireless/forms/bulk_edit.py:72 wireless/forms/bulk_edit.py:119
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:68 wireless/forms/bulk_import.py:71
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:110 wireless/forms/bulk_import.py:113
|
||
#: wireless/forms/filtersets.py:58 wireless/forms/filtersets.py:92
|
||
msgid "Authentication cipher"
|
||
msgstr "認証暗号"
|
||
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:52
|
||
msgid "Bridged VLAN"
|
||
msgstr "ブリッジド VLAN"
|
||
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:89 wireless/tables/wirelesslink.py:27
|
||
msgid "Interface A"
|
||
msgstr "インタフェース A"
|
||
|
||
#: wireless/forms/bulk_import.py:93 wireless/tables/wirelesslink.py:36
|
||
msgid "Interface B"
|
||
msgstr "インタフェース B"
|
||
|
||
#: wireless/forms/model_forms.py:158
|
||
msgid "Side B"
|
||
msgstr "サイド B"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:30
|
||
msgid "authentication cipher"
|
||
msgstr "認証暗号"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:68
|
||
msgid "wireless LAN group"
|
||
msgstr "無線 LAN グループ"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:69
|
||
msgid "wireless LAN groups"
|
||
msgstr "無線 LAN グループ"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:115
|
||
msgid "wireless LAN"
|
||
msgstr "無線 LAN"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:143
|
||
msgid "interface A"
|
||
msgstr "インタフェース A"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:150
|
||
msgid "interface B"
|
||
msgstr "インタフェース B"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:198
|
||
msgid "wireless link"
|
||
msgstr "無線リンク"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:199
|
||
msgid "wireless links"
|
||
msgstr "無線リンク"
|
||
|
||
#: wireless/models.py:216 wireless/models.py:222
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{type} is not a wireless interface."
|
||
msgstr "{type} 無線インタフェースではありません。"
|
||
|
||
#: wireless/utils.py:16
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid channel value: {channel}"
|
||
msgstr "チャンネル値が無効です: {channel}"
|
||
|
||
#: wireless/utils.py:26
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
|
||
msgstr "チャンネル属性が無効です: {name}"
|