netbox/netbox/translations/fr/LC_MESSAGES/django.po

14395 lines
437 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonathan Senecal, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# Quentin Laurent, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Quentin Laurent, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: account/tables.py:27 templates/account/token.html:23
#: templates/users/token.html:18 users/forms/bulk_import.py:41
#: users/forms/model_forms.py:114
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: account/tables.py:31 users/forms/filtersets.py:133
msgid "Write Enabled"
msgstr "Écriture activée"
#: account/tables.py:34 core/tables/jobs.py:29 extras/choices.py:135
#: extras/tables/tables.py:474 templates/account/token.html:44
#: templates/core/configrevision.html:34
#: templates/core/configrevision_restore.html:12 templates/core/job.html:58
#: templates/extras/htmx/report_result.html:11
#: templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: templates/extras/journalentry.html:25 templates/generic/object.html:48
#: templates/users/token.html:36
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: account/tables.py:37 templates/account/token.html:48
#: templates/users/token.html:40 users/forms/bulk_edit.py:97
#: users/forms/filtersets.py:137
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
#: account/tables.py:40 users/forms/filtersets.py:142
msgid "Last Used"
msgstr "Dernière utilisation"
#: account/tables.py:43 templates/account/token.html:56
#: templates/users/token.html:48 users/forms/bulk_edit.py:102
#: users/forms/model_forms.py:126
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IP autorisées"
#: account/views.py:197
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."
#: circuits/choices.py:21 dcim/choices.py:20 dcim/choices.py:102
#: dcim/choices.py:174 dcim/choices.py:220 dcim/choices.py:1425
#: dcim/choices.py:1501 dcim/choices.py:1551 virtualization/choices.py:20
#: virtualization/choices.py:45 vpn/choices.py:18
msgid "Planned"
msgstr "Planifié"
#: circuits/choices.py:22 netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Provisioning"
msgstr "Approvisionnement"
#: circuits/choices.py:23 dcim/choices.py:22 dcim/choices.py:103
#: dcim/choices.py:173 dcim/choices.py:219 dcim/choices.py:1500
#: dcim/choices.py:1550 extras/tables/tables.py:380 ipam/choices.py:31
#: ipam/choices.py:49 ipam/choices.py:69 ipam/choices.py:154
#: templates/extras/configcontext.html:26 templates/users/user.html:38
#: users/forms/bulk_edit.py:36 virtualization/choices.py:22
#: virtualization/choices.py:44 vpn/choices.py:19 wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: circuits/choices.py:24 dcim/choices.py:172 dcim/choices.py:218
#: dcim/choices.py:1499 dcim/choices.py:1552 virtualization/choices.py:24
#: virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#: circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Déprovisionnement"
#: circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Mis hors service"
#: circuits/filtersets.py:29 circuits/filtersets.py:190 dcim/filtersets.py:124
#: dcim/filtersets.py:185 dcim/filtersets.py:260 dcim/filtersets.py:369
#: dcim/filtersets.py:903 dcim/filtersets.py:1207 dcim/filtersets.py:1702
#: dcim/filtersets.py:1945 dcim/filtersets.py:2003 ipam/filtersets.py:305
#: ipam/filtersets.py:896 virtualization/filtersets.py:45
#: virtualization/filtersets.py:173 vpn/filtersets.py:330
msgid "Region (ID)"
msgstr "Région (ID)"
#: circuits/filtersets.py:36 circuits/filtersets.py:197 dcim/filtersets.py:130
#: dcim/filtersets.py:192 dcim/filtersets.py:267 dcim/filtersets.py:376
#: dcim/filtersets.py:910 dcim/filtersets.py:1214 dcim/filtersets.py:1709
#: dcim/filtersets.py:1952 dcim/filtersets.py:2010 extras/filtersets.py:414
#: ipam/filtersets.py:312 ipam/filtersets.py:903
#: virtualization/filtersets.py:52 virtualization/filtersets.py:180
#: vpn/filtersets.py:325
msgid "Region (slug)"
msgstr "Région (slug)"
#: circuits/filtersets.py:42 circuits/filtersets.py:203 dcim/filtersets.py:198
#: dcim/filtersets.py:273 dcim/filtersets.py:382 dcim/filtersets.py:916
#: dcim/filtersets.py:1220 dcim/filtersets.py:1715 dcim/filtersets.py:1958
#: dcim/filtersets.py:2016 ipam/filtersets.py:318 ipam/filtersets.py:909
#: virtualization/filtersets.py:58 virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Groupe de sites (ID)"
#: circuits/filtersets.py:49 circuits/filtersets.py:210 dcim/filtersets.py:205
#: dcim/filtersets.py:280 dcim/filtersets.py:389 dcim/filtersets.py:923
#: dcim/filtersets.py:1227 dcim/filtersets.py:1722 dcim/filtersets.py:1965
#: dcim/filtersets.py:2023 extras/filtersets.py:420 ipam/filtersets.py:325
#: ipam/filtersets.py:916 virtualization/filtersets.py:65
#: virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Groupe de sites (slug)"
#: circuits/filtersets.py:54 circuits/forms/bulk_import.py:117
#: circuits/forms/filtersets.py:47 circuits/forms/filtersets.py:167
#: circuits/forms/model_forms.py:137 dcim/forms/bulk_edit.py:166
#: dcim/forms/bulk_edit.py:238 dcim/forms/bulk_edit.py:570
#: dcim/forms/bulk_edit.py:763 dcim/forms/bulk_import.py:130
#: dcim/forms/bulk_import.py:184 dcim/forms/bulk_import.py:257
#: dcim/forms/bulk_import.py:485 dcim/forms/bulk_import.py:1262
#: dcim/forms/bulk_import.py:1290 dcim/forms/filtersets.py:84
#: dcim/forms/filtersets.py:217 dcim/forms/filtersets.py:264
#: dcim/forms/filtersets.py:373 dcim/forms/filtersets.py:680
#: dcim/forms/filtersets.py:910 dcim/forms/filtersets.py:934
#: dcim/forms/filtersets.py:1024 dcim/forms/filtersets.py:1062
#: dcim/forms/filtersets.py:1468 dcim/forms/filtersets.py:1492
#: dcim/forms/filtersets.py:1516 dcim/forms/model_forms.py:138
#: dcim/forms/model_forms.py:167 dcim/forms/model_forms.py:211
#: dcim/forms/model_forms.py:401 dcim/forms/model_forms.py:637
#: dcim/forms/object_create.py:390 dcim/tables/devices.py:186
#: dcim/tables/power.py:26 dcim/tables/power.py:93 dcim/tables/racks.py:62
#: dcim/tables/racks.py:138 dcim/tables/sites.py:129 extras/filtersets.py:430
#: ipam/forms/bulk_edit.py:215 ipam/forms/bulk_edit.py:269
#: ipam/forms/bulk_edit.py:447 ipam/forms/bulk_edit.py:519
#: ipam/forms/bulk_import.py:170 ipam/forms/bulk_import.py:437
#: ipam/forms/filtersets.py:152 ipam/forms/filtersets.py:226
#: ipam/forms/filtersets.py:417 ipam/forms/filtersets.py:470
#: ipam/forms/model_forms.py:206 ipam/forms/model_forms.py:552
#: ipam/forms/model_forms.py:644 ipam/tables/ip.py:244
#: ipam/tables/vlans.py:114 ipam/tables/vlans.py:216
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:20
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:33
#: templates/dcim/device.html:22 templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
#: templates/dcim/location.html:40 templates/dcim/powerpanel.html:23
#: templates/dcim/rack.html:25 templates/dcim/rackreservation.html:31
#: templates/dcim/site.html:27 templates/ipam/prefix.html:57
#: templates/ipam/vlan.html:26 templates/ipam/vlan_edit.html:40
#: templates/virtualization/cluster.html:45
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:96
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:90 virtualization/forms/bulk_edit.py:108
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:123
#: virtualization/forms/bulk_import.py:59
#: virtualization/forms/bulk_import.py:85
#: virtualization/forms/filtersets.py:78
#: virtualization/forms/filtersets.py:144
#: virtualization/forms/model_forms.py:74
#: virtualization/forms/model_forms.py:107
#: virtualization/forms/model_forms.py:174
#: virtualization/tables/clusters.py:77
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:62 vpn/forms/filtersets.py:262
#: wireless/forms/model_forms.py:77 wireless/forms/model_forms.py:117
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: circuits/filtersets.py:60 circuits/filtersets.py:221
#: circuits/filtersets.py:258 dcim/filtersets.py:215 dcim/filtersets.py:290
#: dcim/filtersets.py:363 extras/filtersets.py:436 ipam/filtersets.py:215
#: ipam/filtersets.py:335 ipam/filtersets.py:926
#: virtualization/filtersets.py:75 virtualization/filtersets.py:203
#: vpn/filtersets.py:335
msgid "Site (slug)"
msgstr "Site (slug)"
#: circuits/filtersets.py:65
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ID)"
#: circuits/filtersets.py:71 circuits/forms/filtersets.py:27
#: ipam/forms/model_forms.py:158 ipam/models/asns.py:108
#: ipam/models/asns.py:125 ipam/tables/asn.py:41 templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: circuits/filtersets.py:93 circuits/filtersets.py:120
#: circuits/filtersets.py:154
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Fournisseur (ID)"
#: circuits/filtersets.py:99 circuits/filtersets.py:126
#: circuits/filtersets.py:160
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Fournisseur (slug)"
#: circuits/filtersets.py:165
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Compte fournisseur (ID)"
#: circuits/filtersets.py:170
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Réseau fournisseur (ID)"
#: circuits/filtersets.py:174
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Type de circuit (ID)"
#: circuits/filtersets.py:180
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Type de circuit (slug)"
#: circuits/filtersets.py:215 circuits/filtersets.py:252
#: dcim/filtersets.py:209 dcim/filtersets.py:284 dcim/filtersets.py:357
#: dcim/filtersets.py:927 dcim/filtersets.py:1232 dcim/filtersets.py:1727
#: dcim/filtersets.py:1969 dcim/filtersets.py:2028 ipam/filtersets.py:209
#: ipam/filtersets.py:329 ipam/filtersets.py:920
#: virtualization/filtersets.py:69 virtualization/filtersets.py:197
#: vpn/filtersets.py:340
msgid "Site (ID)"
msgstr "Site (ID)"
#: circuits/filtersets.py:244 core/filtersets.py:73 core/filtersets.py:132
#: dcim/filtersets.py:640 dcim/filtersets.py:1201 dcim/filtersets.py:2076
#: extras/filtersets.py:40 extras/filtersets.py:69 extras/filtersets.py:101
#: extras/filtersets.py:140 extras/filtersets.py:168 extras/filtersets.py:195
#: extras/filtersets.py:226 extras/filtersets.py:295 extras/filtersets.py:343
#: extras/filtersets.py:403 extras/filtersets.py:562 extras/filtersets.py:604
#: extras/filtersets.py:645 ipam/forms/model_forms.py:416
#: netbox/filtersets.py:275 netbox/forms/__init__.py:23
#: netbox/forms/base.py:163 templates/htmx/object_selector.html:28
#: templates/inc/filter_list.html:53 templates/ipam/ipaddress_assign.html:32
#: templates/search.html:7 templates/search.html:26 tenancy/filtersets.py:87
#: users/filtersets.py:21 users/filtersets.py:37 users/filtersets.py:69
#: users/filtersets.py:117 utilities/forms/forms.py:99
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: circuits/filtersets.py:248 circuits/forms/bulk_edit.py:167
#: circuits/forms/model_forms.py:110 circuits/forms/model_forms.py:132
#: dcim/forms/connections.py:66 templates/circuits/circuit.html:15
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
#: templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Circuit"
#: circuits/filtersets.py:262
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Réseau fournisseur (ID)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:25 circuits/forms/filtersets.py:52
#: circuits/forms/model_forms.py:26 circuits/tables/providers.py:33
#: dcim/forms/bulk_edit.py:126 dcim/forms/filtersets.py:187
#: dcim/forms/model_forms.py:126 dcim/tables/sites.py:94
#: ipam/models/asns.py:126 ipam/tables/asn.py:27 ipam/views.py:219
#: netbox/navigation/menu.py:160 netbox/navigation/menu.py:163
#: templates/circuits/provider.html:24
msgid "ASNs"
msgstr "Numéros d'AS"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:29 circuits/forms/bulk_edit.py:51
#: circuits/forms/bulk_edit.py:78 circuits/forms/bulk_edit.py:99
#: circuits/forms/bulk_edit.py:159 core/forms/bulk_edit.py:27
#: dcim/forms/bulk_create.py:35 dcim/forms/bulk_edit.py:71
#: dcim/forms/bulk_edit.py:90 dcim/forms/bulk_edit.py:149
#: dcim/forms/bulk_edit.py:190 dcim/forms/bulk_edit.py:208
#: dcim/forms/bulk_edit.py:336 dcim/forms/bulk_edit.py:371
#: dcim/forms/bulk_edit.py:386 dcim/forms/bulk_edit.py:445
#: dcim/forms/bulk_edit.py:484 dcim/forms/bulk_edit.py:514
#: dcim/forms/bulk_edit.py:538 dcim/forms/bulk_edit.py:608
#: dcim/forms/bulk_edit.py:657 dcim/forms/bulk_edit.py:709
#: dcim/forms/bulk_edit.py:732 dcim/forms/bulk_edit.py:780
#: dcim/forms/bulk_edit.py:850 dcim/forms/bulk_edit.py:903
#: dcim/forms/bulk_edit.py:938 dcim/forms/bulk_edit.py:978
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1022 dcim/forms/bulk_edit.py:1067
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1094 dcim/forms/bulk_edit.py:1112
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1130 dcim/forms/bulk_edit.py:1148
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1566 extras/forms/bulk_edit.py:36
#: extras/forms/bulk_edit.py:123 extras/forms/bulk_edit.py:152
#: extras/forms/bulk_edit.py:182 extras/forms/bulk_edit.py:263
#: extras/forms/bulk_edit.py:287 extras/forms/bulk_edit.py:301
#: extras/tables/tables.py:56 ipam/forms/bulk_edit.py:50
#: ipam/forms/bulk_edit.py:70 ipam/forms/bulk_edit.py:90
#: ipam/forms/bulk_edit.py:114 ipam/forms/bulk_edit.py:143
#: ipam/forms/bulk_edit.py:172 ipam/forms/bulk_edit.py:191
#: ipam/forms/bulk_edit.py:260 ipam/forms/bulk_edit.py:304
#: ipam/forms/bulk_edit.py:352 ipam/forms/bulk_edit.py:395
#: ipam/forms/bulk_edit.py:423 ipam/forms/bulk_edit.py:551
#: ipam/forms/bulk_edit.py:582 templates/account/token.html:36
#: templates/circuits/circuit.html:60 templates/circuits/circuittype.html:29
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:115
#: templates/circuits/provider.html:34
#: templates/circuits/providernetwork.html:35
#: templates/core/datasource.html:55 templates/dcim/cable.html:37
#: templates/dcim/consoleport.html:47 templates/dcim/consoleserverport.html:47
#: templates/dcim/device.html:96 templates/dcim/devicebay.html:35
#: templates/dcim/devicerole.html:33 templates/dcim/devicetype.html:36
#: templates/dcim/frontport.html:61 templates/dcim/interface.html:70
#: templates/dcim/inventoryitem.html:61
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:23 templates/dcim/location.html:36
#: templates/dcim/manufacturer.html:43 templates/dcim/module.html:71
#: templates/dcim/modulebay.html:39 templates/dcim/moduletype.html:27
#: templates/dcim/platform.html:36 templates/dcim/powerfeed.html:43
#: templates/dcim/poweroutlet.html:43 templates/dcim/powerpanel.html:31
#: templates/dcim/powerport.html:43 templates/dcim/rack.html:54
#: templates/dcim/rackreservation.html:69 templates/dcim/rackrole.html:29
#: templates/dcim/rearport.html:57 templates/dcim/region.html:34
#: templates/dcim/site.html:60 templates/dcim/sitegroup.html:34
#: templates/dcim/virtualchassis.html:32
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:26
#: templates/extras/configcontext.html:22
#: templates/extras/configtemplate.html:18
#: templates/extras/customfield.html:35
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: templates/extras/eventrule.html:24 templates/extras/exporttemplate.html:25
#: templates/extras/report_list.html:47 templates/extras/savedfilter.html:18
#: templates/extras/script_list.html:53 templates/extras/tag.html:23
#: templates/extras/webhook.html:20 templates/generic/bulk_import.html:118
#: templates/ipam/aggregate.html:44 templates/ipam/asn.html:43
#: templates/ipam/asnrange.html:39 templates/ipam/fhrpgroup.html:35
#: templates/ipam/ipaddress.html:58 templates/ipam/iprange.html:70
#: templates/ipam/prefix.html:82 templates/ipam/rir.html:29
#: templates/ipam/role.html:29 templates/ipam/routetarget.html:22
#: templates/ipam/service.html:53 templates/ipam/servicetemplate.html:28
#: templates/ipam/vlan.html:65 templates/ipam/vlangroup.html:35
#: templates/ipam/vrf.html:36 templates/tenancy/contact.html:68
#: templates/tenancy/contactgroup.html:28
#: templates/tenancy/contactrole.html:23 templates/tenancy/tenant.html:25
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:36
#: templates/users/objectpermission.html:22 templates/users/token.html:28
#: templates/virtualization/cluster.html:28
#: templates/virtualization/clustergroup.html:29
#: templates/virtualization/clustertype.html:29
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:40
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:34
#: templates/virtualization/vminterface.html:54
#: templates/vpn/ikepolicy.html:18 templates/vpn/ikeproposal.html:18
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:18 templates/vpn/ipsecprofile.html:18
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:43 templates/vpn/ipsecprofile.html:78
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:18 templates/vpn/l2vpn.html:27
#: templates/vpn/tunnel.html:34 templates/vpn/tunnelgroup.html:33
#: templates/wireless/wirelesslan.html:27
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:34
#: templates/wireless/wirelesslink.html:37 tenancy/forms/bulk_edit.py:31
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:79 tenancy/forms/bulk_edit.py:121
#: users/forms/bulk_edit.py:62 users/forms/bulk_edit.py:92
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:31 virtualization/forms/bulk_edit.py:45
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:99 virtualization/forms/bulk_edit.py:176
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:227 virtualization/forms/bulk_edit.py:336
#: vpn/forms/bulk_edit.py:27 vpn/forms/bulk_edit.py:63
#: vpn/forms/bulk_edit.py:120 vpn/forms/bulk_edit.py:154
#: vpn/forms/bulk_edit.py:191 vpn/forms/bulk_edit.py:216
#: vpn/forms/bulk_edit.py:248 vpn/forms/bulk_edit.py:277
#: wireless/forms/bulk_edit.py:28 wireless/forms/bulk_edit.py:81
#: wireless/forms/bulk_edit.py:128
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:46 circuits/forms/bulk_edit.py:68
#: circuits/forms/bulk_edit.py:118 circuits/forms/bulk_import.py:35
#: circuits/forms/bulk_import.py:50 circuits/forms/bulk_import.py:76
#: circuits/forms/filtersets.py:66 circuits/forms/filtersets.py:84
#: circuits/forms/filtersets.py:112 circuits/forms/filtersets.py:127
#: circuits/forms/model_forms.py:32 circuits/forms/model_forms.py:44
#: circuits/forms/model_forms.py:58 circuits/forms/model_forms.py:92
#: circuits/tables/circuits.py:55 circuits/tables/providers.py:72
#: circuits/tables/providers.py:103 templates/circuits/circuit.html:19
#: templates/circuits/provider.html:20
#: templates/circuits/provideraccount.html:21
#: templates/circuits/providernetwork.html:23
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
msgid "Provider"
msgstr "Prestataire"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:75 circuits/forms/filtersets.py:87
#: templates/circuits/providernetwork.html:31
msgid "Service ID"
msgstr "Identifiant du service"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:95 circuits/forms/filtersets.py:103
#: dcim/forms/bulk_edit.py:204 dcim/forms/bulk_edit.py:500
#: dcim/forms/bulk_edit.py:694 dcim/forms/bulk_edit.py:1063
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1090 dcim/forms/bulk_edit.py:1562
#: dcim/forms/filtersets.py:977 dcim/forms/filtersets.py:1353
#: dcim/forms/filtersets.py:1374 dcim/tables/devices.py:726
#: dcim/tables/devices.py:786 dcim/tables/devices.py:1013
#: dcim/tables/devicetypes.py:245 dcim/tables/devicetypes.py:260
#: dcim/tables/racks.py:32 extras/forms/bulk_edit.py:259
#: extras/tables/tables.py:328 templates/circuits/circuittype.html:33
#: templates/dcim/cable.html:41 templates/dcim/devicerole.html:37
#: templates/dcim/frontport.html:43 templates/dcim/inventoryitemrole.html:27
#: templates/dcim/rackrole.html:33 templates/dcim/rearport.html:43
#: templates/extras/tag.html:29
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:113 circuits/forms/bulk_import.py:89
#: circuits/forms/filtersets.py:122 core/forms/bulk_edit.py:17
#: core/forms/filtersets.py:29 core/tables/data.py:20 core/tables/jobs.py:18
#: dcim/forms/bulk_edit.py:281 dcim/forms/bulk_edit.py:672
#: dcim/forms/bulk_edit.py:811 dcim/forms/bulk_edit.py:879
#: dcim/forms/bulk_edit.py:898 dcim/forms/bulk_edit.py:921
#: dcim/forms/bulk_edit.py:963 dcim/forms/bulk_edit.py:1007
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1058 dcim/forms/bulk_edit.py:1085
#: dcim/forms/bulk_import.py:214 dcim/forms/bulk_import.py:653
#: dcim/forms/bulk_import.py:679 dcim/forms/bulk_import.py:705
#: dcim/forms/bulk_import.py:725 dcim/forms/bulk_import.py:808
#: dcim/forms/bulk_import.py:902 dcim/forms/bulk_import.py:944
#: dcim/forms/bulk_import.py:1161 dcim/forms/bulk_import.py:1327
#: dcim/forms/filtersets.py:286 dcim/forms/filtersets.py:867
#: dcim/forms/filtersets.py:967 dcim/forms/filtersets.py:1088
#: dcim/forms/filtersets.py:1158 dcim/forms/filtersets.py:1180
#: dcim/forms/filtersets.py:1202 dcim/forms/filtersets.py:1219
#: dcim/forms/filtersets.py:1253 dcim/forms/filtersets.py:1348
#: dcim/forms/filtersets.py:1369 dcim/forms/object_import.py:89
#: dcim/forms/object_import.py:118 dcim/forms/object_import.py:150
#: dcim/tables/devices.py:211 dcim/tables/devices.py:842
#: dcim/tables/power.py:77 extras/forms/bulk_import.py:39
#: extras/tables/tables.py:278 extras/tables/tables.py:350
#: extras/tables/tables.py:448 netbox/tables/tables.py:234
#: templates/circuits/circuit.html:31 templates/core/datasource.html:39
#: templates/dcim/cable.html:16 templates/dcim/consoleport.html:39
#: templates/dcim/consoleserverport.html:39 templates/dcim/frontport.html:39
#: templates/dcim/interface.html:47 templates/dcim/interface.html:175
#: templates/dcim/interface.html:323 templates/dcim/powerfeed.html:35
#: templates/dcim/poweroutlet.html:39 templates/dcim/powerport.html:39
#: templates/dcim/rack.html:81 templates/dcim/rearport.html:39
#: templates/extras/eventrule.html:95 templates/virtualization/cluster.html:20
#: templates/vpn/l2vpn.html:23
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:9
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:59 virtualization/forms/bulk_import.py:41
#: virtualization/forms/filtersets.py:53
#: virtualization/forms/model_forms.py:65 virtualization/tables/clusters.py:66
#: vpn/forms/bulk_edit.py:267 vpn/forms/bulk_import.py:264
#: vpn/forms/filtersets.py:214 vpn/forms/model_forms.py:83
#: vpn/forms/model_forms.py:118 vpn/forms/model_forms.py:232
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:123 circuits/forms/bulk_import.py:82
#: circuits/forms/filtersets.py:135 circuits/forms/model_forms.py:97
msgid "Provider account"
msgstr "Identifiant de compte du prestataire"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:131 circuits/forms/bulk_import.py:95
#: circuits/forms/filtersets.py:146 core/forms/filtersets.py:34
#: core/forms/filtersets.py:75 core/tables/data.py:23 core/tables/jobs.py:26
#: dcim/forms/bulk_edit.py:104 dcim/forms/bulk_edit.py:179
#: dcim/forms/bulk_edit.py:260 dcim/forms/bulk_edit.py:593
#: dcim/forms/bulk_edit.py:646 dcim/forms/bulk_edit.py:678
#: dcim/forms/bulk_edit.py:805 dcim/forms/bulk_edit.py:1585
#: dcim/forms/bulk_import.py:87 dcim/forms/bulk_import.py:146
#: dcim/forms/bulk_import.py:202 dcim/forms/bulk_import.py:450
#: dcim/forms/bulk_import.py:604 dcim/forms/bulk_import.py:1155
#: dcim/forms/bulk_import.py:1322 dcim/forms/bulk_import.py:1386
#: dcim/forms/filtersets.py:170 dcim/forms/filtersets.py:229
#: dcim/forms/filtersets.py:281 dcim/forms/filtersets.py:726
#: dcim/forms/filtersets.py:835 dcim/forms/filtersets.py:871
#: dcim/forms/filtersets.py:972 dcim/forms/filtersets.py:1083
#: dcim/tables/devices.py:173 dcim/tables/devices.py:845
#: dcim/tables/devices.py:1073 dcim/tables/modules.py:69
#: dcim/tables/power.py:74 dcim/tables/racks.py:66 dcim/tables/sites.py:82
#: dcim/tables/sites.py:133 ipam/forms/bulk_edit.py:240
#: ipam/forms/bulk_edit.py:289 ipam/forms/bulk_edit.py:337
#: ipam/forms/bulk_edit.py:541 ipam/forms/bulk_import.py:191
#: ipam/forms/bulk_import.py:256 ipam/forms/bulk_import.py:292
#: ipam/forms/bulk_import.py:458 ipam/forms/filtersets.py:205
#: ipam/forms/filtersets.py:270 ipam/forms/filtersets.py:341
#: ipam/forms/filtersets.py:482 ipam/forms/model_forms.py:435
#: ipam/tables/ip.py:236 ipam/tables/ip.py:309 ipam/tables/ip.py:359
#: ipam/tables/ip.py:421 ipam/tables/ip.py:448 ipam/tables/vlans.py:122
#: ipam/tables/vlans.py:227 templates/circuits/circuit.html:35
#: templates/core/datasource.html:47 templates/core/job.html:35
#: templates/dcim/cable.html:20 templates/dcim/device.html:183
#: templates/dcim/location.html:48 templates/dcim/module.html:67
#: templates/dcim/powerfeed.html:39 templates/dcim/rack.html:46
#: templates/dcim/site.html:43 templates/extras/report_list.html:49
#: templates/extras/script_list.html:55 templates/ipam/ipaddress.html:40
#: templates/ipam/iprange.html:57 templates/ipam/prefix.html:74
#: templates/ipam/vlan.html:51 templates/virtualization/cluster.html:24
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:22
#: templates/vpn/tunnel.html:26 templates/wireless/wirelesslan.html:23
#: templates/wireless/wirelesslink.html:20 users/forms/filtersets.py:33
#: users/forms/model_forms.py:197 virtualization/forms/bulk_edit.py:69
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:117
#: virtualization/forms/bulk_import.py:54
#: virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: virtualization/forms/filtersets.py:61
#: virtualization/forms/filtersets.py:156 virtualization/tables/clusters.py:74
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:59 vpn/forms/bulk_edit.py:38
#: vpn/forms/bulk_import.py:37 vpn/forms/filtersets.py:46
#: vpn/tables/tunnels.py:48 wireless/forms/bulk_edit.py:42
#: wireless/forms/bulk_edit.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:43
#: wireless/forms/bulk_import.py:84 wireless/forms/filtersets.py:48
#: wireless/forms/filtersets.py:82 wireless/tables/wirelesslan.py:52
#: wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:137 circuits/forms/bulk_import.py:100
#: circuits/forms/filtersets.py:115 dcim/forms/bulk_edit.py:120
#: dcim/forms/bulk_edit.py:185 dcim/forms/bulk_edit.py:255
#: dcim/forms/bulk_edit.py:366 dcim/forms/bulk_edit.py:583
#: dcim/forms/bulk_edit.py:684 dcim/forms/bulk_edit.py:1590
#: dcim/forms/bulk_import.py:106 dcim/forms/bulk_import.py:151
#: dcim/forms/bulk_import.py:195 dcim/forms/bulk_import.py:282
#: dcim/forms/bulk_import.py:424 dcim/forms/bulk_import.py:1167
#: dcim/forms/bulk_import.py:1379 dcim/forms/filtersets.py:165
#: dcim/forms/filtersets.py:197 dcim/forms/filtersets.py:248
#: dcim/forms/filtersets.py:333 dcim/forms/filtersets.py:354
#: dcim/forms/filtersets.py:653 dcim/forms/filtersets.py:826
#: dcim/forms/filtersets.py:891 dcim/forms/filtersets.py:921
#: dcim/forms/filtersets.py:1043 dcim/tables/power.py:88
#: extras/filtersets.py:517 extras/forms/filtersets.py:331
#: extras/forms/filtersets.py:405 ipam/forms/bulk_edit.py:40
#: ipam/forms/bulk_edit.py:65 ipam/forms/bulk_edit.py:109
#: ipam/forms/bulk_edit.py:138 ipam/forms/bulk_edit.py:163
#: ipam/forms/bulk_edit.py:235 ipam/forms/bulk_edit.py:284
#: ipam/forms/bulk_edit.py:332 ipam/forms/bulk_edit.py:536
#: ipam/forms/bulk_import.py:37 ipam/forms/bulk_import.py:66
#: ipam/forms/bulk_import.py:94 ipam/forms/bulk_import.py:114
#: ipam/forms/bulk_import.py:134 ipam/forms/bulk_import.py:163
#: ipam/forms/bulk_import.py:249 ipam/forms/bulk_import.py:285
#: ipam/forms/bulk_import.py:451 ipam/forms/filtersets.py:47
#: ipam/forms/filtersets.py:67 ipam/forms/filtersets.py:99
#: ipam/forms/filtersets.py:119 ipam/forms/filtersets.py:142
#: ipam/forms/filtersets.py:169 ipam/forms/filtersets.py:256
#: ipam/forms/filtersets.py:296 ipam/forms/filtersets.py:450
#: ipam/tables/ip.py:451 ipam/tables/vlans.py:224
#: templates/circuits/circuit.html:39 templates/dcim/cable.html:24
#: templates/dcim/device.html:81 templates/dcim/location.html:52
#: templates/dcim/powerfeed.html:47 templates/dcim/rack.html:37
#: templates/dcim/rackreservation.html:56 templates/dcim/site.html:47
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:55
#: templates/ipam/aggregate.html:31 templates/ipam/asn.html:34
#: templates/ipam/asnrange.html:30 templates/ipam/ipaddress.html:31
#: templates/ipam/iprange.html:61 templates/ipam/prefix.html:30
#: templates/ipam/routetarget.html:18 templates/ipam/vlan.html:42
#: templates/ipam/vrf.html:23 templates/tenancy/tenant.html:17
#: templates/virtualization/cluster.html:36
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:38 templates/vpn/l2vpn.html:31
#: templates/vpn/tunnel.html:50 templates/wireless/wirelesslan.html:35
#: templates/wireless/wirelesslink.html:28 tenancy/forms/forms.py:25
#: tenancy/forms/forms.py:48 tenancy/forms/model_forms.py:53
#: tenancy/tables/columns.py:64 virtualization/forms/bulk_edit.py:75
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:154
#: virtualization/forms/bulk_import.py:66
#: virtualization/forms/bulk_import.py:115
#: virtualization/forms/filtersets.py:46
#: virtualization/forms/filtersets.py:101 vpn/forms/bulk_edit.py:58
#: vpn/forms/bulk_edit.py:272 vpn/forms/bulk_import.py:59
#: vpn/forms/bulk_import.py:258 vpn/forms/filtersets.py:211
#: wireless/forms/bulk_edit.py:62 wireless/forms/bulk_edit.py:109
#: wireless/forms/bulk_import.py:55 wireless/forms/bulk_import.py:97
#: wireless/forms/filtersets.py:34 wireless/forms/filtersets.py:74
msgid "Tenant"
msgstr "Locataire"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:142 circuits/forms/filtersets.py:170
msgid "Install date"
msgstr "Date d'installation"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:147 circuits/forms/filtersets.py:175
msgid "Termination date"
msgstr "Date de résiliation"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:153 circuits/forms/filtersets.py:182
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Débit engagé (Kbits/s)"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:168 circuits/forms/model_forms.py:111
msgid "Service Parameters"
msgstr "Paramètres du service"
#: circuits/forms/bulk_edit.py:169 circuits/forms/model_forms.py:112
#: dcim/forms/model_forms.py:141 dcim/forms/model_forms.py:183
#: dcim/forms/model_forms.py:260 dcim/forms/model_forms.py:679
#: dcim/forms/model_forms.py:1485 ipam/forms/model_forms.py:61
#: ipam/forms/model_forms.py:114 ipam/forms/model_forms.py:135
#: ipam/forms/model_forms.py:159 ipam/forms/model_forms.py:231
#: ipam/forms/model_forms.py:257 netbox/navigation/menu.py:38
#: templates/dcim/cable_edit.html:68 templates/dcim/device_edit.html:85
#: templates/dcim/rack_edit.html:30 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:27 templates/ipam/vlan_edit.html:22
#: virtualization/forms/model_forms.py:83
#: virtualization/forms/model_forms.py:225 vpn/forms/bulk_edit.py:77
#: vpn/forms/filtersets.py:43 vpn/forms/model_forms.py:61
#: vpn/forms/model_forms.py:146 vpn/forms/model_forms.py:410
#: wireless/forms/model_forms.py:55 wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Tenancy"
msgstr "Utilisateur"
#: circuits/forms/bulk_import.py:38 circuits/forms/bulk_import.py:53
#: circuits/forms/bulk_import.py:79
msgid "Assigned provider"
msgstr "Prestataire assigné"
#: circuits/forms/bulk_import.py:70 dcim/forms/bulk_import.py:178
#: dcim/forms/bulk_import.py:388 dcim/forms/bulk_import.py:1108
#: dcim/forms/bulk_import.py:1187 extras/forms/bulk_import.py:235
msgid "RGB color in hexadecimal. Example:"
msgstr "Couleur RVB en hexadécimal. Exemple :"
#: circuits/forms/bulk_import.py:85
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Compte prestataire attribué"
#: circuits/forms/bulk_import.py:92
msgid "Type of circuit"
msgstr "Type de circuit"
#: circuits/forms/bulk_import.py:97 dcim/forms/bulk_import.py:89
#: dcim/forms/bulk_import.py:148 dcim/forms/bulk_import.py:204
#: dcim/forms/bulk_import.py:452 dcim/forms/bulk_import.py:606
#: dcim/forms/bulk_import.py:1324 ipam/forms/bulk_import.py:193
#: ipam/forms/bulk_import.py:258 ipam/forms/bulk_import.py:294
#: ipam/forms/bulk_import.py:460 virtualization/forms/bulk_import.py:56
#: virtualization/forms/bulk_import.py:82 vpn/forms/bulk_import.py:39
msgid "Operational status"
msgstr "État opérationnel"
#: circuits/forms/bulk_import.py:104 dcim/forms/bulk_import.py:110
#: dcim/forms/bulk_import.py:155 dcim/forms/bulk_import.py:286
#: dcim/forms/bulk_import.py:428 dcim/forms/bulk_import.py:1171
#: dcim/forms/bulk_import.py:1319 ipam/forms/bulk_import.py:41
#: ipam/forms/bulk_import.py:70 ipam/forms/bulk_import.py:98
#: ipam/forms/bulk_import.py:118 ipam/forms/bulk_import.py:138
#: ipam/forms/bulk_import.py:167 ipam/forms/bulk_import.py:253
#: ipam/forms/bulk_import.py:289 ipam/forms/bulk_import.py:455
#: virtualization/forms/bulk_import.py:70
#: virtualization/forms/bulk_import.py:119 vpn/forms/bulk_import.py:63
#: wireless/forms/bulk_import.py:59 wireless/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Locataire assigné"
#: circuits/forms/bulk_import.py:123 circuits/forms/filtersets.py:143
#: circuits/forms/model_forms.py:143
msgid "Provider network"
msgstr "Réseau de fournisseurs"
#: circuits/forms/filtersets.py:26 circuits/forms/filtersets.py:114
#: dcim/forms/bulk_edit.py:247 dcim/forms/bulk_edit.py:345
#: dcim/forms/bulk_edit.py:575 dcim/forms/bulk_edit.py:622
#: dcim/forms/bulk_edit.py:772 dcim/forms/bulk_import.py:189
#: dcim/forms/bulk_import.py:263 dcim/forms/bulk_import.py:491
#: dcim/forms/bulk_import.py:1268 dcim/forms/bulk_import.py:1302
#: dcim/forms/filtersets.py:92 dcim/forms/filtersets.py:245
#: dcim/forms/filtersets.py:278 dcim/forms/filtersets.py:330
#: dcim/forms/filtersets.py:381 dcim/forms/filtersets.py:650
#: dcim/forms/filtersets.py:689 dcim/forms/filtersets.py:890
#: dcim/forms/filtersets.py:919 dcim/forms/filtersets.py:939
#: dcim/forms/filtersets.py:1003 dcim/forms/filtersets.py:1033
#: dcim/forms/filtersets.py:1042 dcim/forms/filtersets.py:1153
#: dcim/forms/filtersets.py:1175 dcim/forms/filtersets.py:1197
#: dcim/forms/filtersets.py:1214 dcim/forms/filtersets.py:1234
#: dcim/forms/filtersets.py:1342 dcim/forms/filtersets.py:1364
#: dcim/forms/filtersets.py:1385 dcim/forms/filtersets.py:1400
#: dcim/forms/filtersets.py:1411 dcim/forms/model_forms.py:182
#: dcim/forms/model_forms.py:216 dcim/forms/model_forms.py:406
#: dcim/forms/model_forms.py:642 dcim/tables/devices.py:190
#: dcim/tables/power.py:30 dcim/tables/racks.py:58 dcim/tables/racks.py:143
#: extras/filtersets.py:441 extras/forms/filtersets.py:328
#: ipam/forms/bulk_edit.py:456 ipam/forms/filtersets.py:168
#: ipam/forms/filtersets.py:400 ipam/forms/filtersets.py:422
#: ipam/forms/filtersets.py:448 ipam/forms/model_forms.py:564
#: templates/dcim/device.html:26 templates/dcim/device_edit.html:30
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: templates/dcim/location.html:27 templates/dcim/powerpanel.html:27
#: templates/dcim/rack.html:29 templates/dcim/rackreservation.html:35
#: virtualization/forms/filtersets.py:45 virtualization/forms/filtersets.py:99
#: wireless/forms/model_forms.py:88 wireless/forms/model_forms.py:128
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: circuits/forms/filtersets.py:28 circuits/forms/filtersets.py:116
#: dcim/forms/filtersets.py:136 dcim/forms/filtersets.py:150
#: dcim/forms/filtersets.py:166 dcim/forms/filtersets.py:198
#: dcim/forms/filtersets.py:249 dcim/forms/filtersets.py:334
#: dcim/forms/filtersets.py:408 dcim/forms/filtersets.py:654
#: dcim/forms/filtersets.py:1004 netbox/navigation/menu.py:45
#: netbox/navigation/menu.py:47 tenancy/tables/columns.py:70
#: tenancy/tables/contacts.py:25 tenancy/views.py:18
#: virtualization/forms/filtersets.py:36 virtualization/forms/filtersets.py:47
#: virtualization/forms/filtersets.py:102
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: circuits/forms/filtersets.py:33 circuits/forms/filtersets.py:153
#: dcim/forms/bulk_edit.py:110 dcim/forms/bulk_edit.py:222
#: dcim/forms/bulk_edit.py:747 dcim/forms/bulk_import.py:92
#: dcim/forms/filtersets.py:70 dcim/forms/filtersets.py:177
#: dcim/forms/filtersets.py:203 dcim/forms/filtersets.py:256
#: dcim/forms/filtersets.py:359 dcim/forms/filtersets.py:666
#: dcim/forms/filtersets.py:896 dcim/forms/filtersets.py:926
#: dcim/forms/filtersets.py:1010 dcim/forms/filtersets.py:1049
#: dcim/forms/filtersets.py:1460 dcim/forms/filtersets.py:1484
#: dcim/forms/filtersets.py:1508 dcim/forms/model_forms.py:80
#: dcim/forms/model_forms.py:115 dcim/forms/object_create.py:374
#: dcim/tables/devices.py:176 dcim/tables/sites.py:85 extras/filtersets.py:408
#: ipam/forms/bulk_edit.py:205 ipam/forms/bulk_edit.py:437
#: ipam/forms/bulk_edit.py:509 ipam/forms/filtersets.py:212
#: ipam/forms/filtersets.py:407 ipam/forms/filtersets.py:456
#: ipam/forms/model_forms.py:536 templates/dcim/device.html:18
#: templates/dcim/rack.html:19 templates/dcim/rackreservation.html:25
#: templates/dcim/region.html:26 templates/dcim/site.html:31
#: templates/ipam/prefix.html:50 templates/ipam/vlan.html:19
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:80 virtualization/forms/filtersets.py:58
#: virtualization/forms/filtersets.py:129
#: virtualization/forms/model_forms.py:95 vpn/forms/filtersets.py:253
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: circuits/forms/filtersets.py:38 circuits/forms/filtersets.py:158
#: dcim/forms/bulk_edit.py:230 dcim/forms/bulk_edit.py:755
#: dcim/forms/filtersets.py:75 dcim/forms/filtersets.py:182
#: dcim/forms/filtersets.py:208 dcim/forms/filtersets.py:269
#: dcim/forms/filtersets.py:364 dcim/forms/filtersets.py:671
#: dcim/forms/filtersets.py:901 dcim/forms/filtersets.py:1015
#: dcim/forms/filtersets.py:1054 dcim/forms/object_create.py:382
#: extras/filtersets.py:425 ipam/forms/bulk_edit.py:210
#: ipam/forms/bulk_edit.py:444 ipam/forms/bulk_edit.py:514
#: ipam/forms/filtersets.py:217 ipam/forms/filtersets.py:412
#: ipam/forms/filtersets.py:461 ipam/forms/model_forms.py:549
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:85 virtualization/forms/filtersets.py:68
#: virtualization/forms/filtersets.py:134
#: virtualization/forms/model_forms.py:101
msgid "Site group"
msgstr "Groupe de sites"
#: circuits/forms/filtersets.py:61 circuits/forms/filtersets.py:79
#: circuits/forms/filtersets.py:98 circuits/forms/filtersets.py:113
#: core/forms/filtersets.py:63 dcim/forms/bulk_edit.py:718
#: dcim/forms/filtersets.py:164 dcim/forms/filtersets.py:196
#: dcim/forms/filtersets.py:825 dcim/forms/filtersets.py:920
#: dcim/forms/filtersets.py:1044 dcim/forms/filtersets.py:1152
#: dcim/forms/filtersets.py:1174 dcim/forms/filtersets.py:1196
#: dcim/forms/filtersets.py:1213 dcim/forms/filtersets.py:1230
#: dcim/forms/filtersets.py:1341 dcim/forms/filtersets.py:1363
#: dcim/forms/filtersets.py:1384 dcim/forms/filtersets.py:1399
#: dcim/forms/filtersets.py:1410 extras/forms/filtersets.py:40
#: extras/forms/filtersets.py:111 extras/forms/filtersets.py:142
#: extras/forms/filtersets.py:182 extras/forms/filtersets.py:198
#: extras/forms/filtersets.py:229 extras/forms/filtersets.py:253
#: extras/forms/filtersets.py:450 extras/forms/filtersets.py:491
#: ipam/forms/filtersets.py:98 ipam/forms/filtersets.py:255
#: ipam/forms/filtersets.py:294 ipam/forms/filtersets.py:368
#: ipam/forms/filtersets.py:449 ipam/forms/filtersets.py:508
#: ipam/forms/filtersets.py:526 netbox/tables/tables.py:250
#: virtualization/forms/filtersets.py:44
#: virtualization/forms/filtersets.py:100
#: virtualization/forms/filtersets.py:190
#: virtualization/forms/filtersets.py:235 vpn/forms/filtersets.py:210
#: wireless/forms/filtersets.py:33 wireless/forms/filtersets.py:73
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: circuits/forms/filtersets.py:69 circuits/tables/circuits.py:60
#: circuits/tables/providers.py:66 templates/circuits/circuit.html:23
#: templates/circuits/provideraccount.html:25
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: circuits/forms/model_forms.py:64
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:23
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:89
#: templates/circuits/providernetwork.html:18
msgid "Provider Network"
msgstr "Réseau de fournisseurs"
#: circuits/forms/model_forms.py:78 templates/circuits/circuittype.html:20
msgid "Circuit Type"
msgstr "Type de circuit"
#: circuits/models/circuits.py:25 dcim/models/cables.py:67
#: dcim/models/device_component_templates.py:491
#: dcim/models/device_component_templates.py:591
#: dcim/models/device_components.py:976 dcim/models/device_components.py:1050
#: dcim/models/device_components.py:1166 dcim/models/devices.py:469
#: dcim/models/racks.py:43 extras/models/tags.py:28
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit type"
msgstr "type de circuit"
#: circuits/models/circuits.py:35
msgid "circuit types"
msgstr "types de circuits"
#: circuits/models/circuits.py:46
msgid "circuit ID"
msgstr "identifiant du circuit"
#: circuits/models/circuits.py:47
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "ID de circuit unique"
#: circuits/models/circuits.py:67 core/models/data.py:55
#: core/models/jobs.py:85 dcim/models/cables.py:49 dcim/models/devices.py:643
#: dcim/models/devices.py:1170 dcim/models/devices.py:1379
#: dcim/models/power.py:95 dcim/models/racks.py:97 dcim/models/sites.py:154
#: dcim/models/sites.py:266 ipam/models/ip.py:252 ipam/models/ip.py:521
#: ipam/models/ip.py:729 ipam/models/vlans.py:175
#: virtualization/models/clusters.py:74
#: virtualization/models/virtualmachines.py:82 vpn/models/tunnels.py:40
#: wireless/models.py:94 wireless/models.py:158
msgid "status"
msgstr "statut"
#: circuits/models/circuits.py:82
msgid "installed"
msgstr "installé"
#: circuits/models/circuits.py:87
msgid "terminates"
msgstr "met fin à"
#: circuits/models/circuits.py:92
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "taux de validation (Kbits/s)"
#: circuits/models/circuits.py:93
msgid "Committed rate"
msgstr "Taux engagé"
#: circuits/models/circuits.py:135
msgid "circuit"
msgstr "circuit"
#: circuits/models/circuits.py:136
msgid "circuits"
msgstr "circuits"
#: circuits/models/circuits.py:169
msgid "termination"
msgstr "résiliation"
#: circuits/models/circuits.py:186
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "vitesse du port (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:189
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Vitesse du circuit physique"
#: circuits/models/circuits.py:194
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "vitesse montante (Kbps)"
#: circuits/models/circuits.py:195
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr "Vitesse ascendante, si elle est différente de la vitesse du port"
#: circuits/models/circuits.py:200
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ID de connexion croisée"
#: circuits/models/circuits.py:201
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "ID de l'interconnexion locale"
#: circuits/models/circuits.py:206
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "panneau de raccordement ou port (s)"
#: circuits/models/circuits.py:207
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "ID du panneau de raccordement et numéro (s) de port"
#: circuits/models/circuits.py:210
#: dcim/models/device_component_templates.py:61
#: dcim/models/device_components.py:69 dcim/models/racks.py:537
#: extras/models/configs.py:45 extras/models/configs.py:219
#: extras/models/customfields.py:122 extras/models/models.py:58
#: extras/models/models.py:188 extras/models/models.py:426
#: extras/models/models.py:541 extras/models/staging.py:31
#: extras/models/tags.py:32 netbox/models/__init__.py:109
#: netbox/models/__init__.py:144 netbox/models/__init__.py:190
#: users/models.py:274 users/models.py:353
#: virtualization/models/virtualmachines.py:282
msgid "description"
msgstr "description"
#: circuits/models/circuits.py:223
msgid "circuit termination"
msgstr "terminaison du circuit"
#: circuits/models/circuits.py:224
msgid "circuit terminations"
msgstr "terminaisons de circuits"
#: circuits/models/circuits.py:237
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Une terminaison de circuit doit être connectée à un site ou à un réseau "
"fournisseur."
#: circuits/models/circuits.py:239
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Une terminaison de circuit ne peut pas être connectée à la fois à un site et"
" à un réseau fournisseur."
#: circuits/models/providers.py:22 circuits/models/providers.py:66
#: circuits/models/providers.py:104 core/models/data.py:42
#: core/models/jobs.py:46 dcim/models/device_component_templates.py:43
#: dcim/models/device_components.py:54 dcim/models/devices.py:583
#: dcim/models/devices.py:1310 dcim/models/devices.py:1375
#: dcim/models/power.py:39 dcim/models/power.py:91 dcim/models/racks.py:62
#: dcim/models/sites.py:138 extras/models/configs.py:36
#: extras/models/configs.py:215 extras/models/customfields.py:89
#: extras/models/models.py:53 extras/models/models.py:183
#: extras/models/models.py:326 extras/models/models.py:422
#: extras/models/models.py:531 extras/models/models.py:626
#: extras/models/staging.py:26 ipam/models/asns.py:18 ipam/models/fhrp.py:25
#: ipam/models/services.py:52 ipam/models/services.py:88
#: ipam/models/vlans.py:26 ipam/models/vlans.py:164 ipam/models/vrfs.py:22
#: ipam/models/vrfs.py:79 netbox/models/__init__.py:136
#: netbox/models/__init__.py:180 tenancy/models/contacts.py:64
#: tenancy/models/tenants.py:20 tenancy/models/tenants.py:45
#: users/models.py:349 virtualization/models/clusters.py:57
#: virtualization/models/virtualmachines.py:70
#: virtualization/models/virtualmachines.py:272 vpn/models/crypto.py:24
#: vpn/models/crypto.py:71 vpn/models/crypto.py:131 vpn/models/crypto.py:183
#: vpn/models/crypto.py:221 vpn/models/l2vpn.py:22 vpn/models/tunnels.py:35
#: wireless/models.py:50
msgid "name"
msgstr "nom"
#: circuits/models/providers.py:25
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Nom complet du fournisseur"
#: circuits/models/providers.py:28 dcim/models/devices.py:86
#: dcim/models/sites.py:149 extras/models/models.py:536 ipam/models/asns.py:23
#: ipam/models/vlans.py:30 netbox/models/__init__.py:140
#: netbox/models/__init__.py:185 tenancy/models/tenants.py:25
#: tenancy/models/tenants.py:49 vpn/models/l2vpn.py:27 wireless/models.py:55
msgid "slug"
msgstr "limace"
#: circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
#: circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "fournisseurs"
#: circuits/models/providers.py:63
msgid "account ID"
msgstr "ID de compte"
#: circuits/models/providers.py:86
msgid "provider account"
msgstr "compte fournisseur"
#: circuits/models/providers.py:87
msgid "provider accounts"
msgstr "comptes fournisseurs"
#: circuits/models/providers.py:115
msgid "service ID"
msgstr "ID de service"
#: circuits/models/providers.py:126
msgid "provider network"
msgstr "réseau de fournisseurs"
#: circuits/models/providers.py:127
msgid "provider networks"
msgstr "réseaux de fournisseurs"
#: circuits/tables/circuits.py:29 circuits/tables/providers.py:18
#: circuits/tables/providers.py:69 circuits/tables/providers.py:99
#: core/tables/data.py:16 core/tables/jobs.py:14 dcim/forms/filtersets.py:60
#: dcim/forms/object_create.py:42 dcim/tables/devices.py:88
#: dcim/tables/devices.py:125 dcim/tables/devices.py:167
#: dcim/tables/devices.py:322 dcim/tables/devices.py:404
#: dcim/tables/devices.py:448 dcim/tables/devices.py:500
#: dcim/tables/devices.py:552 dcim/tables/devices.py:672
#: dcim/tables/devices.py:753 dcim/tables/devices.py:803
#: dcim/tables/devices.py:869 dcim/tables/devices.py:984
#: dcim/tables/devices.py:1004 dcim/tables/devices.py:1033
#: dcim/tables/devices.py:1063 dcim/tables/devicetypes.py:32
#: dcim/tables/power.py:22 dcim/tables/power.py:62 dcim/tables/racks.py:23
#: dcim/tables/racks.py:53 dcim/tables/sites.py:24 dcim/tables/sites.py:51
#: dcim/tables/sites.py:78 dcim/tables/sites.py:125
#: extras/forms/filtersets.py:190 extras/tables/tables.py:40
#: extras/tables/tables.py:83 extras/tables/tables.py:115
#: extras/tables/tables.py:139 extras/tables/tables.py:204
#: extras/tables/tables.py:251 extras/tables/tables.py:274
#: extras/tables/tables.py:324 extras/tables/tables.py:376
#: extras/tables/tables.py:399 ipam/forms/bulk_edit.py:390
#: ipam/forms/filtersets.py:372 ipam/tables/asn.py:16 ipam/tables/ip.py:85
#: ipam/tables/ip.py:159 ipam/tables/services.py:15 ipam/tables/services.py:40
#: ipam/tables/vlans.py:64 ipam/tables/vlans.py:110 ipam/tables/vrfs.py:26
#: ipam/tables/vrfs.py:67 templates/circuits/circuittype.html:25
#: templates/circuits/provideraccount.html:29
#: templates/circuits/providernetwork.html:27
#: templates/core/datasource.html:35 templates/core/job.html:31
#: templates/dcim/consoleport.html:31 templates/dcim/consoleserverport.html:31
#: templates/dcim/devicebay.html:27 templates/dcim/devicerole.html:29
#: templates/dcim/frontport.html:31
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
#: templates/dcim/interface.html:39 templates/dcim/interface.html:171
#: templates/dcim/inventoryitem.html:29
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:19 templates/dcim/location.html:32
#: templates/dcim/manufacturer.html:39 templates/dcim/modulebay.html:27
#: templates/dcim/platform.html:32 templates/dcim/poweroutlet.html:31
#: templates/dcim/powerport.html:31 templates/dcim/rackrole.html:25
#: templates/dcim/rearport.html:31 templates/dcim/region.html:30
#: templates/dcim/sitegroup.html:30
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:21
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:22
#: templates/extras/configcontext.html:14
#: templates/extras/configtemplate.html:14
#: templates/extras/customfield.html:16 templates/extras/customlink.html:14
#: templates/extras/eventrule.html:16 templates/extras/exporttemplate.html:21
#: templates/extras/report_list.html:46 templates/extras/savedfilter.html:14
#: templates/extras/script_list.html:52 templates/extras/tag.html:17
#: templates/extras/webhook.html:16 templates/ipam/asnrange.html:16
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:31 templates/ipam/rir.html:25
#: templates/ipam/role.html:25 templates/ipam/routetarget.html:14
#: templates/ipam/service.html:27 templates/ipam/servicetemplate.html:16
#: templates/ipam/vlan.html:38 templates/ipam/vlangroup.html:31
#: templates/tenancy/contact.html:26 templates/tenancy/contactgroup.html:24
#: templates/tenancy/contactrole.html:19 templates/tenancy/tenantgroup.html:32
#: templates/users/group.html:18 templates/users/objectpermission.html:18
#: templates/virtualization/cluster.html:16
#: templates/virtualization/clustergroup.html:25
#: templates/virtualization/clustertype.html:25
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:26
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:18
#: templates/virtualization/vminterface.html:28
#: templates/vpn/ikepolicy.html:14 templates/vpn/ikeproposal.html:14
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:14 templates/vpn/ipsecprofile.html:14
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:39 templates/vpn/ipsecprofile.html:74
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:14 templates/vpn/l2vpn.html:15
#: templates/vpn/tunnel.html:22 templates/vpn/tunnelgroup.html:29
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:30 tenancy/tables/contacts.py:19
#: tenancy/tables/contacts.py:41 tenancy/tables/contacts.py:56
#: tenancy/tables/tenants.py:16 tenancy/tables/tenants.py:38
#: users/tables.py:62 users/tables.py:79
#: virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: virtualization/forms/object_create.py:13
#: virtualization/forms/object_create.py:23
#: virtualization/tables/clusters.py:17 virtualization/tables/clusters.py:39
#: virtualization/tables/clusters.py:62
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:54
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:185 vpn/tables/crypto.py:18
#: vpn/tables/crypto.py:57 vpn/tables/crypto.py:93 vpn/tables/crypto.py:129
#: vpn/tables/crypto.py:158 vpn/tables/l2vpn.py:23 vpn/tables/tunnels.py:18
#: vpn/tables/tunnels.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: wireless/tables/wirelesslan.py:79
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: circuits/tables/circuits.py:38 circuits/tables/providers.py:45
#: circuits/tables/providers.py:79 netbox/navigation/menu.py:254
#: netbox/navigation/menu.py:258 netbox/navigation/menu.py:260
#: templates/circuits/provider.html:61
#: templates/circuits/provideraccount.html:46
#: templates/circuits/providernetwork.html:54
msgid "Circuits"
msgstr "Circuits"
#: circuits/tables/circuits.py:52 templates/circuits/circuit.html:27
msgid "Circuit ID"
msgstr "Identifiant du circuit"
#: circuits/tables/circuits.py:65 wireless/forms/model_forms.py:157
msgid "Side A"
msgstr "Côté A"
#: circuits/tables/circuits.py:69
msgid "Side Z"
msgstr "Côté Z"
#: circuits/tables/circuits.py:72 templates/circuits/circuit.html:56
msgid "Commit Rate"
msgstr "Taux d'engagement"
#: circuits/tables/circuits.py:75 circuits/tables/providers.py:48
#: circuits/tables/providers.py:82 circuits/tables/providers.py:107
#: dcim/tables/devices.py:1046 dcim/tables/devicetypes.py:92
#: dcim/tables/modules.py:29 dcim/tables/modules.py:72 dcim/tables/power.py:39
#: dcim/tables/power.py:96 dcim/tables/racks.py:76 dcim/tables/racks.py:156
#: dcim/tables/sites.py:103 extras/forms/bulk_edit.py:320
#: extras/tables/tables.py:490 ipam/tables/asn.py:69 ipam/tables/fhrp.py:34
#: ipam/tables/ip.py:135 ipam/tables/ip.py:272 ipam/tables/ip.py:325
#: ipam/tables/ip.py:392 ipam/tables/services.py:24 ipam/tables/services.py:54
#: ipam/tables/vlans.py:141 ipam/tables/vrfs.py:46 ipam/tables/vrfs.py:71
#: templates/dcim/cable_edit.html:85 templates/generic/bulk_edit.html:102
#: templates/inc/panels/comments.html:6 tenancy/tables/contacts.py:68
#: tenancy/tables/tenants.py:46 utilities/forms/fields/fields.py:29
#: virtualization/tables/clusters.py:91
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:81 vpn/tables/crypto.py:37
#: vpn/tables/crypto.py:74 vpn/tables/crypto.py:109 vpn/tables/crypto.py:140
#: vpn/tables/crypto.py:173 vpn/tables/l2vpn.py:37 vpn/tables/tunnels.py:61
#: wireless/tables/wirelesslan.py:27 wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: circuits/tables/providers.py:29
msgid "Account Count"
msgstr "Nombre de comptes"
#: circuits/tables/providers.py:39 dcim/tables/sites.py:100
msgid "ASN Count"
msgstr "Nombre d'ASN"
#: core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: core/choices.py:19
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"
#: core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisation"
#: core/choices.py:21 core/choices.py:57 core/tables/jobs.py:41
#: extras/choices.py:210 templates/core/job.html:75
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: core/choices.py:22 core/choices.py:59 dcim/choices.py:176
#: dcim/choices.py:222 dcim/choices.py:1502 extras/choices.py:212
#: virtualization/choices.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
#: core/choices.py:35 netbox/navigation/menu.py:330
#: templates/extras/script/base.html:14 templates/extras/script_list.html:6
#: templates/extras/script_list.html:20 templates/extras/script_result.html:18
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: core/choices.py:36 netbox/navigation/menu.py:324
#: templates/extras/report/base.html:13 templates/extras/report_list.html:7
#: templates/extras/report_list.html:12
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: core/choices.py:54 extras/choices.py:207
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: core/choices.py:55 core/tables/jobs.py:32 extras/choices.py:208
#: templates/core/job.html:62
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmé"
#: core/choices.py:56 extras/choices.py:209
msgid "Running"
msgstr "Courir"
#: core/choices.py:58 extras/choices.py:211
msgid "Errored"
msgstr "En erreur"
#: core/data_backends.py:29 templates/dcim/interface.html:224
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: core/data_backends.py:47 extras/tables/tables.py:436
#: templates/account/profile.html:16 templates/users/user.html:18
#: users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: core/data_backends.py:49 core/data_backends.py:55
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Utilisé uniquement pour le clonage avec HTTP(S)"
#: core/data_backends.py:53 templates/account/base.html:17
#: templates/account/password.html:11 users/forms/model_forms.py:172
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: core/data_backends.py:59
msgid "Branch"
msgstr "Succursale"
#: core/data_backends.py:105
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "La récupération des données distantes a échoué ({name}) : {error}"
#: core/data_backends.py:118
msgid "AWS access key ID"
msgstr "ID de clé d'accès AWS"
#: core/data_backends.py:122
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Clé d'accès secrète AWS"
#: core/filtersets.py:49 extras/filtersets.py:203 extras/filtersets.py:538
#: extras/filtersets.py:566
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Source de données (ID)"
#: core/filtersets.py:55
msgid "Data source (name)"
msgstr "Source de données (nom)"
#: core/forms/bulk_edit.py:24 core/forms/filtersets.py:39
#: core/tables/data.py:26 dcim/forms/bulk_edit.py:1012
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1285 dcim/forms/filtersets.py:1270
#: dcim/tables/devices.py:577 dcim/tables/devicetypes.py:221
#: extras/forms/bulk_edit.py:97 extras/forms/bulk_edit.py:161
#: extras/forms/bulk_edit.py:220 extras/forms/filtersets.py:119
#: extras/forms/filtersets.py:206 extras/forms/filtersets.py:267
#: extras/tables/tables.py:122 extras/tables/tables.py:211
#: extras/tables/tables.py:288 templates/core/datasource.html:43
#: templates/dcim/interface.html:62 templates/extras/customlink.html:18
#: templates/extras/eventrule.html:20 templates/extras/savedfilter.html:26
#: templates/users/objectpermission.html:26
#: templates/virtualization/vminterface.html:32 users/forms/bulk_edit.py:69
#: users/forms/filtersets.py:71 users/tables.py:86
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:216
#: virtualization/forms/filtersets.py:207
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: core/forms/bulk_edit.py:33 extras/forms/model_forms.py:204
#: templates/extras/savedfilter.html:57 vpn/forms/filtersets.py:95
#: vpn/forms/filtersets.py:124 vpn/forms/filtersets.py:148
#: vpn/forms/filtersets.py:167 vpn/forms/model_forms.py:300
#: vpn/forms/model_forms.py:321 vpn/forms/model_forms.py:335
#: vpn/forms/model_forms.py:356 vpn/forms/model_forms.py:379
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: core/forms/bulk_edit.py:37 templates/core/datasource.html:69
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ignorer les règles"
#: core/forms/filtersets.py:26 core/forms/model_forms.py:95
#: extras/forms/model_forms.py:167 extras/forms/model_forms.py:464
#: extras/forms/model_forms.py:517 extras/tables/tables.py:149
#: extras/tables/tables.py:368 extras/tables/tables.py:403
#: templates/core/datasource.html:31
#: templates/dcim/device/render_config.html:19
#: templates/extras/configcontext.html:30
#: templates/extras/configtemplate.html:22
#: templates/extras/exporttemplate.html:41
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:19
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: core/forms/filtersets.py:51 core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "Dossier"
#: core/forms/filtersets.py:56 core/forms/mixins.py:16
#: extras/forms/filtersets.py:147 extras/forms/filtersets.py:336
#: extras/forms/filtersets.py:422
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
#: core/forms/filtersets.py:64 extras/forms/filtersets.py:449
msgid "Creation"
msgstr "Création"
#: core/forms/filtersets.py:70 extras/forms/filtersets.py:473
#: extras/forms/filtersets.py:519 extras/tables/tables.py:479
#: templates/core/job.html:25 templates/extras/objectchange.html:56
#: tenancy/tables/contacts.py:90 vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "Type d'objet"
#: core/forms/filtersets.py:80
msgid "Created after"
msgstr "Créé après"
#: core/forms/filtersets.py:85
msgid "Created before"
msgstr "Créé avant"
#: core/forms/filtersets.py:90
msgid "Scheduled after"
msgstr "Planifié après"
#: core/forms/filtersets.py:95
msgid "Scheduled before"
msgstr "Planifié avant"
#: core/forms/filtersets.py:100
msgid "Started after"
msgstr "Commencé après"
#: core/forms/filtersets.py:105
msgid "Started before"
msgstr "Commencé avant"
#: core/forms/filtersets.py:110
msgid "Completed after"
msgstr "Terminé après"
#: core/forms/filtersets.py:115
msgid "Completed before"
msgstr "Terminé avant"
#: core/forms/filtersets.py:122 dcim/forms/bulk_edit.py:359
#: dcim/forms/filtersets.py:352 dcim/forms/filtersets.py:396
#: dcim/forms/model_forms.py:251 extras/forms/filtersets.py:465
#: extras/forms/filtersets.py:511 templates/dcim/rackreservation.html:65
#: templates/extras/objectchange.html:40 templates/extras/savedfilter.html:22
#: templates/users/token.html:22 templates/users/user.html:6
#: templates/users/user.html:14 users/filtersets.py:74 users/filtersets.py:134
#: users/forms/filtersets.py:85 users/forms/filtersets.py:126
#: users/forms/model_forms.py:157 users/forms/model_forms.py:195
#: users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: core/forms/model_forms.py:52 core/tables/data.py:46
#: templates/core/datafile.html:36 templates/extras/report/base.html:33
#: templates/extras/script/base.html:32 templates/extras/script_result.html:45
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: core/forms/model_forms.py:56
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Paramètres du backend"
#: core/forms/model_forms.py:94
msgid "File Upload"
msgstr "Téléversement de fichiers"
#: core/forms/model_forms.py:106
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr ""
"Impossible de charger un fichier et de le synchroniser à partir d'un fichier"
" existant"
#: core/forms/model_forms.py:108
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr ""
"Vous devez télécharger un fichier ou sélectionner un fichier de données à "
"synchroniser"
#: core/forms/model_forms.py:147 templates/core/configrevision.html:43
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Élévations des rayonnages"
#: core/forms/model_forms.py:148 dcim/choices.py:1413
#: dcim/forms/bulk_edit.py:859 dcim/forms/bulk_edit.py:1242
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1260 dcim/tables/racks.py:89
#: netbox/navigation/menu.py:276 netbox/navigation/menu.py:280
msgid "Power"
msgstr "Pouvoir"
#: core/forms/model_forms.py:149 netbox/navigation/menu.py:142
#: templates/core/configrevision.html:79
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: core/forms/model_forms.py:150 netbox/navigation/menu.py:218
#: templates/core/configrevision.html:95 vpn/forms/bulk_edit.py:76
#: vpn/forms/filtersets.py:42 vpn/forms/model_forms.py:60
#: vpn/forms/model_forms.py:145
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: core/forms/model_forms.py:151 templates/core/configrevision.html:107
msgid "Banners"
msgstr "Bannières"
#: core/forms/model_forms.py:152 templates/core/configrevision.html:131
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: core/forms/model_forms.py:153 extras/forms/model_forms.py:63
#: templates/core/configrevision.html:147
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: core/forms/model_forms.py:154 templates/account/preferences.html:6
#: templates/core/configrevision.html:175
msgid "User Preferences"
msgstr "Préférences de l'utilisateur"
#: core/forms/model_forms.py:155 dcim/forms/filtersets.py:658
#: templates/core/configrevision.html:193 users/forms/model_forms.py:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: core/forms/model_forms.py:158
msgid "Config Revision"
msgstr "Révision de configuration"
#: core/forms/model_forms.py:197
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr ""
"Ce paramètre a été défini de manière statique et ne peut pas être modifié."
#: core/forms/model_forms.py:205
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Valeur actuelle : <strong>{value}</strong>"
#: core/forms/model_forms.py:207
msgid " (default)"
msgstr " (par défaut)"
#: core/models/config.py:18 core/models/data.py:282 core/models/files.py:27
#: core/models/jobs.py:50 extras/models/models.py:760
#: netbox/models/features.py:52 users/models.py:249
msgid "created"
msgstr "créé"
#: core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "données de configuration"
#: core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "révision de configuration"
#: core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "révisions de configuration"
#: core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "Configuration par défaut"
#: core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "Configuration actuelle"
#: core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Révision de configuration #{id}"
#: core/models/data.py:47 dcim/models/cables.py:43
#: dcim/models/device_component_templates.py:177
#: dcim/models/device_component_templates.py:211
#: dcim/models/device_component_templates.py:246
#: dcim/models/device_component_templates.py:308
#: dcim/models/device_component_templates.py:387
#: dcim/models/device_component_templates.py:486
#: dcim/models/device_component_templates.py:586
#: dcim/models/device_components.py:284 dcim/models/device_components.py:313
#: dcim/models/device_components.py:346 dcim/models/device_components.py:464
#: dcim/models/device_components.py:606 dcim/models/device_components.py:971
#: dcim/models/device_components.py:1045 dcim/models/power.py:101
#: dcim/models/racks.py:127 extras/models/customfields.py:75
#: extras/models/search.py:43 virtualization/models/clusters.py:61
#: vpn/models/l2vpn.py:32
msgid "type"
msgstr "type"
#: core/models/data.py:52 extras/choices.py:34 extras/models/models.py:194
#: templates/core/datasource.html:59
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: core/models/data.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:392
#: dcim/models/device_components.py:513 extras/models/models.py:88
#: extras/models/models.py:331 extras/models/models.py:556 users/models.py:358
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: core/models/data.py:66
msgid "ignore rules"
msgstr "ignorer les règles"
#: core/models/data.py:68
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Modèles (un par ligne) correspondant aux fichiers à ignorer lors de la "
"synchronisation"
#: core/models/data.py:71 extras/models/models.py:564
msgid "parameters"
msgstr "paramètres"
#: core/models/data.py:76
msgid "last synced"
msgstr "dernière synchronisation"
#: core/models/data.py:84
msgid "data source"
msgstr "source de données"
#: core/models/data.py:85
msgid "data sources"
msgstr "sources de données"
#: core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Type de backend inconnu : {type}"
#: core/models/data.py:180
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr ""
"Impossible de lancer la synchronisation ; la synchronisation est déjà en "
"cours."
#: core/models/data.py:193
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation du backend. Une "
"dépendance doit être installée : "
#: core/models/data.py:286 core/models/files.py:31
#: netbox/models/features.py:58
msgid "last updated"
msgstr "dernière mise à jour"
#: core/models/data.py:296 dcim/models/cables.py:438
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: core/models/data.py:299
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Chemin du fichier par rapport à la racine de la source de données"
#: core/models/data.py:303 ipam/models/ip.py:502
msgid "size"
msgstr "taille"
#: core/models/data.py:306
msgid "hash"
msgstr "hachage"
#: core/models/data.py:310
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "La longueur doit être de 64 caractères hexadécimaux."
#: core/models/data.py:312
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "Hachage SHA256 des données du fichier"
#: core/models/data.py:329
msgid "data file"
msgstr "fichier de données"
#: core/models/data.py:330
msgid "data files"
msgstr "fichiers de données"
#: core/models/data.py:416
msgid "auto sync record"
msgstr "enregistrement de synchronisation automatique"
#: core/models/data.py:417
msgid "auto sync records"
msgstr "enregistrements de synchronisation automatique"
#: core/models/files.py:37
msgid "file root"
msgstr "racine du fichier"
#: core/models/files.py:42
msgid "file path"
msgstr "chemin du fichier"
#: core/models/files.py:44
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Chemin du fichier par rapport au chemin racine désigné"
#: core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "fichier géré"
#: core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "fichiers gérés"
#: core/models/jobs.py:54
msgid "scheduled"
msgstr "prévu"
#: core/models/jobs.py:59
msgid "interval"
msgstr "intervalle"
#: core/models/jobs.py:65
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Intervalle de récurrence (en minutes)"
#: core/models/jobs.py:68
msgid "started"
msgstr "commencé"
#: core/models/jobs.py:73
msgid "completed"
msgstr "terminé"
#: core/models/jobs.py:91 extras/models/models.py:123
#: extras/models/staging.py:87
msgid "data"
msgstr "données"
#: core/models/jobs.py:96
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: core/models/jobs.py:101
msgid "job ID"
msgstr "ID de tâche"
#: core/models/jobs.py:112
msgid "job"
msgstr "emploi"
#: core/models/jobs.py:113
msgid "jobs"
msgstr "emplois"
#: core/models/jobs.py:135
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Les tâches ne peuvent pas être attribuées à ce type d'objet ({type})."
#: core/models/jobs.py:185
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Statut non valide pour la cessation d'emploi. Les choix sont les suivants : "
"{choices}"
#: core/tables/config.py:21 users/forms/filtersets.py:45 users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Est actif"
#: core/tables/data.py:50 templates/core/datafile.html:40
msgid "Path"
msgstr "Sentier"
#: core/tables/data.py:54 templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: core/tables/jobs.py:10 dcim/tables/devicetypes.py:161
#: extras/tables/tables.py:174 extras/tables/tables.py:345
#: netbox/tables/tables.py:184 templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
#: wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "IDENTIFIANT"
#: core/tables/jobs.py:21 extras/choices.py:38 extras/tables/tables.py:236
#: extras/tables/tables.py:282 extras/tables/tables.py:355
#: extras/tables/tables.py:453 extras/tables/tables.py:484
#: netbox/tables/tables.py:238 templates/extras/eventrule.html:99
#: templates/extras/htmx/report_result.html:45
#: templates/extras/journalentry.html:21 templates/extras/objectchange.html:62
#: tenancy/tables/contacts.py:93 vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: core/tables/jobs.py:38 templates/core/job.html:71
#: templates/extras/htmx/report_result.html:7
#: templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Commencé"
#: dcim/api/serializers.py:205 templates/dcim/rack.html:33
msgid "Facility ID"
msgstr "ID de l'établissement"
#: dcim/api/serializers.py:321 dcim/api/serializers.py:682
msgid "Position (U)"
msgstr "Position (U)"
#: dcim/choices.py:21 virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Mise en scène"
#: dcim/choices.py:23 dcim/choices.py:178 dcim/choices.py:223
#: dcim/choices.py:1426 virtualization/choices.py:23
#: virtualization/choices.py:48
msgid "Decommissioning"
msgstr "Démantèlement"
#: dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Retraité"
#: dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "Châssis à 2 montants"
#: dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "Châssis à 4 montants"
#: dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Armoire à 4 montants"
#: dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Châssis mural"
#: dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Châssis mural (vertical)"
#: dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Armoire murale"
#: dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Armoire murale (verticale)"
#: dcim/choices.py:83 dcim/choices.py:84 dcim/choices.py:85 dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} pouces"
#: dcim/choices.py:100 ipam/choices.py:32 ipam/choices.py:50
#: ipam/choices.py:70 ipam/choices.py:155 wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
#: dcim/choices.py:101 templates/dcim/device.html:262
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: dcim/choices.py:104 ipam/choices.py:33 ipam/choices.py:51
#: ipam/choices.py:71 ipam/choices.py:156 wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"
#: dcim/choices.py:114 templates/dcim/rack.html:128
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimètres"
#: dcim/choices.py:115 dcim/choices.py:1448
msgid "Inches"
msgstr "Pouces"
#: dcim/choices.py:140 dcim/forms/bulk_edit.py:66 dcim/forms/bulk_edit.py:85
#: dcim/forms/bulk_edit.py:171 dcim/forms/bulk_edit.py:1290
#: dcim/forms/bulk_import.py:59 dcim/forms/bulk_import.py:73
#: dcim/forms/bulk_import.py:136 dcim/forms/bulk_import.py:511
#: dcim/forms/bulk_import.py:778 dcim/forms/bulk_import.py:1033
#: dcim/forms/filtersets.py:226 dcim/forms/model_forms.py:73
#: dcim/forms/model_forms.py:94 dcim/forms/model_forms.py:172
#: dcim/forms/model_forms.py:962 dcim/forms/model_forms.py:1303
#: dcim/forms/object_import.py:181 dcim/tables/devices.py:680
#: dcim/tables/devices.py:964 extras/tables/tables.py:181
#: ipam/tables/fhrp.py:59 ipam/tables/ip.py:374 ipam/tables/services.py:44
#: templates/dcim/interface.html:105 templates/dcim/interface.html:321
#: templates/dcim/location.html:44 templates/dcim/region.html:38
#: templates/dcim/sitegroup.html:38 templates/ipam/service.html:31
#: templates/tenancy/contactgroup.html:32
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:40
#: templates/virtualization/vminterface.html:42
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:38 tenancy/forms/bulk_edit.py:26
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:60 tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: tenancy/forms/bulk_import.py:58 tenancy/forms/model_forms.py:24
#: tenancy/forms/model_forms.py:69 virtualization/forms/bulk_edit.py:206
#: virtualization/forms/bulk_import.py:151
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:155 wireless/forms/bulk_edit.py:23
#: wireless/forms/bulk_import.py:21 wireless/forms/model_forms.py:20
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: dcim/choices.py:141
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: dcim/choices.py:155 templates/dcim/device.html:345
#: templates/dcim/rack.html:181 templates/dcim/rack_elevation_list.html:22
#: templates/dcim/rackreservation.html:84
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: dcim/choices.py:156 templates/dcim/device.html:351
#: templates/dcim/rack.html:187 templates/dcim/rack_elevation_list.html:23
#: templates/dcim/rackreservation.html:90
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: dcim/choices.py:175 dcim/choices.py:221 virtualization/choices.py:46
msgid "Staged"
msgstr "Mis en scène"
#: dcim/choices.py:177
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#: dcim/choices.py:193
msgid "Front to rear"
msgstr "De l'avant vers l'arrière"
#: dcim/choices.py:194
msgid "Rear to front"
msgstr "De l'arrière vers l'avant"
#: dcim/choices.py:195
msgid "Left to right"
msgstr "De gauche à droite"
#: dcim/choices.py:196
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
#: dcim/choices.py:197
msgid "Side to rear"
msgstr "D'un côté à l'arrière"
#: dcim/choices.py:198 dcim/choices.py:1221
msgid "Passive"
msgstr "Passif"
#: dcim/choices.py:199
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"
#: dcim/choices.py:443 dcim/choices.py:680
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (non verrouillable)"
#: dcim/choices.py:465 dcim/choices.py:702
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (verrouillage)"
#: dcim/choices.py:488 dcim/choices.py:725
msgid "California Style"
msgstr "Style californien"
#: dcim/choices.py:496
msgid "International/ITA"
msgstr "International/ITA"
#: dcim/choices.py:526 dcim/choices.py:755
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
#: dcim/choices.py:534 dcim/choices.py:764 dcim/choices.py:1137
#: dcim/choices.py:1139 dcim/choices.py:1344 dcim/choices.py:1346
#: netbox/navigation/menu.py:188
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: dcim/choices.py:733
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/International"
#: dcim/choices.py:794
msgid "Physical"
msgstr "Physique"
#: dcim/choices.py:795 dcim/choices.py:952
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: dcim/choices.py:796 dcim/choices.py:1022 dcim/forms/bulk_edit.py:1398
#: dcim/forms/filtersets.py:1233 dcim/forms/model_forms.py:888
#: dcim/forms/model_forms.py:1197 netbox/navigation/menu.py:128
#: netbox/navigation/menu.py:132 templates/dcim/interface.html:217
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
#: dcim/choices.py:950
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Interfaces virtuelles"
#: dcim/choices.py:953 dcim/forms/bulk_edit.py:1295
#: dcim/forms/bulk_import.py:785 dcim/forms/model_forms.py:876
#: dcim/tables/devices.py:684 templates/dcim/interface.html:109
#: templates/virtualization/vminterface.html:46
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:211
#: virtualization/forms/bulk_import.py:158
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:159
msgid "Bridge"
msgstr "Passerelle"
#: dcim/choices.py:954
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Groupe d'agrégation de liens (LAG)"
#: dcim/choices.py:958
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "Ethernet (fixe)"
#: dcim/choices.py:972
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "Ethernet (modulaire)"
#: dcim/choices.py:1008
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "Ethernet (panneau arrière)"
#: dcim/choices.py:1036
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulaire"
#: dcim/choices.py:1086 dcim/forms/filtersets.py:302
#: dcim/forms/filtersets.py:736 dcim/forms/filtersets.py:876
#: dcim/forms/filtersets.py:1426 templates/dcim/inventoryitem.html:53
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
msgid "Serial"
msgstr "Série"
#: dcim/choices.py:1101
msgid "Coaxial"
msgstr "Coaxiale"
#: dcim/choices.py:1118
msgid "Stacking"
msgstr "Empilage"
#: dcim/choices.py:1168
msgid "Half"
msgstr "La moitié"
#: dcim/choices.py:1169
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: dcim/choices.py:1170 netbox/preferences.py:29 wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: dcim/choices.py:1181
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: dcim/choices.py:1182 ipam/tables/vlans.py:168 ipam/tables/vlans.py:213
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "Tagué"
#: dcim/choices.py:1183
msgid "Tagged (All)"
msgstr "Tagué (Tous)"
#: dcim/choices.py:1212
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Norme IEEE"
#: dcim/choices.py:1223
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "24 V passif (2 paires)"
#: dcim/choices.py:1224
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "24 V passif (4 paires)"
#: dcim/choices.py:1225
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "48 V passif (2 paires)"
#: dcim/choices.py:1226
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "48 V passif (4 paires)"
#: dcim/choices.py:1288 dcim/choices.py:1384
msgid "Copper"
msgstr "Cuivre"
#: dcim/choices.py:1311
msgid "Fiber Optic"
msgstr "fibre optique"
#: dcim/choices.py:1400
msgid "Fiber"
msgstr "Fibre"
#: dcim/choices.py:1424 dcim/forms/filtersets.py:1140
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: dcim/choices.py:1443
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilomètres"
#: dcim/choices.py:1444 templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Meters"
msgstr "Compteurs"
#: dcim/choices.py:1445
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimètres"
#: dcim/choices.py:1446
msgid "Miles"
msgstr "Miles"
#: dcim/choices.py:1447 templates/dcim/cable_trace.html:63
msgid "Feet"
msgstr "Pieds"
#: dcim/choices.py:1463 templates/dcim/device.html:332
#: templates/dcim/rack.html:157
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogrammes"
#: dcim/choices.py:1464
msgid "Grams"
msgstr "Grammes"
#: dcim/choices.py:1465 templates/dcim/rack.html:158
msgid "Pounds"
msgstr "Livres"
#: dcim/choices.py:1466
msgid "Ounces"
msgstr "Onces"
#: dcim/choices.py:1512 tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: dcim/choices.py:1513
msgid "Redundant"
msgstr "Redondant"
#: dcim/choices.py:1534
msgid "Single phase"
msgstr "Monophasé"
#: dcim/choices.py:1535
msgid "Three-phase"
msgstr "Triphasé"
#: dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Format d'adresse MAC non valide : {value}"
#: dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Format WWN non valide : {value}"
#: dcim/filtersets.py:84
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Région parente (ID)"
#: dcim/filtersets.py:90
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Région parente (limace)"
#: dcim/filtersets.py:101
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Groupe de sites parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:107
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Groupe de sites parents (slug)"
#: dcim/filtersets.py:136 ipam/filtersets.py:797 ipam/filtersets.py:930
msgid "Group (ID)"
msgstr "Groupe (ID)"
#: dcim/filtersets.py:142
msgid "Group (slug)"
msgstr "Groupe (limace)"
#: dcim/filtersets.py:148 dcim/filtersets.py:153
msgid "AS (ID)"
msgstr "COMME (ID)"
#: dcim/filtersets.py:221 dcim/filtersets.py:296 dcim/filtersets.py:395
#: dcim/filtersets.py:939 dcim/filtersets.py:1243 dcim/filtersets.py:1981
msgid "Location (ID)"
msgstr "Lieu (ID)"
#: dcim/filtersets.py:228 dcim/filtersets.py:303 dcim/filtersets.py:402
#: dcim/filtersets.py:1249 extras/filtersets.py:447
msgid "Location (slug)"
msgstr "Emplacement (limace)"
#: dcim/filtersets.py:317 dcim/filtersets.py:774 dcim/filtersets.py:876
#: dcim/filtersets.py:1649 ipam/filtersets.py:347 ipam/filtersets.py:459
#: ipam/filtersets.py:940 virtualization/filtersets.py:210
msgid "Role (ID)"
msgstr "Rôle (ID)"
#: dcim/filtersets.py:323 dcim/filtersets.py:780 dcim/filtersets.py:882
#: dcim/filtersets.py:1655 extras/filtersets.py:463 ipam/filtersets.py:353
#: ipam/filtersets.py:465 ipam/filtersets.py:946
#: virtualization/filtersets.py:216
msgid "Role (slug)"
msgstr "Rôle (limace)"
#: dcim/filtersets.py:352 dcim/filtersets.py:944 dcim/filtersets.py:1254
#: dcim/filtersets.py:2043
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Étagère (ID)"
#: dcim/filtersets.py:406 extras/filtersets.py:234 extras/filtersets.py:278
#: extras/filtersets.py:318 extras/filtersets.py:613
msgid "User (ID)"
msgstr "Utilisateur (ID)"
#: dcim/filtersets.py:412 extras/filtersets.py:240 extras/filtersets.py:284
#: extras/filtersets.py:324 users/filtersets.py:80 users/filtersets.py:140
msgid "User (name)"
msgstr "Utilisateur (nom)"
#: dcim/filtersets.py:440 dcim/filtersets.py:567 dcim/filtersets.py:764
#: dcim/filtersets.py:815 dcim/filtersets.py:855 dcim/filtersets.py:1145
#: dcim/filtersets.py:1639
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Fabricant (ID)"
#: dcim/filtersets.py:446 dcim/filtersets.py:573 dcim/filtersets.py:770
#: dcim/filtersets.py:821 dcim/filtersets.py:861 dcim/filtersets.py:1151
#: dcim/filtersets.py:1645
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Fabricant (limace)"
#: dcim/filtersets.py:450
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Plateforme par défaut (ID)"
#: dcim/filtersets.py:456
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Plateforme par défaut (slug)"
#: dcim/filtersets.py:459 dcim/forms/filtersets.py:452
msgid "Has a front image"
msgstr "Possède une image frontale"
#: dcim/filtersets.py:463 dcim/forms/filtersets.py:459
msgid "Has a rear image"
msgstr "Possède une image arrière"
#: dcim/filtersets.py:468 dcim/filtersets.py:577 dcim/filtersets.py:997
#: dcim/forms/filtersets.py:466 dcim/forms/filtersets.py:563
#: dcim/forms/filtersets.py:775
msgid "Has console ports"
msgstr "Possède des ports de console"
#: dcim/filtersets.py:472 dcim/filtersets.py:581 dcim/filtersets.py:1001
#: dcim/forms/filtersets.py:473 dcim/forms/filtersets.py:570
#: dcim/forms/filtersets.py:782
msgid "Has console server ports"
msgstr "Possède des ports de serveur de console"
#: dcim/filtersets.py:476 dcim/filtersets.py:585 dcim/filtersets.py:1005
#: dcim/forms/filtersets.py:480 dcim/forms/filtersets.py:577
#: dcim/forms/filtersets.py:789
msgid "Has power ports"
msgstr "Possède des ports d'alimentation"
#: dcim/filtersets.py:480 dcim/filtersets.py:589 dcim/filtersets.py:1009
#: dcim/forms/filtersets.py:487 dcim/forms/filtersets.py:584
#: dcim/forms/filtersets.py:796
msgid "Has power outlets"
msgstr "Dispose de prises de courant"
#: dcim/filtersets.py:484 dcim/filtersets.py:593 dcim/filtersets.py:1013
#: dcim/forms/filtersets.py:494 dcim/forms/filtersets.py:591
#: dcim/forms/filtersets.py:803
msgid "Has interfaces"
msgstr "Possède des interfaces"
#: dcim/filtersets.py:488 dcim/filtersets.py:597 dcim/filtersets.py:1017
#: dcim/forms/filtersets.py:501 dcim/forms/filtersets.py:598
#: dcim/forms/filtersets.py:810
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Possède des ports d'intercommunication"
#: dcim/filtersets.py:492 dcim/filtersets.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:515
msgid "Has module bays"
msgstr "Dispose de baies pour modules"
#: dcim/filtersets.py:496 dcim/filtersets.py:1025 dcim/forms/filtersets.py:508
msgid "Has device bays"
msgstr "Dispose de baies pour appareils"
#: dcim/filtersets.py:500 dcim/forms/filtersets.py:522
msgid "Has inventory items"
msgstr "Possède des articles en inventaire"
#: dcim/filtersets.py:645 dcim/filtersets.py:871 dcim/filtersets.py:1275
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Type d'appareil (ID)"
#: dcim/filtersets.py:661 dcim/filtersets.py:1156
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Type de module (ID)"
#: dcim/filtersets.py:760 dcim/filtersets.py:1635
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Article d'inventaire parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:803 dcim/filtersets.py:829 dcim/filtersets.py:993
#: virtualization/filtersets.py:238
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Modèle de configuration (ID)"
#: dcim/filtersets.py:867
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Type d'appareil (slug)"
#: dcim/filtersets.py:887
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Appareil parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:891 virtualization/filtersets.py:220
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Plateforme (ID)"
#: dcim/filtersets.py:897 extras/filtersets.py:474
#: virtualization/filtersets.py:226
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Plateforme (slug)"
#: dcim/filtersets.py:933 dcim/filtersets.py:1238 dcim/filtersets.py:1733
#: dcim/filtersets.py:1975 dcim/filtersets.py:2034
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Nom du site (slug)"
#: dcim/filtersets.py:948
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Cluster de machines virtuelles (ID)"
#: dcim/filtersets.py:954
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Modèle d'appareil (slug)"
#: dcim/filtersets.py:965 dcim/forms/bulk_edit.py:421
msgid "Is full depth"
msgstr "Est en pleine profondeur"
#: dcim/filtersets.py:969 dcim/forms/common.py:18 dcim/forms/filtersets.py:745
#: dcim/forms/filtersets.py:1285 dcim/models/device_components.py:519
#: virtualization/filtersets.py:230 virtualization/filtersets.py:297
#: virtualization/forms/filtersets.py:168
#: virtualization/forms/filtersets.py:215
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: dcim/filtersets.py:976 dcim/forms/filtersets.py:754
#: dcim/forms/filtersets.py:841 virtualization/filtersets.py:234
#: virtualization/forms/filtersets.py:172
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Possède une adresse IP principale"
#: dcim/filtersets.py:980
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Possède une adresse IP hors bande"
#: dcim/filtersets.py:985
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Châssis virtuel (ID)"
#: dcim/filtersets.py:989
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Est un membre virtuel du châssis"
#: dcim/filtersets.py:1030
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "ASTUCE SUR L'EMPLOI (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1162
msgid "Module type (model)"
msgstr "Type de module (modèle)"
#: dcim/filtersets.py:1168
msgid "Module Bay (ID)"
msgstr "Module Bay (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1172 dcim/filtersets.py:1264 ipam/filtersets.py:577
#: ipam/filtersets.py:807 ipam/filtersets.py:1026
#: virtualization/filtersets.py:161 vpn/filtersets.py:351
msgid "Device (ID)"
msgstr "Appareil (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1260
msgid "Rack (name)"
msgstr "Rack (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1270 ipam/filtersets.py:572 ipam/filtersets.py:802
#: ipam/filtersets.py:1032 vpn/filtersets.py:346
msgid "Device (name)"
msgstr "Appareil (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1281
msgid "Device type (model)"
msgstr "Type d'appareil (modèle)"
#: dcim/filtersets.py:1286 dcim/filtersets.py:1309
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Rôle de l'appareil (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1292 dcim/filtersets.py:1315
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Rôle de l'appareil (slug)"
#: dcim/filtersets.py:1297
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Châssis virtuel (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1303 dcim/forms/filtersets.py:106
#: dcim/tables/devices.py:239 netbox/navigation/menu.py:67
#: templates/dcim/device.html:123 templates/dcim/device_edit.html:93
#: templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:25
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Châssis virtuel"
#: dcim/filtersets.py:1335
msgid "Module (ID)"
msgstr "Module (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1439 ipam/forms/bulk_import.py:188
#: vpn/forms/bulk_import.py:308
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "VLAN attribué"
#: dcim/filtersets.py:1443
msgid "Assigned VID"
msgstr "VID attribué"
#: dcim/filtersets.py:1448 dcim/forms/bulk_edit.py:1374
#: dcim/forms/bulk_import.py:836 dcim/forms/filtersets.py:1328
#: dcim/forms/model_forms.py:1182 dcim/models/device_components.py:712
#: dcim/tables/devices.py:646 ipam/filtersets.py:282 ipam/filtersets.py:293
#: ipam/filtersets.py:449 ipam/filtersets.py:550 ipam/filtersets.py:561
#: ipam/forms/bulk_edit.py:226 ipam/forms/bulk_edit.py:281
#: ipam/forms/bulk_edit.py:323 ipam/forms/bulk_import.py:156
#: ipam/forms/bulk_import.py:242 ipam/forms/bulk_import.py:278
#: ipam/forms/filtersets.py:66 ipam/forms/filtersets.py:167
#: ipam/forms/filtersets.py:295 ipam/forms/model_forms.py:59
#: ipam/forms/model_forms.py:203 ipam/forms/model_forms.py:246
#: ipam/forms/model_forms.py:290 ipam/forms/model_forms.py:398
#: ipam/forms/model_forms.py:412 ipam/forms/model_forms.py:426
#: ipam/models/ip.py:232 ipam/models/ip.py:511 ipam/models/ip.py:719
#: ipam/models/vrfs.py:62 ipam/tables/ip.py:241 ipam/tables/ip.py:306
#: ipam/tables/ip.py:356 ipam/tables/ip.py:445
#: templates/dcim/interface.html:138 templates/ipam/ipaddress.html:21
#: templates/ipam/iprange.html:43 templates/ipam/prefix.html:20
#: templates/ipam/vrf.html:7 templates/ipam/vrf.html:14
#: templates/virtualization/vminterface.html:50
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:260
#: virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: virtualization/forms/filtersets.py:220
#: virtualization/forms/model_forms.py:347
#: virtualization/models/virtualmachines.py:348
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: dcim/filtersets.py:1454 ipam/filtersets.py:288 ipam/filtersets.py:299
#: ipam/filtersets.py:455 ipam/filtersets.py:556 ipam/filtersets.py:567
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: dcim/filtersets.py:1459 ipam/filtersets.py:967 vpn/filtersets.py:314
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (IDENTIFIANT)"
#: dcim/filtersets.py:1465 dcim/forms/filtersets.py:1333
#: dcim/tables/devices.py:594 ipam/filtersets.py:973
#: ipam/forms/filtersets.py:499 ipam/tables/vlans.py:133
#: templates/dcim/interface.html:94 templates/ipam/vlan.html:69
#: templates/vpn/l2vpntermination.html:15
#: virtualization/forms/filtersets.py:225 vpn/forms/bulk_import.py:280
#: vpn/forms/filtersets.py:242 vpn/forms/model_forms.py:408
#: vpn/forms/model_forms.py:426 vpn/models/l2vpn.py:63 vpn/tables/l2vpn.py:55
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: dcim/filtersets.py:1497
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Interfaces de châssis virtuelles pour appareils"
#: dcim/filtersets.py:1502
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Interfaces de châssis virtuel pour le périphérique (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1506
msgid "Kind of interface"
msgstr "Type d'interface"
#: dcim/filtersets.py:1511 virtualization/filtersets.py:289
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Interface parent (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1516 virtualization/filtersets.py:294
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Interface pontée (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1521
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Interface LAG (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1690
msgid "Master (ID)"
msgstr "Maître (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1696
msgid "Master (name)"
msgstr "Master (nom)"
#: dcim/filtersets.py:1738 tenancy/filtersets.py:221
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Locataire (ID)"
#: dcim/filtersets.py:1744 extras/filtersets.py:523 tenancy/filtersets.py:227
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Locataire (limace)"
#: dcim/filtersets.py:1780 dcim/forms/filtersets.py:990
msgid "Unterminated"
msgstr "Non terminé"
#: dcim/filtersets.py:2038
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Panneau d'alimentation (ID)"
#: dcim/forms/bulk_create.py:40 extras/forms/filtersets.py:410
#: extras/forms/model_forms.py:453 extras/forms/model_forms.py:504
#: netbox/forms/base.py:82 netbox/forms/mixins.py:81
#: netbox/tables/columns.py:448
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:119
#: templates/generic/bulk_edit.html:81 templates/inc/panels/tags.html:5
#: utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#: dcim/forms/bulk_create.py:112 dcim/forms/filtersets.py:1390
#: dcim/forms/model_forms.py:426 dcim/forms/model_forms.py:475
#: dcim/forms/object_create.py:196 dcim/forms/object_create.py:352
#: dcim/tables/devices.py:198 dcim/tables/devices.py:729
#: dcim/tables/devicetypes.py:242 templates/dcim/device.html:45
#: templates/dcim/device.html:129 templates/dcim/modulebay.html:35
#: templates/dcim/virtualchassis.html:59
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: dcim/forms/bulk_create.py:114
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge. (Doit correspondre au "
"nombre de noms en cours de création.)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:115 dcim/forms/bulk_import.py:99
#: dcim/forms/model_forms.py:120 dcim/tables/sites.py:89
#: ipam/filtersets.py:936 ipam/forms/bulk_edit.py:528
#: ipam/forms/bulk_import.py:444 ipam/forms/model_forms.py:495
#: ipam/tables/fhrp.py:67 ipam/tables/vlans.py:118 ipam/tables/vlans.py:221
#: templates/dcim/interface.html:294 templates/dcim/site.html:37
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10 templates/ipam/vlan.html:30
#: templates/tenancy/contact.html:22 templates/tenancy/tenant.html:21
#: templates/users/group.html:6 templates/users/group.html:14
#: templates/virtualization/cluster.html:32 templates/vpn/tunnel.html:30
#: templates/wireless/wirelesslan.html:19 tenancy/forms/bulk_edit.py:42
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:93 tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: tenancy/forms/bulk_import.py:81 tenancy/forms/filtersets.py:47
#: tenancy/forms/filtersets.py:77 tenancy/forms/filtersets.py:96
#: tenancy/forms/model_forms.py:46 tenancy/forms/model_forms.py:102
#: tenancy/forms/model_forms.py:124 tenancy/tables/contacts.py:60
#: tenancy/tables/contacts.py:107 tenancy/tables/tenants.py:42
#: users/filtersets.py:42 users/filtersets.py:145 users/forms/filtersets.py:32
#: users/forms/filtersets.py:38 users/forms/filtersets.py:80
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:64 virtualization/forms/bulk_import.py:47
#: virtualization/forms/filtersets.py:84
#: virtualization/forms/model_forms.py:69 virtualization/tables/clusters.py:70
#: vpn/forms/bulk_edit.py:111 vpn/forms/bulk_import.py:158
#: vpn/forms/filtersets.py:113 vpn/tables/crypto.py:31
#: vpn/tables/tunnels.py:44 wireless/forms/bulk_edit.py:47
#: wireless/forms/bulk_import.py:36 wireless/forms/filtersets.py:45
#: wireless/forms/model_forms.py:41 wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:130
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:135
msgid "Contact phone"
msgstr "Téléphone de contact"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Adresse électronique de contact"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:144 dcim/forms/bulk_import.py:122
#: dcim/forms/model_forms.py:131
msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:266 dcim/forms/bulk_edit.py:1152
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1539 dcim/forms/bulk_import.py:207
#: dcim/forms/bulk_import.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:299
#: dcim/forms/filtersets.py:704 dcim/forms/filtersets.py:1417
#: dcim/forms/model_forms.py:224 dcim/forms/model_forms.py:970
#: dcim/forms/model_forms.py:1311 dcim/forms/object_import.py:186
#: dcim/tables/devices.py:202 dcim/tables/devices.py:837
#: dcim/tables/devices.py:948 dcim/tables/devicetypes.py:300
#: dcim/tables/racks.py:69 extras/filtersets.py:457
#: ipam/forms/bulk_edit.py:245 ipam/forms/bulk_edit.py:294
#: ipam/forms/bulk_edit.py:342 ipam/forms/bulk_edit.py:546
#: ipam/forms/bulk_import.py:196 ipam/forms/bulk_import.py:261
#: ipam/forms/bulk_import.py:297 ipam/forms/bulk_import.py:463
#: ipam/forms/filtersets.py:232 ipam/forms/filtersets.py:278
#: ipam/forms/filtersets.py:346 ipam/forms/filtersets.py:490
#: ipam/forms/model_forms.py:187 ipam/forms/model_forms.py:222
#: ipam/forms/model_forms.py:249 ipam/forms/model_forms.py:651
#: ipam/tables/ip.py:257 ipam/tables/ip.py:313 ipam/tables/ip.py:363
#: ipam/tables/vlans.py:126 ipam/tables/vlans.py:230
#: templates/dcim/device.html:187
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:12
#: templates/dcim/interface.html:231 templates/dcim/inventoryitem.html:37
#: templates/dcim/rack.html:50 templates/ipam/ipaddress.html:44
#: templates/ipam/iprange.html:53 templates/ipam/prefix.html:78
#: templates/ipam/role.html:20 templates/ipam/vlan.html:55
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:26
#: templates/vpn/tunneltermination.html:18
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:141 tenancy/forms/filtersets.py:106
#: tenancy/forms/model_forms.py:139 tenancy/tables/contacts.py:102
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:144
#: virtualization/forms/bulk_import.py:106
#: virtualization/forms/filtersets.py:153
#: virtualization/forms/model_forms.py:198
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:74 vpn/forms/bulk_edit.py:86
#: vpn/forms/bulk_import.py:81 vpn/forms/filtersets.py:84
#: vpn/forms/model_forms.py:77 vpn/forms/model_forms.py:112
#: vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:273 dcim/forms/bulk_edit.py:605
#: dcim/forms/bulk_edit.py:654 templates/dcim/device.html:106
#: templates/dcim/module.html:75 templates/dcim/modulebay.html:69
#: templates/dcim/rack.html:58
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:276 dcim/forms/filtersets.py:306
#: dcim/forms/filtersets.py:740 dcim/forms/filtersets.py:880
#: dcim/forms/filtersets.py:1430
msgid "Asset tag"
msgstr "Étiquette d'actif"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:286 dcim/forms/bulk_import.py:220
#: dcim/forms/filtersets.py:291 templates/dcim/rack.html:91
#: templates/dcim/rack_edit.html:48
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:292
msgid "Height (U)"
msgstr "Hauteur (U)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:297
msgid "Descending units"
msgstr "Unités décroissantes"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:300
msgid "Outer width"
msgstr "Largeur extérieure"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:305
msgid "Outer depth"
msgstr "Profondeur extérieure"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:310 dcim/forms/bulk_import.py:225
msgid "Outer unit"
msgstr "Unité extérieure"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:315
msgid "Mounting depth"
msgstr "Profondeur de montage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:320 dcim/forms/bulk_edit.py:349
#: dcim/forms/bulk_edit.py:434 dcim/forms/bulk_edit.py:457
#: dcim/forms/bulk_edit.py:473 dcim/forms/bulk_edit.py:493
#: dcim/forms/bulk_import.py:332 dcim/forms/bulk_import.py:358
#: dcim/forms/filtersets.py:250 dcim/forms/filtersets.py:311
#: dcim/forms/filtersets.py:335 dcim/forms/filtersets.py:423
#: dcim/forms/filtersets.py:529 dcim/forms/filtersets.py:548
#: dcim/forms/filtersets.py:605 dcim/forms/model_forms.py:341
#: dcim/tables/devicetypes.py:103 dcim/tables/modules.py:35
#: dcim/tables/racks.py:103 extras/forms/bulk_edit.py:45
#: extras/forms/bulk_edit.py:107 extras/forms/bulk_edit.py:157
#: extras/forms/bulk_edit.py:277 extras/forms/filtersets.py:60
#: extras/forms/filtersets.py:133 extras/forms/filtersets.py:220
#: ipam/forms/bulk_edit.py:187 templates/dcim/device.html:329
#: templates/dcim/devicetype.html:52 templates/dcim/moduletype.html:31
#: templates/dcim/rack_edit.html:60 templates/dcim/rack_edit.html:63
#: templates/extras/configcontext.html:18 templates/extras/customlink.html:26
#: templates/extras/savedfilter.html:34 templates/ipam/role.html:33
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:325 dcim/forms/filtersets.py:316
msgid "Max weight"
msgstr "Poids maximum"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:330 dcim/forms/bulk_edit.py:439
#: dcim/forms/bulk_edit.py:478 dcim/forms/bulk_import.py:231
#: dcim/forms/bulk_import.py:337 dcim/forms/bulk_import.py:363
#: dcim/forms/filtersets.py:321 dcim/forms/filtersets.py:533
#: dcim/forms/filtersets.py:609
msgid "Weight unit"
msgstr "Unité de poids"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:344 dcim/forms/bulk_edit.py:800
#: dcim/forms/bulk_import.py:270 dcim/forms/bulk_import.py:273
#: dcim/forms/bulk_import.py:498 dcim/forms/bulk_import.py:1309
#: dcim/forms/bulk_import.py:1313 dcim/forms/filtersets.py:101
#: dcim/forms/filtersets.py:339 dcim/forms/filtersets.py:353
#: dcim/forms/filtersets.py:391 dcim/forms/filtersets.py:699
#: dcim/forms/filtersets.py:948 dcim/forms/filtersets.py:1080
#: dcim/forms/model_forms.py:241 dcim/forms/model_forms.py:417
#: dcim/forms/model_forms.py:669 dcim/forms/object_create.py:399
#: dcim/tables/devices.py:194 dcim/tables/power.py:70 dcim/tables/racks.py:148
#: ipam/forms/bulk_edit.py:464 ipam/forms/filtersets.py:427
#: ipam/forms/model_forms.py:575 templates/dcim/device.html:30
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: templates/dcim/powerfeed.html:31 templates/dcim/rack.html:14
#: templates/dcim/rack/base.html:4 templates/dcim/rack_edit.html:8
#: templates/dcim/rackreservation.html:20
#: templates/dcim/rackreservation.html:39
#: virtualization/forms/model_forms.py:116
msgid "Rack"
msgstr "Étagère"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:346 dcim/forms/bulk_edit.py:623
#: dcim/forms/filtersets.py:247 dcim/forms/filtersets.py:332
#: dcim/forms/filtersets.py:417 dcim/forms/filtersets.py:543
#: dcim/forms/filtersets.py:652 dcim/forms/filtersets.py:853
#: dcim/forms/model_forms.py:596 dcim/forms/model_forms.py:1381
#: templates/dcim/device_edit.html:20
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:23
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:400 dcim/forms/bulk_edit.py:464
#: dcim/forms/bulk_edit.py:528 dcim/forms/bulk_edit.py:552
#: dcim/forms/bulk_edit.py:633 dcim/forms/bulk_edit.py:1157
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1544 dcim/forms/bulk_import.py:319
#: dcim/forms/bulk_import.py:353 dcim/forms/bulk_import.py:395
#: dcim/forms/bulk_import.py:431 dcim/forms/bulk_import.py:1027
#: dcim/forms/filtersets.py:429 dcim/forms/filtersets.py:554
#: dcim/forms/filtersets.py:631 dcim/forms/filtersets.py:709
#: dcim/forms/filtersets.py:858 dcim/forms/filtersets.py:1423
#: dcim/forms/model_forms.py:274 dcim/forms/model_forms.py:288
#: dcim/forms/model_forms.py:334 dcim/forms/model_forms.py:374
#: dcim/forms/model_forms.py:975 dcim/forms/model_forms.py:1316
#: dcim/forms/object_import.py:192 dcim/tables/devices.py:129
#: dcim/tables/devices.py:205 dcim/tables/devices.py:951
#: dcim/tables/devicetypes.py:81 dcim/tables/devicetypes.py:304
#: dcim/tables/modules.py:20 dcim/tables/modules.py:60
#: templates/dcim/devicetype.html:17 templates/dcim/inventoryitem.html:45
#: templates/dcim/manufacturer.html:34 templates/dcim/modulebay.html:61
#: templates/dcim/moduletype.html:15 templates/dcim/platform.html:40
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:405 dcim/forms/bulk_import.py:325
#: dcim/forms/filtersets.py:434 dcim/forms/model_forms.py:292
msgid "Default platform"
msgstr "Plateforme par défaut"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:410 dcim/forms/bulk_edit.py:469
#: dcim/forms/filtersets.py:437 dcim/forms/filtersets.py:558
msgid "Part number"
msgstr "Numéro de pièce"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:414
msgid "U height"
msgstr "Hauteur en U"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:426
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Exclure de l'utilisation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:429 dcim/forms/bulk_edit.py:598
#: dcim/forms/bulk_import.py:525 dcim/forms/filtersets.py:446
#: dcim/forms/filtersets.py:731 templates/dcim/device.html:100
#: templates/dcim/devicetype.html:68
msgid "Airflow"
msgstr "Débit d'air"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:453 dcim/forms/model_forms.py:307
#: dcim/tables/devicetypes.py:78 templates/dcim/device.html:90
#: templates/dcim/devicebay.html:59 templates/dcim/module.html:59
msgid "Device Type"
msgstr "Type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:492 dcim/forms/model_forms.py:340
#: dcim/tables/modules.py:17 dcim/tables/modules.py:65
#: templates/dcim/module.html:63 templates/dcim/modulebay.html:65
#: templates/dcim/moduletype.html:11
msgid "Module Type"
msgstr "Type de module"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:506 dcim/models/devices.py:474
msgid "VM role"
msgstr "rôle de machine virtuelle"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:509 dcim/forms/bulk_edit.py:533
#: dcim/forms/bulk_edit.py:613 dcim/forms/bulk_import.py:376
#: dcim/forms/bulk_import.py:380 dcim/forms/bulk_import.py:402
#: dcim/forms/bulk_import.py:406 dcim/forms/bulk_import.py:531
#: dcim/forms/bulk_import.py:535 dcim/forms/filtersets.py:620
#: dcim/forms/filtersets.py:636 dcim/forms/filtersets.py:750
#: dcim/forms/model_forms.py:353 dcim/forms/model_forms.py:379
#: dcim/forms/model_forms.py:484 virtualization/forms/bulk_import.py:132
#: virtualization/forms/bulk_import.py:133
#: virtualization/forms/filtersets.py:180
#: virtualization/forms/model_forms.py:218
msgid "Config template"
msgstr "Modèle de configuration"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:557 dcim/forms/bulk_edit.py:951
#: dcim/forms/bulk_import.py:437 dcim/forms/filtersets.py:111
#: dcim/forms/model_forms.py:439 dcim/forms/model_forms.py:783
#: dcim/forms/model_forms.py:797 extras/filtersets.py:452
msgid "Device type"
msgstr "Type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:565 dcim/forms/bulk_import.py:418
#: dcim/forms/filtersets.py:116 dcim/forms/model_forms.py:444
msgid "Device role"
msgstr "Rôle de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:588 dcim/forms/bulk_import.py:443
#: dcim/forms/filtersets.py:723 dcim/forms/model_forms.py:389
#: dcim/forms/model_forms.py:448 dcim/tables/devices.py:215
#: extras/filtersets.py:468 templates/dcim/device.html:191
#: templates/dcim/platform.html:27
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:30
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:159
#: virtualization/forms/bulk_import.py:122
#: virtualization/forms/filtersets.py:164
#: virtualization/forms/model_forms.py:206
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:78
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:621 dcim/forms/bulk_edit.py:1171
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1534 dcim/forms/bulk_edit.py:1580
#: dcim/forms/bulk_import.py:586 dcim/forms/bulk_import.py:648
#: dcim/forms/bulk_import.py:674 dcim/forms/bulk_import.py:700
#: dcim/forms/bulk_import.py:720 dcim/forms/bulk_import.py:773
#: dcim/forms/bulk_import.py:891 dcim/forms/bulk_import.py:939
#: dcim/forms/bulk_import.py:956 dcim/forms/bulk_import.py:968
#: dcim/forms/bulk_import.py:1016 dcim/forms/bulk_import.py:1373
#: dcim/forms/connections.py:23 dcim/forms/filtersets.py:128
#: dcim/forms/filtersets.py:831 dcim/forms/filtersets.py:964
#: dcim/forms/filtersets.py:1154 dcim/forms/filtersets.py:1176
#: dcim/forms/filtersets.py:1198 dcim/forms/filtersets.py:1215
#: dcim/forms/filtersets.py:1235 dcim/forms/filtersets.py:1343
#: dcim/forms/filtersets.py:1365 dcim/forms/filtersets.py:1386
#: dcim/forms/filtersets.py:1401 dcim/forms/filtersets.py:1412
#: dcim/forms/filtersets.py:1476 dcim/forms/filtersets.py:1500
#: dcim/forms/filtersets.py:1524 dcim/forms/model_forms.py:562
#: dcim/forms/model_forms.py:760 dcim/forms/model_forms.py:1011
#: dcim/forms/model_forms.py:1460 dcim/forms/object_create.py:256
#: dcim/tables/connections.py:22 dcim/tables/connections.py:41
#: dcim/tables/connections.py:60 dcim/tables/devices.py:318
#: dcim/tables/devices.py:383 dcim/tables/devices.py:427
#: dcim/tables/devices.py:472 dcim/tables/devices.py:526
#: dcim/tables/devices.py:618 dcim/tables/devices.py:719
#: dcim/tables/devices.py:779 dcim/tables/devices.py:829
#: dcim/tables/devices.py:889 dcim/tables/devices.py:941
#: dcim/tables/devices.py:1067 dcim/tables/modules.py:52
#: extras/forms/filtersets.py:329 ipam/forms/bulk_import.py:303
#: ipam/forms/bulk_import.py:489 ipam/forms/filtersets.py:532
#: ipam/forms/model_forms.py:689 ipam/tables/vlans.py:176
#: templates/dcim/consoleport.html:23 templates/dcim/consoleserverport.html:23
#: templates/dcim/device.html:14 templates/dcim/device.html:128
#: templates/dcim/device_edit.html:10 templates/dcim/devicebay.html:23
#: templates/dcim/devicebay.html:55 templates/dcim/frontport.html:23
#: templates/dcim/interface.html:31 templates/dcim/interface.html:167
#: templates/dcim/inventoryitem.html:21 templates/dcim/module.html:55
#: templates/dcim/modulebay.html:21 templates/dcim/poweroutlet.html:23
#: templates/dcim/powerport.html:23 templates/dcim/rearport.html:23
#: templates/dcim/virtualchassis.html:58
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:25
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:42 templates/ipam/service_create.html:17
#: templates/ipam/service_edit.html:16
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:115
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:22
#: templates/vpn/tunneltermination.html:24
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: virtualization/filtersets.py:167 virtualization/forms/bulk_edit.py:136
#: virtualization/forms/bulk_import.py:99
#: virtualization/forms/filtersets.py:124
#: virtualization/forms/model_forms.py:188
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:70 vpn/choices.py:44
#: vpn/forms/bulk_import.py:86 vpn/forms/bulk_import.py:283
#: vpn/forms/filtersets.py:271 vpn/forms/model_forms.py:89
#: vpn/forms/model_forms.py:124 vpn/forms/model_forms.py:237
#: wireless/forms/model_forms.py:100 wireless/forms/model_forms.py:140
#: wireless/tables/wirelesslan.py:75
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:624 netbox/navigation/menu.py:441
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:638 dcim/forms/bulk_import.py:598
#: dcim/forms/model_forms.py:576 dcim/forms/model_forms.py:802
msgid "Module type"
msgstr "Type de module"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:689 dcim/forms/bulk_edit.py:874
#: dcim/forms/bulk_edit.py:893 dcim/forms/bulk_edit.py:916
#: dcim/forms/bulk_edit.py:958 dcim/forms/bulk_edit.py:1002
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1053 dcim/forms/bulk_edit.py:1080
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1107 dcim/forms/bulk_edit.py:1125
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1143 dcim/forms/filtersets.py:64
#: dcim/forms/object_create.py:45 templates/dcim/cable.html:33
#: templates/dcim/consoleport.html:35 templates/dcim/consoleserverport.html:35
#: templates/dcim/devicebay.html:31 templates/dcim/frontport.html:35
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:11
#: templates/dcim/interface.html:43 templates/dcim/inventoryitem.html:33
#: templates/dcim/modulebay.html:31 templates/dcim/poweroutlet.html:35
#: templates/dcim/powerport.html:35 templates/dcim/rearport.html:35
#: templates/extras/customfield.html:27 templates/generic/bulk_import.html:155
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:698 dcim/forms/filtersets.py:981
#: templates/dcim/cable.html:51
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:703 dcim/forms/bulk_import.py:1174
#: dcim/forms/bulk_import.py:1177 dcim/forms/filtersets.py:985
msgid "Length unit"
msgstr "Unité de longueur"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:727 templates/dcim/virtualchassis.html:24
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:795 dcim/forms/bulk_import.py:1296
#: dcim/forms/filtersets.py:1071 dcim/forms/model_forms.py:664
msgid "Power panel"
msgstr "panneau d'alimentation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:817 dcim/forms/bulk_import.py:1332
#: dcim/forms/filtersets.py:1093 templates/dcim/powerfeed.html:90
msgid "Supply"
msgstr "Approvisionnement"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:823 dcim/forms/bulk_import.py:1337
#: dcim/forms/filtersets.py:1098 templates/dcim/powerfeed.html:102
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:829 dcim/forms/filtersets.py:1103
#: templates/dcim/powerfeed.html:94
msgid "Voltage"
msgstr "tension"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:833 dcim/forms/filtersets.py:1107
#: templates/dcim/powerfeed.html:98
msgid "Amperage"
msgstr "Ampérage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:837 dcim/forms/filtersets.py:1111
msgid "Max utilization"
msgstr "Utilisation maximale"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:841 dcim/forms/bulk_edit.py:1200
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1217 dcim/forms/bulk_edit.py:1234
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1252 dcim/forms/bulk_edit.py:1340
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1478 dcim/forms/bulk_edit.py:1495
msgid "Mark connected"
msgstr "Marquer comme connecté"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:926
msgid "Maximum draw"
msgstr "Tirage maximum"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:929 dcim/models/device_component_templates.py:256
#: dcim/models/device_components.py:357
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Consommation électrique maximale (watts)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:932
msgid "Allocated draw"
msgstr "Tirage au sort attribué"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:935 dcim/models/device_component_templates.py:263
#: dcim/models/device_components.py:364
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Consommation électrique allouée (watts)"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:968 dcim/forms/bulk_import.py:731
#: dcim/forms/model_forms.py:855 dcim/forms/model_forms.py:1083
#: dcim/forms/model_forms.py:1368 dcim/forms/object_import.py:60
msgid "Power port"
msgstr "port d'alimentation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:973 dcim/forms/bulk_import.py:738
msgid "Feed leg"
msgstr "Patte d'alimentation"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1019 dcim/forms/bulk_edit.py:1325
msgid "Management only"
msgstr "Gestion uniquement"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1029 dcim/forms/bulk_edit.py:1331
#: dcim/forms/bulk_import.py:821 dcim/forms/filtersets.py:1294
#: dcim/forms/object_import.py:95
#: dcim/models/device_component_templates.py:411
#: dcim/models/device_components.py:671
msgid "PoE mode"
msgstr "Mode PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1035 dcim/forms/bulk_edit.py:1337
#: dcim/forms/bulk_import.py:827 dcim/forms/filtersets.py:1299
#: dcim/forms/object_import.py:100
#: dcim/models/device_component_templates.py:417
#: dcim/models/device_components.py:677
msgid "PoE type"
msgstr "Type PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1041 dcim/forms/filtersets.py:1304
#: dcim/forms/object_import.py:105
msgid "Wireless role"
msgstr "Rôle sans fil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1178 dcim/forms/model_forms.py:595
#: dcim/forms/model_forms.py:1026 dcim/tables/devices.py:341
#: templates/dcim/consoleport.html:27 templates/dcim/consoleserverport.html:27
#: templates/dcim/frontport.html:27 templates/dcim/interface.html:35
#: templates/dcim/module.html:51 templates/dcim/modulebay.html:57
#: templates/dcim/poweroutlet.html:27 templates/dcim/powerport.html:27
#: templates/dcim/rearport.html:27
msgid "Module"
msgstr "Modules"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1305 dcim/tables/devices.py:689
#: templates/dcim/interface.html:113
msgid "LAG"
msgstr "DÉCALAGE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1310 dcim/forms/model_forms.py:1110
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Contextes des appareils virtuels"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1316 dcim/forms/bulk_import.py:659
#: dcim/forms/bulk_import.py:685 dcim/forms/filtersets.py:1163
#: dcim/forms/filtersets.py:1185 dcim/forms/filtersets.py:1258
#: dcim/tables/devices.py:630
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:94
#: templates/dcim/consoleport.html:43 templates/dcim/consoleserverport.html:43
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1345 dcim/forms/bulk_import.py:830
#: templates/vpn/ikepolicy.html:26 templates/vpn/ipsecprofile.html:22
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:51 virtualization/forms/bulk_edit.py:232
#: virtualization/forms/bulk_import.py:165 vpn/forms/bulk_edit.py:145
#: vpn/forms/bulk_edit.py:233 vpn/forms/bulk_import.py:176
#: vpn/forms/bulk_import.py:234 vpn/forms/filtersets.py:132
#: vpn/forms/filtersets.py:175 vpn/forms/filtersets.py:189
#: vpn/tables/crypto.py:64 vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1353 dcim/forms/model_forms.py:1159
#: ipam/forms/bulk_import.py:177 ipam/forms/filtersets.py:479
#: ipam/models/vlans.py:84 virtualization/forms/bulk_edit.py:239
#: virtualization/forms/model_forms.py:324
msgid "VLAN group"
msgstr "groupe VLAN"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1361 dcim/forms/model_forms.py:1164
#: dcim/tables/devices.py:603 virtualization/forms/bulk_edit.py:247
#: virtualization/forms/model_forms.py:329
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN non balisé"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1369 dcim/forms/model_forms.py:1173
#: dcim/tables/devices.py:609 virtualization/forms/bulk_edit.py:255
#: virtualization/forms/model_forms.py:338
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN balisés"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1379 dcim/forms/model_forms.py:1146
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Groupe LAN sans fil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1384 dcim/forms/model_forms.py:1151
#: dcim/tables/devices.py:639 netbox/navigation/menu.py:134
#: templates/dcim/interface.html:289 wireless/tables/wirelesslan.py:24
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Réseaux locaux sans fil"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1393 dcim/forms/filtersets.py:1231
#: dcim/forms/model_forms.py:1192 ipam/forms/bulk_edit.py:270
#: ipam/forms/bulk_edit.py:361 ipam/forms/filtersets.py:166
#: templates/dcim/interface.html:126 templates/ipam/prefix.html:96
#: virtualization/forms/model_forms.py:352
msgid "Addressing"
msgstr "Adressage"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1394 dcim/forms/filtersets.py:651
#: dcim/forms/model_forms.py:1193 virtualization/forms/model_forms.py:353
msgid "Operation"
msgstr "Fonctionnement"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1395 dcim/forms/filtersets.py:1232
#: dcim/forms/model_forms.py:887 dcim/forms/model_forms.py:1195
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1396 dcim/forms/model_forms.py:1194
#: templates/dcim/interface.html:101 virtualization/forms/bulk_edit.py:266
#: virtualization/forms/model_forms.py:354
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Interfaces associées"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1397 dcim/forms/model_forms.py:1196
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:267
#: virtualization/forms/model_forms.py:355
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Commutation 802.1Q"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1458 dcim/forms/bulk_edit.py:1460
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Le mode d'interface doit être spécifié pour attribuer des VLAN"
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1465 dcim/forms/common.py:50
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr ""
"Les VLAN balisés ne peuvent pas être attribués à une interface d'accès."
#: dcim/forms/bulk_import.py:63
msgid "Name of parent region"
msgstr "Nom de la région mère"
#: dcim/forms/bulk_import.py:77
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Nom du groupe de sites parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned region"
msgstr "Région assignée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:103 tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: tenancy/forms/bulk_import.py:85 wireless/forms/bulk_import.py:40
msgid "Assigned group"
msgstr "Groupe assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:122
msgid "available options"
msgstr "options disponibles"
#: dcim/forms/bulk_import.py:133 dcim/forms/bulk_import.py:488
#: dcim/forms/bulk_import.py:1293 ipam/forms/bulk_import.py:174
#: ipam/forms/bulk_import.py:441 virtualization/forms/bulk_import.py:63
#: virtualization/forms/bulk_import.py:89
msgid "Assigned site"
msgstr "Site assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:140
msgid "Parent location"
msgstr "Emplacement du parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:142
msgid "Location not found."
msgstr "Emplacement introuvable."
#: dcim/forms/bulk_import.py:199
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "Nom du locataire assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:211
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Nom du rôle attribué"
#: dcim/forms/bulk_import.py:217
msgid "Rack type"
msgstr "Type de rack"
#: dcim/forms/bulk_import.py:222
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Largeur rail à rail (en pouces)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:228
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Unité pour les dimensions extérieures"
#: dcim/forms/bulk_import.py:234
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Unité pour supports de pesage"
#: dcim/forms/bulk_import.py:260
msgid "Parent site"
msgstr "Site parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:267 dcim/forms/bulk_import.py:1306
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Emplacement du rack (le cas échéant)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:276 dcim/forms/model_forms.py:246
#: dcim/tables/racks.py:153 templates/dcim/rackreservation.html:12
#: templates/dcim/rackreservation.html:52
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#: dcim/forms/bulk_import.py:279
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Liste de numéros d'unités individuels séparés par des virgules"
#: dcim/forms/bulk_import.py:322
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Le fabricant qui produit ce type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:329
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Plateforme par défaut pour les appareils de ce type (facultatif)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:334
msgid "Device weight"
msgstr "Poids de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:340
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Unité de poids de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:360
msgid "Module weight"
msgstr "Poids du module"
#: dcim/forms/bulk_import.py:366
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Unité pour le poids du module"
#: dcim/forms/bulk_import.py:399
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Limiter les attributions de plateforme à ce fabricant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:421 tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned role"
msgstr "Rôle assigné"
#: dcim/forms/bulk_import.py:434
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Fabricant du type d'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:440
msgid "Device type model"
msgstr "Type d'appareil et modèle"
#: dcim/forms/bulk_import.py:447 virtualization/forms/bulk_import.py:126
msgid "Assigned platform"
msgstr "Plateforme attribuée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:455 dcim/forms/bulk_import.py:459
#: dcim/forms/model_forms.py:468
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Châssis virtuel"
#: dcim/forms/bulk_import.py:462 dcim/forms/model_forms.py:457
#: dcim/tables/devices.py:235 extras/filtersets.py:501
#: extras/forms/filtersets.py:330 ipam/forms/bulk_edit.py:478
#: ipam/forms/model_forms.py:592 templates/dcim/device.html:239
#: templates/virtualization/cluster.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:92
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:102
#: virtualization/filtersets.py:157 virtualization/filtersets.py:273
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:128
#: virtualization/forms/bulk_import.py:92
#: virtualization/forms/filtersets.py:98
#: virtualization/forms/filtersets.py:119
#: virtualization/forms/filtersets.py:196
#: virtualization/forms/model_forms.py:82
#: virtualization/forms/model_forms.py:179
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:66
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: dcim/forms/bulk_import.py:466
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Cluster de virtualisation"
#: dcim/forms/bulk_import.py:495
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Emplacement attribué (le cas échéant)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:502
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Rack assigné (le cas échéant)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:505
msgid "Face"
msgstr "Visage"
#: dcim/forms/bulk_import.py:508
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Face du rack montée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:515
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Appareil parent (pour les appareils pour enfants)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:518
msgid "Device bay"
msgstr "Baie pour appareils"
#: dcim/forms/bulk_import.py:522
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Baie d'appareils dans laquelle cet appareil est installé (pour les appareils"
" pour enfants)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:528
msgid "Airflow direction"
msgstr "Direction du flux d'air"
#: dcim/forms/bulk_import.py:589
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "L'appareil sur lequel ce module est installé"
#: dcim/forms/bulk_import.py:592 dcim/forms/model_forms.py:569
msgid "Module bay"
msgstr "Baie modulaire"
#: dcim/forms/bulk_import.py:595
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "La baie du module dans laquelle ce module est installé"
#: dcim/forms/bulk_import.py:601
msgid "The type of module"
msgstr "Le type de module"
#: dcim/forms/bulk_import.py:609 dcim/forms/model_forms.py:582
msgid "Replicate components"
msgstr "Répliquer les composants"
#: dcim/forms/bulk_import.py:611
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Remplir automatiquement les composants associés à ce type de module (activé "
"par défaut)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:614 dcim/forms/model_forms.py:588
msgid "Adopt components"
msgstr "Adoptez des composants"
#: dcim/forms/bulk_import.py:616 dcim/forms/model_forms.py:591
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Adoptez des composants déjà existants"
#: dcim/forms/bulk_import.py:656 dcim/forms/bulk_import.py:682
#: dcim/forms/bulk_import.py:708
msgid "Port type"
msgstr "Type de port"
#: dcim/forms/bulk_import.py:664 dcim/forms/bulk_import.py:690
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Vitesse du port en bits/s"
#: dcim/forms/bulk_import.py:728
msgid "Outlet type"
msgstr "Type de prise"
#: dcim/forms/bulk_import.py:735
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Port d'alimentation local qui alimente cette prise"
#: dcim/forms/bulk_import.py:741
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Phase électrique (pour circuits triphasés)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:782 dcim/forms/model_forms.py:1121
#: virtualization/forms/bulk_import.py:155
#: virtualization/forms/model_forms.py:308
msgid "Parent interface"
msgstr "Interface pour les parents"
#: dcim/forms/bulk_import.py:789 dcim/forms/model_forms.py:1129
#: virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: virtualization/forms/model_forms.py:316
msgid "Bridged interface"
msgstr "Interface pontée"
#: dcim/forms/bulk_import.py:792
msgid "Lag"
msgstr "Retard"
#: dcim/forms/bulk_import.py:796
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Interface LAG parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:799
msgid "Vdcs"
msgstr "VDC"
#: dcim/forms/bulk_import.py:804
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Noms de VDC séparés par des virgules, entre guillemets doubles. Exemple :"
#: dcim/forms/bulk_import.py:810
msgid "Physical medium"
msgstr "Support physique"
#: dcim/forms/bulk_import.py:813 dcim/forms/filtersets.py:1265
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: dcim/forms/bulk_import.py:818
msgid "Poe mode"
msgstr "Mode PoE"
#: dcim/forms/bulk_import.py:824
msgid "Poe type"
msgstr "Type de poteau"
#: dcim/forms/bulk_import.py:833 virtualization/forms/bulk_import.py:168
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Mode de fonctionnement IEEE 802.1Q (pour interfaces L2)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:840 ipam/forms/bulk_import.py:160
#: ipam/forms/bulk_import.py:246 ipam/forms/bulk_import.py:282
#: ipam/forms/filtersets.py:196 ipam/forms/filtersets.py:266
#: ipam/forms/filtersets.py:322 virtualization/forms/bulk_import.py:175
msgid "Assigned VRF"
msgstr "VRF attribué"
#: dcim/forms/bulk_import.py:843
msgid "Rf role"
msgstr "Rôle RF"
#: dcim/forms/bulk_import.py:846
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Rôle sans fil (AP/station)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:882
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr "VDC {vdc} n'est pas attribué à l'appareil {device}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:896 dcim/forms/model_forms.py:900
#: dcim/forms/model_forms.py:1376 dcim/forms/object_import.py:122
msgid "Rear port"
msgstr "Port arrière"
#: dcim/forms/bulk_import.py:899
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Port arrière correspondant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:904 dcim/forms/bulk_import.py:945
#: dcim/forms/bulk_import.py:1164
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Classification des supports physiques"
#: dcim/forms/bulk_import.py:973 dcim/tables/devices.py:850
msgid "Installed device"
msgstr "Appareil installé"
#: dcim/forms/bulk_import.py:977
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Appareil pour enfant installé dans cette baie"
#: dcim/forms/bulk_import.py:979
msgid "Child device not found."
msgstr "Appareil pour enfant introuvable."
#: dcim/forms/bulk_import.py:1037
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Article d'inventaire parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1040
msgid "Component type"
msgstr "Type de composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1044
msgid "Component Type"
msgstr "Type de composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1047
msgid "Compnent name"
msgstr "Nom du composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1049
msgid "Component Name"
msgstr "Nom du composant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1091
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Composant introuvable : {device} - {component_name}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1119
msgid "Side A device"
msgstr "Appareil côté A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1122 dcim/forms/bulk_import.py:1140
msgid "Device name"
msgstr "Nom de l'appareil"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1125
msgid "Side A type"
msgstr "Côté A type"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1128 dcim/forms/bulk_import.py:1146
msgid "Termination type"
msgstr "Type de terminaison"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1131
msgid "Side A name"
msgstr "Nom de la face A"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1132 dcim/forms/bulk_import.py:1150
msgid "Termination name"
msgstr "Nom de résiliation"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1137
msgid "Side B device"
msgstr "Appareil Side B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1143
msgid "Side B type"
msgstr "Type de face B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1149
msgid "Side B name"
msgstr "Nom de la face B"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1158 wireless/forms/bulk_import.py:86
msgid "Connection status"
msgstr "État de la connexion"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1213
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Côté {side_upper}: {device} {termination_object} est déjà connecté"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1219
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} terminaison latérale introuvable : {device} {name}"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1244 dcim/forms/model_forms.py:696
#: dcim/tables/devices.py:1037 templates/dcim/device.html:130
#: templates/dcim/virtualchassis.html:28 templates/dcim/virtualchassis.html:60
msgid "Master"
msgstr "Maître"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1248
msgid "Master device"
msgstr "Appareil principal"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1265
msgid "Name of parent site"
msgstr "Nom du site parent"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1299
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Panneau d'alimentation en amont"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1329
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Principal ou redondant"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1334
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Type d'alimentation (AC/DC)"
#: dcim/forms/bulk_import.py:1339
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Monophasé ou triphasé"
#: dcim/forms/common.py:24 dcim/models/device_components.py:528
#: templates/dcim/interface.html:58
#: templates/virtualization/vminterface.html:58
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:224
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dcim/forms/common.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Les VLAN balisés ({vlans}) doivent appartenir au même site que l'appareil/la"
" machine virtuelle parent de l'interface, ou ils doivent être globaux"
#: dcim/forms/common.py:110
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Impossible d'installer le module avec des valeurs d'espace réservé dans une "
"baie de modules dont aucune position n'est définie."
#: dcim/forms/common.py:119
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr ""
"Impossible d'adopter {model} {name} car il appartient déjà à un module"
#: dcim/forms/common.py:128
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "UN {model} nommé {name} existe déjà"
#: dcim/forms/connections.py:45 dcim/tables/power.py:66
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
#: templates/dcim/powerfeed.html:27 templates/dcim/powerpanel.html:19
#: templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Panneau d'alimentation"
#: dcim/forms/connections.py:54 dcim/forms/model_forms.py:677
#: templates/dcim/powerfeed.html:22 templates/dcim/powerport.html:84
msgid "Power Feed"
msgstr "Alimentation"
#: dcim/forms/connections.py:74
msgid "Side"
msgstr "Côté"
#: dcim/forms/filtersets.py:141
msgid "Parent region"
msgstr "Région parente"
#: dcim/forms/filtersets.py:155 tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: tenancy/forms/bulk_import.py:62 tenancy/forms/filtersets.py:32
#: tenancy/forms/filtersets.py:61 wireless/forms/bulk_import.py:25
#: wireless/forms/filtersets.py:24
msgid "Parent group"
msgstr "Groupe de parents"
#: dcim/forms/filtersets.py:246 dcim/forms/filtersets.py:331
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: dcim/forms/filtersets.py:418 dcim/forms/model_forms.py:312
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:5
msgid "Images"
msgstr "Des images"
#: dcim/forms/filtersets.py:419 dcim/forms/filtersets.py:544
#: dcim/forms/filtersets.py:655
msgid "Components"
msgstr "Composantes"
#: dcim/forms/filtersets.py:441
msgid "Subdevice role"
msgstr "Rôle du sous-appareil"
#: dcim/forms/filtersets.py:717
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: dcim/forms/filtersets.py:768
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Membre virtuel du châssis"
#: dcim/forms/filtersets.py:1123
msgid "Cabled"
msgstr "câblé"
#: dcim/forms/filtersets.py:1130
msgid "Occupied"
msgstr "Occupé"
#: dcim/forms/filtersets.py:1155 dcim/forms/filtersets.py:1177
#: dcim/forms/filtersets.py:1199 dcim/forms/filtersets.py:1216
#: dcim/forms/filtersets.py:1236 dcim/tables/devices.py:376
#: templates/dcim/consoleport.html:59 templates/dcim/consoleserverport.html:59
#: templates/dcim/frontport.html:74 templates/dcim/interface.html:146
#: templates/dcim/powerfeed.html:118 templates/dcim/poweroutlet.html:63
#: templates/dcim/powerport.html:63 templates/dcim/rearport.html:70
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: dcim/forms/filtersets.py:1245 dcim/forms/model_forms.py:1484
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:16
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Contexte du périphérique virtuel"
#: dcim/forms/filtersets.py:1248 extras/forms/bulk_edit.py:315
#: extras/forms/bulk_import.py:245 extras/forms/filtersets.py:479
#: extras/forms/model_forms.py:557 extras/tables/tables.py:487
#: templates/extras/journalentry.html:33
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: dcim/forms/filtersets.py:1277
msgid "Mgmt only"
msgstr "Gestion uniquement"
#: dcim/forms/filtersets.py:1289 dcim/forms/model_forms.py:1187
#: dcim/models/device_components.py:630 templates/dcim/interface.html:134
msgid "WWN"
msgstr "WWN"
#: dcim/forms/filtersets.py:1309
msgid "Wireless channel"
msgstr "Canal sans fil"
#: dcim/forms/filtersets.py:1313
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Fréquence du canal (MHz)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1317
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Largeur du canal (MHz)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1321 templates/dcim/interface.html:86
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Puissance de transmission (dBm)"
#: dcim/forms/filtersets.py:1344 dcim/forms/filtersets.py:1366
#: dcim/tables/devices.py:348 templates/dcim/cable.html:12
#: templates/dcim/cable_edit.html:46 templates/dcim/cable_trace.html:43
#: templates/dcim/frontport.html:84
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: templates/dcim/rearport.html:80 templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "câble"
#: dcim/forms/filtersets.py:1434 dcim/tables/devices.py:960
msgid "Discovered"
msgstr "Découvert"
#: dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Un élément de châssis virtuel existe déjà en place {vc_position}."
#: dcim/forms/model_forms.py:101 dcim/tables/devices.py:183
#: templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Groupe de sites"
#: dcim/forms/model_forms.py:142
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"
#: dcim/forms/model_forms.py:197 templates/dcim/rackrole.html:20
msgid "Rack Role"
msgstr "Role Rack"
#: dcim/forms/model_forms.py:248
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Liste d'identifiants d'unités numériques séparés par des virgules. Une plage"
" peut être spécifiée à l'aide d'un trait d'union."
#: dcim/forms/model_forms.py:259 dcim/tables/racks.py:133
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
#: dcim/forms/model_forms.py:301 dcim/forms/model_forms.py:384
#: utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"
#: dcim/forms/model_forms.py:308 templates/dcim/devicetype.html:12
msgid "Chassis"
msgstr "Châssis"
#: dcim/forms/model_forms.py:360 templates/dcim/devicerole.html:24
msgid "Device Role"
msgstr "Rôle de l'appareil"
#: dcim/forms/model_forms.py:428 dcim/models/devices.py:634
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "L'unité la moins numérotée occupée par l'appareil"
#: dcim/forms/model_forms.py:476
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr ""
"La position dans le châssis virtuel par laquelle cet appareil est identifié"
#: dcim/forms/model_forms.py:480 templates/dcim/device.html:131
#: templates/dcim/virtualchassis.html:61
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:57
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:13
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:146 tenancy/forms/filtersets.py:109
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: dcim/forms/model_forms.py:481
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "La priorité de l'appareil dans le châssis virtuel"
#: dcim/forms/model_forms.py:585
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Remplir automatiquement les composants associés à ce type de module"
#: dcim/forms/model_forms.py:630
msgid "Maximum length is 32767 (any unit)"
msgstr "La longueur maximale est de 32 767 (n'importe quelle unité)"
#: dcim/forms/model_forms.py:678
msgid "Characteristics"
msgstr "Caractéristiques"
#: dcim/forms/model_forms.py:1137
msgid "LAG interface"
msgstr "Interface LAG"
#: dcim/forms/model_forms.py:1191 dcim/forms/model_forms.py:1352
#: dcim/tables/connections.py:65 ipam/forms/bulk_import.py:317
#: ipam/forms/model_forms.py:270 ipam/forms/model_forms.py:279
#: ipam/tables/fhrp.py:64 ipam/tables/ip.py:368 ipam/tables/vlans.py:165
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:78
#: templates/dcim/frontport.html:113 templates/dcim/interface.html:27
#: templates/dcim/interface.html:190 templates/dcim/interface.html:322
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:54 templates/dcim/rearport.html:109
#: templates/ipam/fhrpgroupassignment_edit.html:11
#: templates/virtualization/vminterface.html:19
#: templates/vpn/tunneltermination.html:32
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: templates/wireless/wirelesslink.html:49
#: virtualization/forms/model_forms.py:351 vpn/forms/bulk_import.py:297
#: vpn/forms/model_forms.py:436 vpn/forms/model_forms.py:445
#: wireless/forms/model_forms.py:112 wireless/forms/model_forms.py:152
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: dcim/forms/model_forms.py:1285
msgid "Child Device"
msgstr "Appareil pour enfants"
#: dcim/forms/model_forms.py:1286
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Les appareils enfants doivent d'abord être créés et affectés au site et au "
"rack de l'appareil parent."
#: dcim/forms/model_forms.py:1328
msgid "Console port"
msgstr "Port de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1336
msgid "Console server port"
msgstr "Port du serveur de console"
#: dcim/forms/model_forms.py:1344
msgid "Front port"
msgstr "Port avant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1360
msgid "Power outlet"
msgstr "prise de courant"
#: dcim/forms/model_forms.py:1380 templates/dcim/inventoryitem.html:17
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:10
msgid "Inventory Item"
msgstr "Article d'inventaire"
#: dcim/forms/model_forms.py:1432
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Un article d'inventaire ne peut être attribué qu'à un seul composant."
#: dcim/forms/model_forms.py:1446 templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Rôle de l'article d'inventaire"
#: dcim/forms/model_forms.py:1466 templates/dcim/device.html:195
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:33
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:51
msgid "Primary IPv4"
msgstr "IPv4 principal"
#: dcim/forms/model_forms.py:1475 templates/dcim/device.html:211
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:44
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:67
msgid "Primary IPv6"
msgstr "IPv6 principal"
#: dcim/forms/object_create.py:47 dcim/forms/object_create.py:198
#: dcim/forms/object_create.py:354
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge. (Doit correspondre au "
"nombre d'objets en cours de création.)"
#: dcim/forms/object_create.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Le modèle fourni spécifie {value_count} des valeurs, mais {pattern_count} "
"sont attendus."
#: dcim/forms/object_create.py:109 dcim/forms/object_create.py:270
#: dcim/tables/devices.py:285
msgid "Rear ports"
msgstr "Ports arrière"
#: dcim/forms/object_create.py:110 dcim/forms/object_create.py:271
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Sélectionnez une attribution de port arrière pour chaque port avant en cours"
" de création."
#: dcim/forms/object_create.py:163
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Le nombre de modèles de port frontal à créer ({frontport_count}) doit "
"correspondre au nombre sélectionné de positions des ports arrière "
"({rearport_count})."
#: dcim/forms/object_create.py:250
#, python-brace-format
msgid ""
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
"assigned module, if any."
msgstr ""
"La ficelle <code>{module}</code> sera remplacé par la position du module "
"attribué, le cas échéant."
#: dcim/forms/object_create.py:319
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Le nombre de ports frontaux à créer ({frontport_count}) doit correspondre au"
" nombre sélectionné de positions des ports arrière ({rearport_count})."
#: dcim/forms/object_create.py:408 dcim/tables/devices.py:1043
#: ipam/tables/fhrp.py:31 templates/dcim/virtualchassis.html:54
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:48 templates/ipam/fhrpgroup.html:39
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: dcim/forms/object_create.py:417
msgid "Initial position"
msgstr "Position initiale"
#: dcim/forms/object_create.py:420
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Position du premier dispositif membre. Augmente d'une unité pour chaque "
"membre supplémentaire."
#: dcim/forms/object_create.py:434
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Une position doit être spécifiée pour le premier membre du VC."
#: dcim/models/cables.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:55
#: dcim/models/device_components.py:63 extras/models/customfields.py:108
msgid "label"
msgstr "étiquette"
#: dcim/models/cables.py:71
msgid "length"
msgstr "longueur"
#: dcim/models/cables.py:78
msgid "length unit"
msgstr "unité de longueur"
#: dcim/models/cables.py:93
msgid "cable"
msgstr "câble"
#: dcim/models/cables.py:94
msgid "cables"
msgstr "câbles"
#: dcim/models/cables.py:163
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une unité lors du réglage de la longueur du câble"
#: dcim/models/cables.py:166
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr ""
"Vous devez définir les terminaisons A et B lors de la création d'un nouveau "
"câble."
#: dcim/models/cables.py:173
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr ""
"Impossible de connecter différents types de terminaisons à la même extrémité"
" du câble."
#: dcim/models/cables.py:181
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Types de terminaison incompatibles : {type_a} et {type_b}"
#: dcim/models/cables.py:191
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Les terminaisons A et B ne peuvent pas se connecter au même objet."
#: dcim/models/cables.py:258 ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "fin"
#: dcim/models/cables.py:311
msgid "cable termination"
msgstr "terminaison de câble"
#: dcim/models/cables.py:312
msgid "cable terminations"
msgstr "terminaisons de câble"
#: dcim/models/cables.py:327
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Un doublon de résiliation a été trouvé pour {app_label}.{model} "
"{termination_id}: câble {cable_pk}"
#: dcim/models/cables.py:337
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Les câbles ne peuvent pas être raccordés à {type_display} interfaces"
#: dcim/models/cables.py:344
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Les terminaisons de circuit connectées au réseau d'un fournisseur peuvent ne"
" pas être câblées."
#: dcim/models/cables.py:442 extras/models/configs.py:50
msgid "is active"
msgstr "est actif"
#: dcim/models/cables.py:446
msgid "is complete"
msgstr "est terminé"
#: dcim/models/cables.py:450
msgid "is split"
msgstr "est divisé"
#: dcim/models/cables.py:458
msgid "cable path"
msgstr "chemin de câble"
#: dcim/models/cables.py:459
msgid "cable paths"
msgstr "chemins de câbles"
#: dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} est accepté en remplacement de la position de la baie du module "
"lorsqu'il est fixé à un type de module."
#: dcim/models/device_component_templates.py:58
#: dcim/models/device_components.py:66
msgid "Physical label"
msgstr "Etiquette physique"
#: dcim/models/device_component_templates.py:103
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr ""
"Les modèles de composants ne peuvent pas être déplacés vers un autre type "
"d'appareil."
#: dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Un modèle de composant ne peut pas être associé à la fois à un type "
"d'appareil et à un type de module."
#: dcim/models/device_component_templates.py:158
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Un modèle de composant doit être associé à un type d'appareil ou à un type "
"de module."
#: dcim/models/device_component_templates.py:186
msgid "console port template"
msgstr "modèle de port de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:187
msgid "console port templates"
msgstr "modèles de ports de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:220
msgid "console server port template"
msgstr "modèle de port de serveur de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:221
msgid "console server port templates"
msgstr "modèles de ports de serveur de console"
#: dcim/models/device_component_templates.py:252
#: dcim/models/device_components.py:353
msgid "maximum draw"
msgstr "tirage maximum"
#: dcim/models/device_component_templates.py:259
#: dcim/models/device_components.py:360
msgid "allocated draw"
msgstr "tirage au sort alloué"
#: dcim/models/device_component_templates.py:269
msgid "power port template"
msgstr "modèle de port d'alimentation"
#: dcim/models/device_component_templates.py:270
msgid "power port templates"
msgstr "modèles de ports d'alimentation"
#: dcim/models/device_component_templates.py:289
#: dcim/models/device_components.py:383
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Le tirage alloué ne peut pas dépasser le tirage maximum ({maximum_draw}W)."
#: dcim/models/device_component_templates.py:321
#: dcim/models/device_components.py:478
msgid "feed leg"
msgstr "patte d'alimentation"
#: dcim/models/device_component_templates.py:325
#: dcim/models/device_components.py:482
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Phase (pour les alimentations triphasées)"
#: dcim/models/device_component_templates.py:331
msgid "power outlet template"
msgstr "modèle de prise de courant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:332
msgid "power outlet templates"
msgstr "modèles de prises de courant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:341
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Port d'alimentation parent ({power_port}) doit appartenir au même type "
"d'appareil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:345
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Port d'alimentation parent ({power_port}) doit appartenir au même type de "
"module"
#: dcim/models/device_component_templates.py:397
#: dcim/models/device_components.py:612
msgid "management only"
msgstr "gestion uniquement"
#: dcim/models/device_component_templates.py:405
#: dcim/models/device_components.py:551
msgid "bridge interface"
msgstr "interface de pont"
#: dcim/models/device_component_templates.py:423
#: dcim/models/device_components.py:637
msgid "wireless role"
msgstr "rôle sans fil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:429
msgid "interface template"
msgstr "modèle d'interface"
#: dcim/models/device_component_templates.py:430
msgid "interface templates"
msgstr "modèles d'interface"
#: dcim/models/device_component_templates.py:437
#: dcim/models/device_components.py:805
#: virtualization/models/virtualmachines.py:398
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Une interface ne peut pas être reliée à elle-même."
#: dcim/models/device_component_templates.py:440
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr "Interface de pont ({bridge}) doit appartenir au même type d'appareil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:444
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Interface de pont ({bridge}) doit appartenir au même type de module"
#: dcim/models/device_component_templates.py:500
#: dcim/models/device_components.py:985
msgid "rear port position"
msgstr "position du port arrière"
#: dcim/models/device_component_templates.py:525
msgid "front port template"
msgstr "modèle de port avant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:526
msgid "front port templates"
msgstr "modèles de port avant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:536
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Port arrière ({name}) doit appartenir au même type d'appareil"
#: dcim/models/device_component_templates.py:542
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Position du port arrière non valide ({position}) ; port arrière {name} n'a "
"que {count} positions"
#: dcim/models/device_component_templates.py:595
#: dcim/models/device_components.py:1054
msgid "positions"
msgstr "positions"
#: dcim/models/device_component_templates.py:606
msgid "rear port template"
msgstr "modèle de port arrière"
#: dcim/models/device_component_templates.py:607
msgid "rear port templates"
msgstr "modèles de port arrière"
#: dcim/models/device_component_templates.py:636
#: dcim/models/device_components.py:1095
msgid "position"
msgstr "position"
#: dcim/models/device_component_templates.py:639
#: dcim/models/device_components.py:1098
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Identifiant à référencer lors du changement de nom des composants installés"
#: dcim/models/device_component_templates.py:645
msgid "module bay template"
msgstr "modèle de baie modulaire"
#: dcim/models/device_component_templates.py:646
msgid "module bay templates"
msgstr "modèles de baies de modules"
#: dcim/models/device_component_templates.py:673
msgid "device bay template"
msgstr "modèle de baie pour appareils"
#: dcim/models/device_component_templates.py:674
msgid "device bay templates"
msgstr "modèles de baies d'appareils"
#: dcim/models/device_component_templates.py:687
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Rôle du sous-appareil du type d'appareil ({device_type}) doit être défini "
"sur « parent » pour autoriser les baies de périphériques."
#: dcim/models/device_component_templates.py:742
#: dcim/models/device_components.py:1224
msgid "part ID"
msgstr "ID de pièce"
#: dcim/models/device_component_templates.py:744
#: dcim/models/device_components.py:1226
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Identifiant de pièce attribué par le fabricant"
#: dcim/models/device_component_templates.py:761
msgid "inventory item template"
msgstr "modèle d'article d'inventaire"
#: dcim/models/device_component_templates.py:762
msgid "inventory item templates"
msgstr "modèles d'articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:106
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Les composants ne peuvent pas être déplacés vers un autre appareil."
#: dcim/models/device_components.py:145
msgid "cable end"
msgstr "extrémité du câble"
#: dcim/models/device_components.py:151
msgid "mark connected"
msgstr "marque connectée"
#: dcim/models/device_components.py:153
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Traitez comme si un câble était connecté"
#: dcim/models/device_components.py:171
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr ""
"Doit spécifier l'extrémité du câble (A ou B) lors de la fixation d'un câble."
#: dcim/models/device_components.py:175
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "L'extrémité du câble ne doit pas être réglée sans câble."
#: dcim/models/device_components.py:179
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Impossible de marquer comme connecté avec un câble branché."
#: dcim/models/device_components.py:203
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr "{class_name} les modèles doivent déclarer une propriété parent_object"
#: dcim/models/device_components.py:288 dcim/models/device_components.py:317
#: dcim/models/device_components.py:350 dcim/models/device_components.py:468
msgid "Physical port type"
msgstr "Type de port physique"
#: dcim/models/device_components.py:291 dcim/models/device_components.py:320
msgid "speed"
msgstr "vitesse"
#: dcim/models/device_components.py:295 dcim/models/device_components.py:324
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Vitesse du port en bits par seconde"
#: dcim/models/device_components.py:301
msgid "console port"
msgstr "port de console"
#: dcim/models/device_components.py:302
msgid "console ports"
msgstr "ports de console"
#: dcim/models/device_components.py:330
msgid "console server port"
msgstr "port du serveur de console"
#: dcim/models/device_components.py:331
msgid "console server ports"
msgstr "ports du serveur de console"
#: dcim/models/device_components.py:370
msgid "power port"
msgstr "port d'alimentation"
#: dcim/models/device_components.py:371
msgid "power ports"
msgstr "ports d'alimentation"
#: dcim/models/device_components.py:488
msgid "power outlet"
msgstr "prise de courant"
#: dcim/models/device_components.py:489
msgid "power outlets"
msgstr "prises de courant"
#: dcim/models/device_components.py:500
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Port d'alimentation parent ({power_port}) doit appartenir au même appareil"
#: dcim/models/device_components.py:531 vpn/models/crypto.py:81
#: vpn/models/crypto.py:226
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: dcim/models/device_components.py:535
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Stratégie de marquage IEEE 802.1Q"
#: dcim/models/device_components.py:543
msgid "parent interface"
msgstr "interface parente"
#: dcim/models/device_components.py:603
msgid "parent LAG"
msgstr "GAL parent"
#: dcim/models/device_components.py:613
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr "Cette interface est utilisée uniquement pour la gestion hors bande"
#: dcim/models/device_components.py:618
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "vitesse (Kbps)"
#: dcim/models/device_components.py:621
msgid "duplex"
msgstr "duplex"
#: dcim/models/device_components.py:631
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "Nom mondial 64 bits"
#: dcim/models/device_components.py:643
msgid "wireless channel"
msgstr "canal sans fil"
#: dcim/models/device_components.py:650
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "fréquence du canal (MHz)"
#: dcim/models/device_components.py:651 dcim/models/device_components.py:659
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Rempli par la chaîne sélectionnée (si définie)"
#: dcim/models/device_components.py:665
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "puissance de transmission (dBm)"
#: dcim/models/device_components.py:690 wireless/models.py:116
msgid "wireless LANs"
msgstr "réseaux locaux sans fil"
#: dcim/models/device_components.py:698
#: virtualization/models/virtualmachines.py:328
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN non balisé"
#: dcim/models/device_components.py:704
#: virtualization/models/virtualmachines.py:334
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN étiquetés"
#: dcim/models/device_components.py:746
#: virtualization/models/virtualmachines.py:370
msgid "interface"
msgstr "interface"
#: dcim/models/device_components.py:747
#: virtualization/models/virtualmachines.py:371
msgid "interfaces"
msgstr "interfaces"
#: dcim/models/device_components.py:758
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr ""
"{display_type} les interfaces ne peuvent pas être connectées à un câble."
#: dcim/models/device_components.py:766
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr ""
"{display_type} les interfaces ne peuvent pas être marquées comme connectées."
#: dcim/models/device_components.py:775
#: virtualization/models/virtualmachines.py:383
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Une interface ne peut pas être son propre parent."
#: dcim/models/device_components.py:779
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Seules les interfaces virtuelles peuvent être attribuées à une interface "
"parent."
#: dcim/models/device_components.py:786
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"L'interface parent sélectionnée ({interface}) appartient à un autre appareil"
" ({device})"
#: dcim/models/device_components.py:792
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"L'interface parent sélectionnée ({interface}) appartient à {device}, qui ne "
"fait pas partie du châssis virtuel {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:812
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"L'interface de pont sélectionnée ({bridge}) appartient à un autre appareil "
"({device})."
#: dcim/models/device_components.py:818
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"L'interface de pont sélectionnée ({interface}) appartient à {device}, qui ne"
" fait pas partie du châssis virtuel {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:829
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr ""
"Les interfaces virtuelles ne peuvent pas avoir d'interface LAG parente."
#: dcim/models/device_components.py:833
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Une interface LAG ne peut pas être son propre parent."
#: dcim/models/device_components.py:840
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"L'interface LAG sélectionnée ({lag}) appartient à un autre appareil "
"({device})."
#: dcim/models/device_components.py:846
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"L'interface LAG sélectionnée ({lag}) appartient à {device}, qui ne fait pas "
"partie du châssis virtuel {virtual_chassis}."
#: dcim/models/device_components.py:857
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Les interfaces virtuelles ne peuvent pas avoir de mode PoE."
#: dcim/models/device_components.py:861
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Les interfaces virtuelles ne peuvent pas avoir de type PoE."
#: dcim/models/device_components.py:867
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Doit spécifier le mode PoE lors de la désignation d'un type de PoE."
#: dcim/models/device_components.py:874
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Le rôle sans fil ne peut être défini que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:876
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Le canal ne peut être défini que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:882
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"La fréquence des canaux ne peut être réglée que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:886
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr ""
"Impossible de spécifier une fréquence personnalisée avec le canal "
"sélectionné."
#: dcim/models/device_components.py:892
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"La largeur de canal ne peut être réglée que sur les interfaces sans fil."
#: dcim/models/device_components.py:894
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr ""
"Impossible de spécifier une largeur personnalisée avec le canal sélectionné."
#: dcim/models/device_components.py:902
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"Le VLAN non balisé ({untagged_vlan}) doit appartenir au même site que "
"l'appareil parent de l'interface, ou il doit être global."
#: dcim/models/device_components.py:991
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Position cartographiée sur le port arrière correspondant"
#: dcim/models/device_components.py:1007
msgid "front port"
msgstr "port avant"
#: dcim/models/device_components.py:1008
msgid "front ports"
msgstr "ports avant"
#: dcim/models/device_components.py:1022
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Port arrière ({rear_port}) doit appartenir au même appareil"
#: dcim/models/device_components.py:1030
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Position du port arrière non valide ({rear_port_position}) : Port arrière "
"{name} n'a que {positions} positions."
#: dcim/models/device_components.py:1060
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Nombre de ports frontaux pouvant être mappés"
#: dcim/models/device_components.py:1065
msgid "rear port"
msgstr "port arrière"
#: dcim/models/device_components.py:1066
msgid "rear ports"
msgstr "ports arrière"
#: dcim/models/device_components.py:1080
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Le nombre de positions ne peut pas être inférieur au nombre de ports "
"frontaux mappés ({frontport_count})"
#: dcim/models/device_components.py:1104
msgid "module bay"
msgstr "baie modulaire"
#: dcim/models/device_components.py:1105
msgid "module bays"
msgstr "baies de modules"
#: dcim/models/device_components.py:1126
msgid "device bay"
msgstr "baie pour appareils"
#: dcim/models/device_components.py:1127
msgid "device bays"
msgstr "baies pour appareils"
#: dcim/models/device_components.py:1137
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Ce type d'appareil ({device_type}) ne prend pas en charge les baies pour "
"appareils."
#: dcim/models/device_components.py:1143
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Impossible d'installer un appareil sur lui-même."
#: dcim/models/device_components.py:1151
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Impossible d'installer le périphérique spécifié ; le périphérique est déjà "
"installé dans {bay}."
#: dcim/models/device_components.py:1172
msgid "inventory item role"
msgstr "rôle des articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1173
msgid "inventory item roles"
msgstr "rôles des articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1230 dcim/models/devices.py:597
#: dcim/models/devices.py:1178 dcim/models/racks.py:113
msgid "serial number"
msgstr "numéro de série"
#: dcim/models/device_components.py:1238 dcim/models/devices.py:605
#: dcim/models/devices.py:1185 dcim/models/racks.py:120
msgid "asset tag"
msgstr "étiquette d'actif"
#: dcim/models/device_components.py:1239
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr "Une étiquette unique utilisée pour identifier cet article"
#: dcim/models/device_components.py:1242
msgid "discovered"
msgstr "découvert"
#: dcim/models/device_components.py:1244
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Cet objet a été découvert automatiquement"
#: dcim/models/device_components.py:1262
msgid "inventory item"
msgstr "article d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1263
msgid "inventory items"
msgstr "articles d'inventaire"
#: dcim/models/device_components.py:1274
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Impossible de s'attribuer le statut de parent."
#: dcim/models/device_components.py:1282
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "L'article d'inventaire parent n'appartient pas au même appareil."
#: dcim/models/device_components.py:1288
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Impossible de déplacer un article en stock avec des enfants à charge"
#: dcim/models/device_components.py:1296
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr ""
"Impossible d'attribuer un article d'inventaire à un composant sur un autre "
"appareil"
#: dcim/models/devices.py:54
msgid "manufacturer"
msgstr "fabricant"
#: dcim/models/devices.py:55
msgid "manufacturers"
msgstr "fabricants"
#: dcim/models/devices.py:82 dcim/models/devices.py:382
msgid "model"
msgstr "modèle"
#: dcim/models/devices.py:95
msgid "default platform"
msgstr "plateforme par défaut"
#: dcim/models/devices.py:98 dcim/models/devices.py:386
msgid "part number"
msgstr "numéro de pièce"
#: dcim/models/devices.py:101 dcim/models/devices.py:389
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Numéro de pièce discret (facultatif)"
#: dcim/models/devices.py:107 dcim/models/racks.py:137
msgid "height (U)"
msgstr "hauteur (U)"
#: dcim/models/devices.py:111
msgid "exclude from utilization"
msgstr "exclure de l'utilisation"
#: dcim/models/devices.py:112
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr ""
"Les appareils de ce type sont exclus du calcul de l'utilisation des racks."
#: dcim/models/devices.py:116
msgid "is full depth"
msgstr "est en pleine profondeur"
#: dcim/models/devices.py:117
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "L'appareil consomme à la fois les faces avant et arrière du châssis."
#: dcim/models/devices.py:123
msgid "parent/child status"
msgstr "statut parent/enfant"
#: dcim/models/devices.py:124
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Les appareils parents hébergent les appareils des enfants dans des baies "
"pour appareils. Laissez ce champ vide si ce type d'appareil n'est ni un "
"parent ni un enfant."
#: dcim/models/devices.py:128 dcim/models/devices.py:649
msgid "airflow"
msgstr "débit d'air"
#: dcim/models/devices.py:204
msgid "device type"
msgstr "type d'appareil"
#: dcim/models/devices.py:205
msgid "device types"
msgstr "types d'appareils"
#: dcim/models/devices.py:290
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr ""
"La hauteur en U doit être exprimée par incréments de 0,5 unité de rack."
#: dcim/models/devices.py:307
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"Appareil {device} en rack {rack} ne dispose pas de suffisamment d'espace "
"pour accueillir une hauteur de {height}U"
#: dcim/models/devices.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Impossible de définir la hauteur 0U : trouvé <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} les instances</a> déjà monté dans des"
" racks."
#: dcim/models/devices.py:331
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Vous devez supprimer tous les modèles de baies d'appareils associés à cet "
"appareil avant de le déclassifier en tant qu'appareil parent."
#: dcim/models/devices.py:337
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Les types d'appareils pour enfants doivent être 0U."
#: dcim/models/devices.py:405
msgid "module type"
msgstr "type de module"
#: dcim/models/devices.py:406
msgid "module types"
msgstr "types de modules"
#: dcim/models/devices.py:475
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Des machines virtuelles peuvent être affectées à ce rôle"
#: dcim/models/devices.py:487
msgid "device role"
msgstr "rôle de l'appareil"
#: dcim/models/devices.py:488
msgid "device roles"
msgstr "rôles des appareils"
#: dcim/models/devices.py:505
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr ""
"Limitez éventuellement cette plate-forme aux appareils d'un certain "
"fabricant"
#: dcim/models/devices.py:517
msgid "platform"
msgstr "plateforme"
#: dcim/models/devices.py:518
msgid "platforms"
msgstr "plateformes"
#: dcim/models/devices.py:566
msgid "The function this device serves"
msgstr "La fonction de cet appareil"
#: dcim/models/devices.py:598
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Numéro de série du châssis, attribué par le fabricant"
#: dcim/models/devices.py:606 dcim/models/devices.py:1186
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr "Un tag unique utilisé pour identifier cet appareil"
#: dcim/models/devices.py:633
msgid "position (U)"
msgstr "position (U)"
#: dcim/models/devices.py:640
msgid "rack face"
msgstr "face du rack"
#: dcim/models/devices.py:660 dcim/models/devices.py:1395
#: virtualization/models/virtualmachines.py:98
msgid "primary IPv4"
msgstr "IPv4 principal"
#: dcim/models/devices.py:668 dcim/models/devices.py:1403
#: virtualization/models/virtualmachines.py:106
msgid "primary IPv6"
msgstr "IPv6 principal"
#: dcim/models/devices.py:676
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP hors bande"
#: dcim/models/devices.py:693
msgid "VC position"
msgstr "Position en VC"
#: dcim/models/devices.py:697
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Position virtuelle du châssis"
#: dcim/models/devices.py:700
msgid "VC priority"
msgstr "Priorité VC"
#: dcim/models/devices.py:704
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Priorité d'élection principale du châssis virtuel"
#: dcim/models/devices.py:707 dcim/models/sites.py:207
msgid "latitude"
msgstr "latitude"
#: dcim/models/devices.py:712 dcim/models/devices.py:720
#: dcim/models/sites.py:212 dcim/models/sites.py:220
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "Coordonnées GPS au format décimal (xx.yyyyyy)"
#: dcim/models/devices.py:715 dcim/models/sites.py:215
msgid "longitude"
msgstr "longitude"
#: dcim/models/devices.py:788
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Le nom de l'appareil doit être unique par site."
#: dcim/models/devices.py:799 ipam/models/services.py:75
msgid "device"
msgstr "appareil"
#: dcim/models/devices.py:800
msgid "devices"
msgstr "appareils"
#: dcim/models/devices.py:840
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Étagère {rack} n'appartient pas au site {site}."
#: dcim/models/devices.py:845
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Emplacement {location} n'appartient pas au site {site}."
#: dcim/models/devices.py:851
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Étagère {rack} n'appartient pas au lieu {location}."
#: dcim/models/devices.py:858
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr "Impossible de sélectionner une face de rack sans attribuer un rack."
#: dcim/models/devices.py:862
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr ""
"Impossible de sélectionner une position de rack sans attribuer un rack."
#: dcim/models/devices.py:868
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "La position doit être exprimée par incréments de 0,5 unité de rack."
#: dcim/models/devices.py:872
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Doit spécifier la face du rack lors de la définition de la position du rack."
#: dcim/models/devices.py:880
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Un appareil de type 0U ({device_type}) ne peut pas être attribué à une "
"position de rack."
#: dcim/models/devices.py:891
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Les types d'appareils pour enfants ne peuvent pas être attribués à une face "
"de rack. Il s'agit d'un attribut de l'appareil parent."
#: dcim/models/devices.py:898
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Les types d'appareils pour enfants ne peuvent pas être affectés à une "
"position en rack. Il s'agit d'un attribut de l'appareil parent."
#: dcim/models/devices.py:912
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"U{position} est déjà occupé ou ne dispose pas de suffisamment d'espace pour "
"accueillir ce type d'appareil : {device_type} ({u_height}U)"
#: dcim/models/devices.py:927
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} n'est pas une adresse IPv4."
#: dcim/models/devices.py:936 dcim/models/devices.py:951
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "L'adresse IP spécifiée ({ip}) n'est pas attribué à cet appareil."
#: dcim/models/devices.py:942
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} n'est pas une adresse IPv6."
#: dcim/models/devices.py:969
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"La plateforme attribuée est limitée à {platform_manufacturer} types "
"d'appareils, mais le type de cet appareil appartient à "
"{devicetype_manufacturer}."
#: dcim/models/devices.py:980
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Le cluster attribué appartient à un autre site ({site})"
#: dcim/models/devices.py:988
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"La position d'un appareil affecté à un châssis virtuel doit être définie."
#: dcim/models/devices.py:1193
msgid "module"
msgstr "module"
#: dcim/models/devices.py:1194
msgid "modules"
msgstr "modules"
#: dcim/models/devices.py:1210
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Le module doit être installé dans une baie de modules appartenant au "
"périphérique attribué ({device})."
#: dcim/models/devices.py:1314
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#: dcim/models/devices.py:1327 dcim/models/devices.py:1328
msgid "virtual chassis"
msgstr "châssis virtuel"
#: dcim/models/devices.py:1343
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr ""
"Le master sélectionné ({master}) n'est pas attribué à ce châssis virtuel."
#: dcim/models/devices.py:1359
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le châssis virtuel {self}. Il existe des interfaces "
"membres qui forment des interfaces LAG inter-châssis."
#: dcim/models/devices.py:1384 vpn/models/l2vpn.py:37
msgid "identifier"
msgstr "identificateur"
#: dcim/models/devices.py:1385
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Identifiant numérique propre à l'appareil parent"
#: dcim/models/devices.py:1413 extras/models/models.py:129
#: extras/models/models.py:724 netbox/models/__init__.py:114
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
#: dcim/models/devices.py:1429
msgid "virtual device context"
msgstr "contexte du périphérique virtuel"
#: dcim/models/devices.py:1430
msgid "virtual device contexts"
msgstr "contextes de périphériques virtuels"
#: dcim/models/devices.py:1462
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} n'est pas un IPV{family} adresse."
#: dcim/models/devices.py:1468
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"L'adresse IP principale doit appartenir à une interface sur l'appareil "
"attribué."
#: dcim/models/mixins.py:15 extras/models/configs.py:41
#: extras/models/models.py:343 extras/models/models.py:552
#: extras/models/search.py:50 ipam/models/ip.py:193
msgid "weight"
msgstr "poids"
#: dcim/models/mixins.py:22
msgid "weight unit"
msgstr "unité de poids"
#: dcim/models/mixins.py:51
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Doit spécifier une unité lors de la définition d'un poids"
#: dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "panneau d'alimentation"
#: dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "panneaux d'alimentation"
#: dcim/models/power.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Emplacement {location} ({location_site}) se trouve sur un site différent de "
"{site}"
#: dcim/models/power.py:107
msgid "supply"
msgstr "fourniture"
#: dcim/models/power.py:113
msgid "phase"
msgstr "phase"
#: dcim/models/power.py:119
msgid "voltage"
msgstr "tension"
#: dcim/models/power.py:124
msgid "amperage"
msgstr "ampérage"
#: dcim/models/power.py:129
msgid "max utilization"
msgstr "utilisation maximale"
#: dcim/models/power.py:132
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Tirage maximum autorisé (pourcentage)"
#: dcim/models/power.py:135
msgid "available power"
msgstr "puissance disponible"
#: dcim/models/power.py:163
msgid "power feed"
msgstr "alimentation"
#: dcim/models/power.py:164
msgid "power feeds"
msgstr "alimentations"
#: dcim/models/power.py:178
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Étagère {rack} ({rack_site}) et panneau d'alimentation {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) se trouvent sur des sites différents."
#: dcim/models/power.py:189
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr ""
"La tension ne peut pas être négative pour l'alimentation en courant "
"alternatif"
#: dcim/models/racks.py:49
msgid "rack role"
msgstr "rôle de rack"
#: dcim/models/racks.py:50
msgid "rack roles"
msgstr "rôles de rack"
#: dcim/models/racks.py:74
msgid "facility ID"
msgstr "ID de l'établissement"
#: dcim/models/racks.py:75
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Identifiant attribué localement"
#: dcim/models/racks.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:200
#: ipam/forms/bulk_import.py:265 ipam/forms/bulk_import.py:300
#: ipam/forms/bulk_import.py:467 virtualization/forms/bulk_import.py:112
msgid "Functional role"
msgstr "Rôle fonctionnel"
#: dcim/models/racks.py:121
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Une étiquette unique utilisée pour identifier ce rack"
#: dcim/models/racks.py:132
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: dcim/models/racks.py:133
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Largeur rail à rail"
#: dcim/models/racks.py:139
msgid "Height in rack units"
msgstr "Hauteur en unités de rayonnage"
#: dcim/models/racks.py:143
msgid "starting unit"
msgstr "unité de départ"
#: dcim/models/racks.py:145
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Unité de départ pour rack"
#: dcim/models/racks.py:149
msgid "descending units"
msgstr "unités décroissantes"
#: dcim/models/racks.py:150
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Les unités sont numérotées de haut en bas"
#: dcim/models/racks.py:153
msgid "outer width"
msgstr "largeur extérieure"
#: dcim/models/racks.py:156
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Dimension extérieure du rack (largeur)"
#: dcim/models/racks.py:159
msgid "outer depth"
msgstr "profondeur extérieure"
#: dcim/models/racks.py:162
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Dimension extérieure du rack (profondeur)"
#: dcim/models/racks.py:165
msgid "outer unit"
msgstr "unité extérieure"
#: dcim/models/racks.py:171
msgid "max weight"
msgstr "poids maximum"
#: dcim/models/racks.py:174
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Capacité de charge maximale du rack"
#: dcim/models/racks.py:182
msgid "mounting depth"
msgstr "profondeur de montage"
#: dcim/models/racks.py:186
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Profondeur maximale d'un appareil monté, en millimètres. Pour les supports à"
" quatre montants, il s'agit de la distance entre les rails avant et arrière."
#: dcim/models/racks.py:220
msgid "rack"
msgstr "rack"
#: dcim/models/racks.py:221
msgid "racks"
msgstr "étagères"
#: dcim/models/racks.py:236
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr "L'emplacement attribué doit appartenir au site parent ({site})."
#: dcim/models/racks.py:240
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
msgstr ""
"Doit spécifier une unité lors du réglage d'une largeur/profondeur extérieure"
#: dcim/models/racks.py:244
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Doit spécifier une unité lors de la définition d'un poids maximum"
#: dcim/models/racks.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Le rack doit être au moins {min_height}Je parle pour héberger les appareils "
"actuellement installés."
#: dcim/models/racks.py:261
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"La numérotation des unités de rayonnage doit commencer à {position} ou moins"
" pour héberger les appareils actuellement installés."
#: dcim/models/racks.py:269
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "L'emplacement doit provenir du même site, {site}."
#: dcim/models/racks.py:522
msgid "units"
msgstr "des unités"
#: dcim/models/racks.py:548
msgid "rack reservation"
msgstr "réservation de rayonnages"
#: dcim/models/racks.py:549
msgid "rack reservations"
msgstr "réservations de racks"
#: dcim/models/racks.py:566
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr "Unité (s) non valide (s) pour {height}Étagère en U : {unit_list}"
#: dcim/models/racks.py:579
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Les unités suivantes ont déjà été réservées : {unit_list}"
#: dcim/models/sites.py:49
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Une région de niveau supérieur portant ce nom existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:59
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Une région de niveau supérieur contenant cette limace existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:62
msgid "region"
msgstr "région"
#: dcim/models/sites.py:63
msgid "regions"
msgstr "régions"
#: dcim/models/sites.py:102
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Un groupe de sites de niveau supérieur portant ce nom existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:112
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Un groupe de sites de niveau supérieur contenant ce slug existe déjà."
#: dcim/models/sites.py:115
msgid "site group"
msgstr "groupe de sites"
#: dcim/models/sites.py:116
msgid "site groups"
msgstr "groupes de sites"
#: dcim/models/sites.py:141
msgid "Full name of the site"
msgstr "Nom complet du site"
#: dcim/models/sites.py:181
msgid "facility"
msgstr "installation"
#: dcim/models/sites.py:184
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Identifiant ou description de l'établissement local"
#: dcim/models/sites.py:195
msgid "physical address"
msgstr "adresse physique"
#: dcim/models/sites.py:198
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Emplacement physique du bâtiment"
#: dcim/models/sites.py:201
msgid "shipping address"
msgstr "adresse de livraison"
#: dcim/models/sites.py:204
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Si elle est différente de l'adresse physique"
#: dcim/models/sites.py:238
msgid "site"
msgstr "site"
#: dcim/models/sites.py:239
msgid "sites"
msgstr "sites"
#: dcim/models/sites.py:303
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr "Un emplacement portant ce nom existe déjà au sein du site spécifié."
#: dcim/models/sites.py:313
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr "Un emplacement contenant ce slug existe déjà dans le site spécifié."
#: dcim/models/sites.py:316
msgid "location"
msgstr "emplacement"
#: dcim/models/sites.py:317
msgid "locations"
msgstr "les lieux"
#: dcim/models/sites.py:331
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Lieu de résidence du parent ({parent}) doit appartenir au même site "
"({site})."
#: dcim/tables/cables.py:54
msgid "Termination A"
msgstr "Résiliation A"
#: dcim/tables/cables.py:59
msgid "Termination B"
msgstr "Résiliation B"
#: dcim/tables/cables.py:65 wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Appareil A"
#: dcim/tables/cables.py:71 wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Appareil B"
#: dcim/tables/cables.py:77
msgid "Location A"
msgstr "Lieu A"
#: dcim/tables/cables.py:83
msgid "Location B"
msgstr "Lieu B"
#: dcim/tables/cables.py:89
msgid "Rack A"
msgstr "Étagère A"
#: dcim/tables/cables.py:95
msgid "Rack B"
msgstr "Étagère B"
#: dcim/tables/cables.py:101
msgid "Site A"
msgstr "Site A"
#: dcim/tables/cables.py:107
msgid "Site B"
msgstr "Site B"
#: dcim/tables/connections.py:27 templates/dcim/consoleport.html:18
#: templates/dcim/consoleserverport.html:75 templates/dcim/frontport.html:119
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:39
msgid "Console Port"
msgstr "Port de console"
#: dcim/tables/connections.py:31 dcim/tables/connections.py:50
#: dcim/tables/connections.py:71
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Joignable"
#: dcim/tables/connections.py:46 dcim/tables/devices.py:533
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:64
#: templates/dcim/poweroutlet.html:47 templates/dcim/powerport.html:18
msgid "Power Port"
msgstr "Port d'alimentation"
#: dcim/tables/devices.py:94 dcim/tables/devices.py:139
#: dcim/tables/racks.py:81 dcim/tables/sites.py:143
#: netbox/navigation/menu.py:57 netbox/navigation/menu.py:61
#: netbox/navigation/menu.py:63 virtualization/forms/model_forms.py:125
#: virtualization/tables/clusters.py:83 virtualization/views.py:211
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: dcim/tables/devices.py:99 dcim/tables/devices.py:144
#: virtualization/tables/clusters.py:88
msgid "VMs"
msgstr "machines virtuelles"
#: dcim/tables/devices.py:133 dcim/tables/devices.py:249
#: extras/forms/model_forms.py:515 templates/dcim/device.html:114
#: templates/dcim/device/render_config.html:11
#: templates/dcim/device/render_config.html:15
#: templates/dcim/devicerole.html:47 templates/dcim/platform.html:44
#: templates/extras/configtemplate.html:10
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:47
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:15
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:106
msgid "Config Template"
msgstr "Modèle de configuration"
#: dcim/tables/devices.py:220 dcim/tables/devices.py:1078
#: ipam/forms/bulk_import.py:511 ipam/forms/model_forms.py:296
#: ipam/tables/ip.py:352 ipam/tables/ip.py:418 ipam/tables/ip.py:441
#: templates/ipam/ipaddress.html:12 templates/ipam/ipaddress_edit.html:14
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:94
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: dcim/tables/devices.py:224 dcim/tables/devices.py:1082
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:85
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresse IPv4"
#: dcim/tables/devices.py:228 dcim/tables/devices.py:1086
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:89
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresse IPv6"
#: dcim/tables/devices.py:243
msgid "VC Position"
msgstr "Position en VC"
#: dcim/tables/devices.py:246
msgid "VC Priority"
msgstr "Priorité VC"
#: dcim/tables/devices.py:253 templates/dcim/device_edit.html:38
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Appareil parent"
#: dcim/tables/devices.py:258
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Position (baie de l'appareil)"
#: dcim/tables/devices.py:267
msgid "Console ports"
msgstr "Ports de console"
#: dcim/tables/devices.py:270
msgid "Console server ports"
msgstr "Ports du serveur de consoles"
#: dcim/tables/devices.py:273
msgid "Power ports"
msgstr "Ports d'alimentation"
#: dcim/tables/devices.py:276
msgid "Power outlets"
msgstr "Prises de courant"
#: dcim/tables/devices.py:279 dcim/tables/devices.py:1091
#: dcim/tables/devicetypes.py:125 dcim/views.py:1005 dcim/views.py:1244
#: dcim/views.py:1930 netbox/navigation/menu.py:82
#: netbox/navigation/menu.py:238 templates/dcim/device/base.html:37
#: templates/dcim/device_list.html:43 templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: templates/dcim/module.html:34 templates/dcim/moduletype/base.html:34
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:64
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:85
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:100 virtualization/views.py:368
#: wireless/tables/wirelesslan.py:55
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: dcim/tables/devices.py:282
msgid "Front ports"
msgstr "Ports avant"
#: dcim/tables/devices.py:288
msgid "Device bays"
msgstr "Baies pour appareils"
#: dcim/tables/devices.py:291
msgid "Module bays"
msgstr "Baies pour modules"
#: dcim/tables/devices.py:294
msgid "Inventory items"
msgstr "Articles d'inventaire"
#: dcim/tables/devices.py:333 dcim/tables/modules.py:56
#: templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Module Bay"
#: dcim/tables/devices.py:354
msgid "Cable Color"
msgstr "Couleur du câble"
#: dcim/tables/devices.py:360
msgid "Link Peers"
msgstr "Lier les pairs"
#: dcim/tables/devices.py:363
msgid "Mark Connected"
msgstr "Marquer comme connecté"
#: dcim/tables/devices.py:479
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Tirage maximal (W)"
#: dcim/tables/devices.py:482
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Tirage alloué (W)"
#: dcim/tables/devices.py:582 ipam/forms/model_forms.py:711
#: ipam/tables/fhrp.py:28 ipam/views.py:597 ipam/views.py:691
#: netbox/navigation/menu.py:146 netbox/navigation/menu.py:148
#: templates/dcim/interface.html:351 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: templates/ipam/service.html:43 templates/virtualization/vminterface.html:88
#: vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: dcim/tables/devices.py:588 netbox/navigation/menu.py:190
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:5
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Groupes FHRP"
#: dcim/tables/devices.py:600 templates/dcim/interface.html:90
#: templates/virtualization/vminterface.html:70 templates/vpn/tunnel.html:18
#: templates/vpn/tunneltermination.html:14 vpn/forms/bulk_edit.py:75
#: vpn/forms/bulk_import.py:76 vpn/forms/filtersets.py:41
#: vpn/forms/filtersets.py:81 vpn/forms/model_forms.py:59
#: vpn/forms/model_forms.py:144 vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: dcim/tables/devices.py:625 dcim/tables/devicetypes.py:224
#: templates/dcim/interface.html:66
msgid "Management Only"
msgstr "Gestion uniquement"
#: dcim/tables/devices.py:633
msgid "Wireless link"
msgstr "Liaison sans fil"
#: dcim/tables/devices.py:643
msgid "VDCs"
msgstr "VDC"
#: dcim/tables/devices.py:651 dcim/tables/devicetypes.py:48
#: dcim/tables/devicetypes.py:140 dcim/views.py:1080 dcim/views.py:2023
#: netbox/navigation/menu.py:91 templates/dcim/device/base.html:52
#: templates/dcim/device_list.html:71 templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:5
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:33
msgid "Inventory Items"
msgstr "Articles d'inventaire"
#: dcim/tables/devices.py:732
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:80
#: templates/dcim/consoleport.html:81 templates/dcim/consoleserverport.html:81
#: templates/dcim/frontport.html:53 templates/dcim/frontport.html:125
#: templates/dcim/interface.html:196 templates/dcim/inventoryitem_edit.html:69
#: templates/dcim/rearport.html:18 templates/dcim/rearport.html:115
msgid "Rear Port"
msgstr "Port arrière"
#: dcim/tables/devices.py:897 templates/dcim/modulebay.html:51
msgid "Installed Module"
msgstr "Module installé"
#: dcim/tables/devices.py:900
msgid "Module Serial"
msgstr "Série du module"
#: dcim/tables/devices.py:904
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Étiquette d'actif du module"
#: dcim/tables/devices.py:913
msgid "Module Status"
msgstr "État du module"
#: dcim/tables/devices.py:955 dcim/tables/devicetypes.py:308
#: templates/dcim/inventoryitem.html:41
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: dcim/tables/devices.py:1010
msgid "Items"
msgstr "Objets"
#: dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/navigation/menu.py:72
#: netbox/navigation/menu.py:74
msgid "Device Types"
msgstr "Types d'appareils"
#: dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/navigation/menu.py:75
msgid "Module Types"
msgstr "Types de modules"
#: dcim/tables/devicetypes.py:53 extras/forms/filtersets.py:379
#: extras/forms/model_forms.py:423 netbox/navigation/menu.py:66
msgid "Platforms"
msgstr "Plateformes"
#: dcim/tables/devicetypes.py:85 templates/dcim/devicetype.html:32
msgid "Default Platform"
msgstr "Plateforme par défaut"
#: dcim/tables/devicetypes.py:89 templates/dcim/devicetype.html:48
msgid "Full Depth"
msgstr "Pleine profondeur"
#: dcim/tables/devicetypes.py:98
msgid "U Height"
msgstr "Hauteur en U"
#: dcim/tables/devicetypes.py:110 dcim/tables/modules.py:26
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: dcim/tables/devicetypes.py:113 dcim/views.py:945 dcim/views.py:1184
#: dcim/views.py:1870 netbox/navigation/menu.py:85
#: templates/dcim/device/base.html:25 templates/dcim/device_list.html:15
#: templates/dcim/devicetype/base.html:22 templates/dcim/module.html:22
#: templates/dcim/moduletype/base.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Ports de console"
#: dcim/tables/devicetypes.py:116 dcim/views.py:960 dcim/views.py:1199
#: dcim/views.py:1885 netbox/navigation/menu.py:86
#: templates/dcim/device/base.html:28 templates/dcim/device_list.html:22
#: templates/dcim/devicetype/base.html:25 templates/dcim/module.html:25
#: templates/dcim/moduletype/base.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Ports du serveur de consoles"
#: dcim/tables/devicetypes.py:119 dcim/views.py:975 dcim/views.py:1214
#: dcim/views.py:1900 netbox/navigation/menu.py:87
#: templates/dcim/device/base.html:31 templates/dcim/device_list.html:29
#: templates/dcim/devicetype/base.html:28 templates/dcim/module.html:28
#: templates/dcim/moduletype/base.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Ports d'alimentation"
#: dcim/tables/devicetypes.py:122 dcim/views.py:990 dcim/views.py:1229
#: dcim/views.py:1915 netbox/navigation/menu.py:88
#: templates/dcim/device/base.html:34 templates/dcim/device_list.html:36
#: templates/dcim/devicetype/base.html:31 templates/dcim/module.html:31
#: templates/dcim/moduletype/base.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Prises de courant"
#: dcim/tables/devicetypes.py:128 dcim/views.py:1020 dcim/views.py:1259
#: dcim/views.py:1951 netbox/navigation/menu.py:83
#: templates/dcim/device/base.html:40 templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: templates/dcim/module.html:37 templates/dcim/moduletype/base.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Ports avant"
#: dcim/tables/devicetypes.py:131 dcim/views.py:1035 dcim/views.py:1274
#: dcim/views.py:1966 netbox/navigation/menu.py:84
#: templates/dcim/device/base.html:43 templates/dcim/device_list.html:50
#: templates/dcim/devicetype/base.html:40 templates/dcim/module.html:40
#: templates/dcim/moduletype/base.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Ports arrière"
#: dcim/tables/devicetypes.py:134 dcim/views.py:1065 dcim/views.py:2004
#: netbox/navigation/menu.py:90 templates/dcim/device/base.html:49
#: templates/dcim/device_list.html:57 templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Baies pour appareils"
#: dcim/tables/devicetypes.py:137 dcim/views.py:1050 dcim/views.py:1985
#: netbox/navigation/menu.py:89 templates/dcim/device/base.html:46
#: templates/dcim/device_list.html:64 templates/dcim/devicetype/base.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Baies pour modules"
#: dcim/tables/power.py:36 netbox/navigation/menu.py:282
#: templates/core/configrevision.html:59 templates/dcim/powerpanel.html:53
msgid "Power Feeds"
msgstr "Alimentations"
#: dcim/tables/power.py:80 templates/dcim/powerfeed.html:106
msgid "Max Utilization"
msgstr "Utilisation maximale"
#: dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Puissance disponible (VA)"
#: dcim/tables/racks.py:29 dcim/tables/sites.py:138
#: netbox/navigation/menu.py:25 netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Racks"
msgstr "Étagères"
#: dcim/tables/racks.py:73 templates/dcim/device.html:323
#: templates/dcim/rack.html:95
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: dcim/tables/racks.py:85
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: dcim/tables/racks.py:96 templates/dcim/rack.html:105
msgid "Outer Width"
msgstr "Largeur extérieure"
#: dcim/tables/racks.py:100 templates/dcim/rack.html:115
msgid "Outer Depth"
msgstr "Profondeur extérieure"
#: dcim/tables/racks.py:108
msgid "Max Weight"
msgstr "Poids maximum"
#: dcim/tables/sites.py:30 dcim/tables/sites.py:57
#: extras/forms/filtersets.py:359 extras/forms/model_forms.py:403
#: ipam/forms/bulk_edit.py:128 ipam/forms/model_forms.py:152
#: ipam/tables/asn.py:66 netbox/navigation/menu.py:16
#: netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: dcim/tests/test_api.py:49
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Le scénario de test doit définir peer_termination_type"
#: dcim/views.py:135
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Déconnecté {count} {type}"
#: dcim/views.py:696 netbox/navigation/menu.py:29
msgid "Reservations"
msgstr "Réservations"
#: dcim/views.py:714
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Appareils non rackés"
#: dcim/views.py:2036 extras/forms/model_forms.py:463
#: templates/extras/configcontext.html:10
#: virtualization/forms/model_forms.py:228 virtualization/views.py:408
msgid "Config Context"
msgstr "Contexte de configuration"
#: dcim/views.py:2046 virtualization/views.py:418
msgid "Render Config"
msgstr "Configuration du rendu"
#: dcim/views.py:2974 ipam/tables/ip.py:233
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: extras/api/customfields.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Objet associé inconnu: {name}"
#: extras/api/serializers.py:154
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr ""
"La modification du type de champs personnalisés n'est pas prise en charge."
#: extras/api/serializers.py:549 extras/api/serializers.py:554
msgid "Scheduling is not enabled for this report."
msgstr "La planification n'est pas activée pour ce rapport."
#: extras/api/serializers.py:599 extras/api/serializers.py:604
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "La planification n'est pas activée pour ce script."
#: extras/choices.py:27 extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: extras/choices.py:28
msgid "Text (long)"
msgstr "Texte (long)"
#: extras/choices.py:29
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
#: extras/choices.py:30
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
#: extras/choices.py:31
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Booléen (vrai/faux)"
#: extras/choices.py:32
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: extras/choices.py:33
msgid "Date & time"
msgstr "Date et heure"
#: extras/choices.py:35
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: extras/choices.py:36
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: extras/choices.py:37
msgid "Multiple selection"
msgstr "Sélection multiple"
#: extras/choices.py:39
msgid "Multiple objects"
msgstr "Objets multiples"
#: extras/choices.py:50 templates/extras/customfield.html:69 vpn/choices.py:20
#: wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: extras/choices.py:51
msgid "Loose"
msgstr "Lâche"
#: extras/choices.py:52
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: extras/choices.py:63
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: extras/choices.py:64
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
#: extras/choices.py:65 extras/choices.py:78
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: extras/choices.py:76
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: extras/choices.py:77
msgid "No"
msgstr "Non"
#: extras/choices.py:105 templates/tenancy/contact.html:58
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:117 wireless/forms/model_forms.py:159
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: extras/choices.py:119
msgid "Newest"
msgstr "Le plus récent"
#: extras/choices.py:120
msgid "Oldest"
msgstr "Le plus ancien"
#: extras/choices.py:136 templates/generic/object.html:51
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: extras/choices.py:137
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: extras/choices.py:154 extras/choices.py:176
msgid "Info"
msgstr "Infos"
#: extras/choices.py:155 extras/choices.py:175
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: extras/choices.py:156 extras/choices.py:177
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: extras/choices.py:157
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: extras/choices.py:174 utilities/choices.py:190
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: extras/choices.py:178
msgid "Failure"
msgstr "Défaillance"
#: extras/choices.py:185
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: extras/choices.py:186
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
#: extras/choices.py:187
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"
#: extras/choices.py:188
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdo"
#: extras/choices.py:189
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"
#: extras/choices.py:254 extras/tables/tables.py:291
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:108
#: templates/extras/eventrule.html:51
#: templates/generic/bulk_add_component.html:56
#: templates/generic/object_edit.html:29 templates/generic/object_edit.html:70
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
msgid "Create"
msgstr "Créez"
#: extras/choices.py:255 extras/tables/tables.py:294
#: templates/extras/eventrule.html:55
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: extras/choices.py:256 extras/tables/tables.py:297
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:22
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:29
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:24
#: templates/dcim/powerpanel.html:71 templates/extras/eventrule.html:59
#: templates/extras/report_list.html:34 templates/extras/script_list.html:33
#: templates/generic/bulk_delete.html:18 templates/generic/bulk_delete.html:45
#: templates/generic/object_delete.html:15 templates/htmx/delete_form.html:57
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:35
#: templates/users/objectpermission.html:49
#: utilities/templates/buttons/delete.html:9
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: extras/choices.py:280 utilities/choices.py:143 utilities/choices.py:191
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: extras/choices.py:281 utilities/choices.py:142 utilities/choices.py:192
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
#: extras/choices.py:282 utilities/choices.py:140 utilities/choices.py:193
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: extras/choices.py:283 utilities/choices.py:137 utilities/choices.py:194
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: extras/choices.py:284 utilities/choices.py:136 utilities/choices.py:195
msgid "Red"
msgstr "rouge"
#: extras/choices.py:285 utilities/choices.py:154 utilities/choices.py:196
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: extras/choices.py:286 utilities/choices.py:152 utilities/choices.py:197
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: extras/choices.py:287 utilities/choices.py:149 utilities/choices.py:198
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: extras/choices.py:288 utilities/choices.py:146 utilities/choices.py:199
msgid "Teal"
msgstr "Sarcelle"
#: extras/choices.py:289 utilities/choices.py:145 utilities/choices.py:200
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: extras/choices.py:290 utilities/choices.py:201
msgid "Gray"
msgstr "gris"
#: extras/choices.py:291 utilities/choices.py:160 utilities/choices.py:202
msgid "Black"
msgstr "noir"
#: extras/choices.py:292 utilities/choices.py:161 utilities/choices.py:203
msgid "White"
msgstr "blanc"
#: extras/choices.py:306 extras/forms/model_forms.py:235
#: extras/forms/model_forms.py:321 templates/extras/webhook.html:11
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: extras/choices.py:307 templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Scénario"
#: extras/conditions.py:54
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Opérateur inconnu : {op}. Doit être l'un des suivants : {operators}"
#: extras/conditions.py:58
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Type de valeur non pris en charge : {value}"
#: extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Type non valide pour {op} opération : {value}"
#: extras/conditions.py:137
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "L'ensemble de règles doit être un dictionnaire, pas {ruleset}."
#: extras/conditions.py:139
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must have exactly one logical operator (found {ruleset})"
msgstr ""
"L'ensemble de règles doit avoir exactement un opérateur logique (trouvé "
"{ruleset})"
#: extras/conditions.py:145
#, python-brace-format
msgid "Invalid logic type: {logic} (must be '{op_and}' or '{op_or}')"
msgstr ""
"Type de logique non valide : {logic} (doit être '{op_and}'ou'{op_or}')"
#: extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Type de widget"
#: extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Classe de widget non enregistrée : {name}"
#: extras/dashboard/widgets.py:115
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} doit définir une méthode render ()."
#: extras/dashboard/widgets.py:150
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
#: extras/dashboard/widgets.py:151
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Affichez du contenu personnalisé arbitraire. Markdown est pris en charge."
#: extras/dashboard/widgets.py:164
msgid "Object Counts"
msgstr "Nombre d'objets"
#: extras/dashboard/widgets.py:165
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Affichez un ensemble de modèles NetBox et le nombre d'objets créés pour "
"chaque type."
#: extras/dashboard/widgets.py:175
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Filtres à appliquer lors du comptage du nombre d'objets"
#: extras/dashboard/widgets.py:183
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Format non valide. Les filtres d'objets doivent être transmis sous forme de "
"dictionnaire."
#: extras/dashboard/widgets.py:211
msgid "Object List"
msgstr "Liste d'objets"
#: extras/dashboard/widgets.py:212
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Afficher une liste arbitraire d'objets."
#: extras/dashboard/widgets.py:225
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Le nombre d'objets à afficher par défaut"
#: extras/dashboard/widgets.py:237
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Format non valide. Les paramètres d'URL doivent être transmis sous forme de "
"dictionnaire."
#: extras/dashboard/widgets.py:272
msgid "RSS Feed"
msgstr "Fil RSS"
#: extras/dashboard/widgets.py:277
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Intégrez un flux RSS provenant d'un site Web externe."
#: extras/dashboard/widgets.py:284
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
#: extras/dashboard/widgets.py:289
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Le nombre maximum d'objets à afficher"
#: extras/dashboard/widgets.py:294
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Durée de conservation du contenu mis en cache (en secondes)"
#: extras/dashboard/widgets.py:346 templates/account/base.html:10
#: templates/account/bookmarks.html:7 templates/inc/profile_button.html:29
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: extras/dashboard/widgets.py:350
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Afficher vos favoris personnels"
#: extras/events.py:133
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Type d'action inconnu pour une règle d'événement : {action_type}"
#: extras/events.py:181
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr ""
"Impossible d'importer le pipeline d'événements {name} erreur : {error}"
#: extras/filtersets.py:207 extras/filtersets.py:542 extras/filtersets.py:570
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Fichier de données (ID)"
#: extras/filtersets.py:479 virtualization/forms/filtersets.py:114
msgid "Cluster type"
msgstr "Type de cluster"
#: extras/filtersets.py:485 virtualization/filtersets.py:95
#: virtualization/filtersets.py:147
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Type de cluster (slug)"
#: extras/filtersets.py:490 ipam/forms/bulk_edit.py:475
#: ipam/forms/model_forms.py:589 virtualization/forms/filtersets.py:108
msgid "Cluster group"
msgstr "Groupe de clusters"
#: extras/filtersets.py:496 virtualization/filtersets.py:136
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Groupe de clusters (slug)"
#: extras/filtersets.py:506 tenancy/forms/forms.py:16
#: tenancy/forms/forms.py:39
msgid "Tenant group"
msgstr "Groupe de locataires"
#: extras/filtersets.py:512 tenancy/filtersets.py:164
#: tenancy/filtersets.py:184
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Groupe de locataires (slug)"
#: extras/filtersets.py:528 templates/extras/tag.html:12
msgid "Tag"
msgstr "Balise"
#: extras/filtersets.py:534
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Tag (limace)"
#: extras/filtersets.py:594 extras/forms/filtersets.py:438
msgid "Has local config context data"
msgstr "Possède des données contextuelles de configuration locales"
#: extras/filtersets.py:619
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: extras/forms/bulk_edit.py:32 extras/forms/filtersets.py:56
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
#: extras/forms/bulk_edit.py:40 extras/forms/filtersets.py:64
#: extras/tables/tables.py:47 templates/extras/customfield.html:39
#: templates/generic/bulk_import.html:116
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
#: extras/forms/bulk_edit.py:53 extras/forms/bulk_import.py:57
#: extras/forms/filtersets.py:78 extras/models/customfields.py:193
msgid "UI visible"
msgstr "Interface utilisateur visible"
#: extras/forms/bulk_edit.py:58 extras/forms/bulk_import.py:63
#: extras/forms/filtersets.py:83 extras/models/customfields.py:200
msgid "UI editable"
msgstr "Interface utilisateur modifiable"
#: extras/forms/bulk_edit.py:63 extras/forms/filtersets.py:86
msgid "Is cloneable"
msgstr "Est cloneable"
#: extras/forms/bulk_edit.py:102 extras/forms/filtersets.py:126
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: extras/forms/bulk_edit.py:111
msgid "Button class"
msgstr "Classe de boutons"
#: extras/forms/bulk_edit.py:128 extras/forms/filtersets.py:164
#: extras/models/models.py:439
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#: extras/forms/bulk_edit.py:133 extras/forms/filtersets.py:167
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
#: extras/forms/bulk_edit.py:138 extras/forms/filtersets.py:171
msgid "As attachment"
msgstr "En pièce jointe"
#: extras/forms/bulk_edit.py:166 extras/forms/filtersets.py:213
#: extras/tables/tables.py:214 templates/extras/savedfilter.html:30
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: extras/forms/bulk_edit.py:189 extras/forms/filtersets.py:242
#: extras/models/models.py:204
msgid "HTTP method"
msgstr "Méthode HTTP"
#: extras/forms/bulk_edit.py:193 extras/forms/filtersets.py:236
#: templates/extras/webhook.html:37
msgid "Payload URL"
msgstr "URL de charge utile"
#: extras/forms/bulk_edit.py:198 extras/models/models.py:244
msgid "SSL verification"
msgstr "Vérification SSL"
#: extras/forms/bulk_edit.py:201 templates/extras/webhook.html:45
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: extras/forms/bulk_edit.py:206
msgid "CA file path"
msgstr "chemin du fichier CA"
#: extras/forms/bulk_edit.py:225
msgid "On create"
msgstr "Lors de la création"
#: extras/forms/bulk_edit.py:230
msgid "On update"
msgstr "Sur mise à jour"
#: extras/forms/bulk_edit.py:235
msgid "On delete"
msgstr "Lors de la suppression"
#: extras/forms/bulk_edit.py:240
msgid "On job start"
msgstr "Au début du travail"
#: extras/forms/bulk_edit.py:245
msgid "On job end"
msgstr "En fin de travail"
#: extras/forms/bulk_edit.py:282
msgid "Is active"
msgstr "Est actif"
#: extras/forms/bulk_import.py:34 extras/forms/bulk_import.py:115
#: extras/forms/bulk_import.py:136 extras/forms/bulk_import.py:159
#: extras/forms/bulk_import.py:183 extras/forms/filtersets.py:114
#: extras/forms/filtersets.py:160 extras/forms/filtersets.py:201
#: extras/forms/model_forms.py:43 extras/forms/model_forms.py:127
#: extras/forms/model_forms.py:156 extras/forms/model_forms.py:197
#: extras/forms/model_forms.py:253
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
#: extras/forms/bulk_import.py:36 extras/forms/bulk_import.py:117
#: extras/forms/bulk_import.py:138 extras/forms/bulk_import.py:161
#: extras/forms/bulk_import.py:185 tenancy/forms/bulk_import.py:96
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Un ou plusieurs types d'objets attribués"
#: extras/forms/bulk_import.py:41
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Type de données de champ (par exemple texte, entier, etc.)"
#: extras/forms/bulk_import.py:44 extras/forms/filtersets.py:48
#: extras/forms/filtersets.py:259 extras/forms/model_forms.py:47
#: extras/forms/model_forms.py:223 tenancy/forms/filtersets.py:91
msgid "Object type"
msgstr "Type d'objet"
#: extras/forms/bulk_import.py:47
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Type d'objet (pour les champs d'objets ou multi-objets)"
#: extras/forms/bulk_import.py:50 extras/forms/filtersets.py:73
msgid "Choice set"
msgstr "Coffret Choice"
#: extras/forms/bulk_import.py:54
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Set de choix (pour les champs de sélection)"
#: extras/forms/bulk_import.py:60
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Si le champ personnalisé est affiché dans l'interface utilisateur"
#: extras/forms/bulk_import.py:66
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Si le champ personnalisé est modifiable dans l'interface utilisateur"
#: extras/forms/bulk_import.py:82
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr "L'ensemble de base de choix prédéfinis à utiliser (le cas échéant)"
#: extras/forms/bulk_import.py:88
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Chaîne entre guillemets contenant des choix de champs séparés par des "
"virgules avec des libellés facultatifs séparés par deux points : "
 Choice1:First Choice, Choice2:Second Choice »"
#: extras/forms/bulk_import.py:120 extras/models/models.py:353
msgid "button class"
msgstr "classe de boutons"
#: extras/forms/bulk_import.py:123 extras/models/models.py:357
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"La classe du premier lien d'un groupe sera utilisée pour le bouton déroulant"
#: extras/forms/bulk_import.py:188
msgid "Action object"
msgstr "Objet d'action"
#: extras/forms/bulk_import.py:190
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Nom du webhook ou script sous forme de chemin pointillé module.Class"
#: extras/forms/bulk_import.py:211
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Webhook {name} introuvable"
#: extras/forms/bulk_import.py:220
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Scénario {name} introuvable"
#: extras/forms/bulk_import.py:242
msgid "Assigned object type"
msgstr "Type d'objet attribué"
#: extras/forms/bulk_import.py:247
msgid "The classification of entry"
msgstr "La classification de l'entrée"
#: extras/forms/filtersets.py:53
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
#: extras/forms/filtersets.py:97 extras/tables/tables.py:65
#: templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "Choices"
msgstr "Choix"
#: extras/forms/filtersets.py:141 extras/forms/filtersets.py:327
#: extras/forms/filtersets.py:417 extras/forms/model_forms.py:458
#: templates/core/job.html:86 templates/extras/configcontext.html:86
#: templates/extras/eventrule.html:111
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: extras/forms/filtersets.py:152 extras/forms/filtersets.py:341
#: extras/forms/filtersets.py:427 utilities/choices.py:219
#: utilities/forms/bulk_import.py:27
msgid "Data file"
msgstr "Fichier de données"
#: extras/forms/filtersets.py:185
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
#: extras/forms/filtersets.py:232 extras/models/models.py:209
msgid "HTTP content type"
msgstr "Type de contenu HTTP"
#: extras/forms/filtersets.py:254 extras/forms/model_forms.py:271
#: templates/extras/eventrule.html:46
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#: extras/forms/filtersets.py:264
msgid "Action type"
msgstr "Type d'action"
#: extras/forms/filtersets.py:278
msgid "Object creations"
msgstr "Créations d'objets"
#: extras/forms/filtersets.py:285
msgid "Object updates"
msgstr "mises à jour des objets"
#: extras/forms/filtersets.py:292
msgid "Object deletions"
msgstr "Suppressions d'objets"
#: extras/forms/filtersets.py:299
msgid "Job starts"
msgstr "Début du travail"
#: extras/forms/filtersets.py:306 extras/forms/model_forms.py:290
msgid "Job terminations"
msgstr "Résiliations d'emploi"
#: extras/forms/filtersets.py:315
msgid "Tagged object type"
msgstr "Type d'objet balisé"
#: extras/forms/filtersets.py:320
msgid "Allowed object type"
msgstr "Type d'objet autorisé"
#: extras/forms/filtersets.py:349 extras/forms/model_forms.py:393
#: netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
#: extras/forms/filtersets.py:354 extras/forms/model_forms.py:398
msgid "Site groups"
msgstr "Groupes de sites"
#: extras/forms/filtersets.py:364 extras/forms/model_forms.py:408
#: netbox/navigation/menu.py:21
msgid "Locations"
msgstr "Localisations"
#: extras/forms/filtersets.py:369 extras/forms/model_forms.py:413
msgid "Device types"
msgstr "Types d'appareils"
#: extras/forms/filtersets.py:374 extras/forms/model_forms.py:418
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: extras/forms/filtersets.py:384 extras/forms/model_forms.py:428
msgid "Cluster types"
msgstr "Types de clusters"
#: extras/forms/filtersets.py:390 extras/forms/model_forms.py:433
msgid "Cluster groups"
msgstr "Groupes de clusters"
#: extras/forms/filtersets.py:395 extras/forms/model_forms.py:438
#: netbox/navigation/menu.py:243 netbox/navigation/menu.py:245
#: templates/virtualization/clustertype.html:33
#: virtualization/tables/clusters.py:23 virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters"
#: extras/forms/filtersets.py:400 extras/forms/model_forms.py:443
msgid "Tenant groups"
msgstr "Groupes de locataires"
#: extras/forms/filtersets.py:454 extras/forms/filtersets.py:495
msgid "After"
msgstr "Après"
#: extras/forms/filtersets.py:459 extras/forms/filtersets.py:500
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: extras/forms/filtersets.py:490 extras/tables/tables.py:431
#: templates/extras/htmx/report_result.html:43
#: templates/extras/objectchange.html:34
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: extras/forms/filtersets.py:504 extras/forms/model_forms.py:273
#: extras/tables/tables.py:445 templates/extras/eventrule.html:90
#: templates/extras/objectchange.html:50
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: extras/forms/model_forms.py:50
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr ""
"Type de l'objet associé (pour les champs objet/multi-objets uniquement)"
#: extras/forms/model_forms.py:58 templates/extras/customfield.html:11
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"
#: extras/forms/model_forms.py:61 templates/extras/customfield.html:60
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: extras/forms/model_forms.py:62
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: extras/forms/model_forms.py:71
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Le type de données stockées dans ce champ. Pour les champs objet/multi-"
"objets, sélectionnez le type d'objet associé ci-dessous."
#: extras/forms/model_forms.py:74
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Cela sera affiché sous forme de texte d'aide pour le champ du formulaire. "
"Markdown est pris en charge."
#: extras/forms/model_forms.py:91
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Entrez un choix par ligne. Une étiquette facultative peut être spécifiée "
"pour chaque choix en l'ajoutant par deux points. Exemple :"
#: extras/forms/model_forms.py:132 templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"
#: extras/forms/model_forms.py:133
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: extras/forms/model_forms.py:145
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Code modèle Jinja2 pour le texte du lien. Référencez l'objet comme "
"{example}. Les liens qui s'affichent sous forme de texte vide ne seront pas "
"affichés."
#: extras/forms/model_forms.py:149
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Code modèle Jinja2 pour l'URL du lien. Référencez l'objet comme {example}."
#: extras/forms/model_forms.py:160 extras/forms/model_forms.py:509
msgid "Template code"
msgstr "Code du modèle"
#: extras/forms/model_forms.py:166 templates/extras/exporttemplate.html:17
msgid "Export Template"
msgstr "Modèle d'exportation"
#: extras/forms/model_forms.py:168
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
#: extras/forms/model_forms.py:182 extras/forms/model_forms.py:534
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr ""
"Le contenu du modèle est renseigné à partir de la source distante "
"sélectionnée ci-dessous."
#: extras/forms/model_forms.py:189 extras/forms/model_forms.py:541
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Doit spécifier un contenu local ou un fichier de données"
#: extras/forms/model_forms.py:203 netbox/forms/mixins.py:70
#: templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Filtre enregistré"
#: extras/forms/model_forms.py:236 templates/extras/webhook.html:28
msgid "HTTP Request"
msgstr "Requête HTTP"
#: extras/forms/model_forms.py:239 templates/extras/webhook.html:53
msgid "SSL"
msgstr "SLL"
#: extras/forms/model_forms.py:257
msgid "Action choice"
msgstr "Choix de l'action"
#: extras/forms/model_forms.py:262
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Entrez les conditions dans <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
#: extras/forms/model_forms.py:266
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Entrez les paramètres à transmettre à l'action dans <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
#: extras/forms/model_forms.py:270 templates/extras/eventrule.html:11
msgid "Event Rule"
msgstr "Règle de l'événement"
#: extras/forms/model_forms.py:272 templates/extras/eventrule.html:78
msgid "Conditions"
msgstr "Les conditions"
#: extras/forms/model_forms.py:286
msgid "Creations"
msgstr "Créations"
#: extras/forms/model_forms.py:287
msgid "Updates"
msgstr "mises à jour"
#: extras/forms/model_forms.py:288
msgid "Deletions"
msgstr "Suppressions"
#: extras/forms/model_forms.py:289
msgid "Job executions"
msgstr "Exécutions de tâches"
#: extras/forms/model_forms.py:375 users/forms/model_forms.py:286
msgid "Object types"
msgstr "Types d'objets"
#: extras/forms/model_forms.py:448 netbox/navigation/menu.py:40
#: tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "Locataires"
#: extras/forms/model_forms.py:465 ipam/forms/filtersets.py:141
#: ipam/forms/filtersets.py:527 templates/extras/configcontext.html:62
#: templates/ipam/ipaddress.html:62 templates/ipam/vlan_edit.html:30
#: tenancy/forms/filtersets.py:86 users/forms/model_forms.py:324
msgid "Assignment"
msgstr "Affectation"
#: extras/forms/model_forms.py:491
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr ""
"Les données sont renseignées à partir de la source distante sélectionnée ci-"
"dessous."
#: extras/forms/model_forms.py:497
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Doit spécifier des données locales ou un fichier de données"
#: extras/forms/model_forms.py:516 templates/core/datafile.html:65
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: extras/forms/reports.py:18 extras/forms/scripts.py:24
msgid "Schedule at"
msgstr "Horaire à"
#: extras/forms/reports.py:19
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Planifier l'exécution du rapport à une heure définie"
#: extras/forms/reports.py:24 extras/forms/scripts.py:30
msgid "Recurs every"
msgstr "Récurrent chaque fois"
#: extras/forms/reports.py:28
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Intervalle auquel ce rapport est réexécuté (en minutes)"
#: extras/forms/reports.py:36 extras/forms/scripts.py:42
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (heure actuelle : <strong>{now}</strong>)"
#: extras/forms/reports.py:46 extras/forms/scripts.py:52
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "L'heure prévue doit se situer dans le futur."
#: extras/forms/scripts.py:18
msgid "Commit changes"
msgstr "Valider les modifications"
#: extras/forms/scripts.py:19
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Validez les modifications apportées à la base de données (décochez cette "
"case pour une exécution à sec)"
#: extras/forms/scripts.py:25
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Planifier l'exécution du script à une heure définie"
#: extras/forms/scripts.py:34
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Intervalle auquel ce script est réexécuté (en minutes)"
#: extras/management/commands/reindex.py:66
msgid "No indexers found!"
msgstr "Aucun indexeur n'a été trouvé !"
#: extras/models/change_logging.py:24
msgid "time"
msgstr "temps"
#: extras/models/change_logging.py:37
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: extras/models/change_logging.py:42
msgid "request ID"
msgstr "ID de demande"
#: extras/models/change_logging.py:47 extras/models/staging.py:69
msgid "action"
msgstr "action"
#: extras/models/change_logging.py:81
msgid "pre-change data"
msgstr "données de pré-modification"
#: extras/models/change_logging.py:87
msgid "post-change data"
msgstr "données après modification"
#: extras/models/change_logging.py:101
msgid "object change"
msgstr "changement d'objet"
#: extras/models/change_logging.py:102
msgid "object changes"
msgstr "modifications d'objets"
#: extras/models/change_logging.py:118
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr ""
"La journalisation des modifications n'est pas prise en charge pour ce type "
"d'objet ({type})."
#: extras/models/configs.py:130
msgid "config context"
msgstr "contexte de configuration"
#: extras/models/configs.py:131
msgid "config contexts"
msgstr "contextes de configuration"
#: extras/models/configs.py:149 extras/models/configs.py:205
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Les données JSON doivent être sous forme d'objet. Exemple :"
#: extras/models/configs.py:169
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Les données du contexte de configuration local ont priorité sur les "
"contextes source dans le contexte de configuration final rendu"
#: extras/models/configs.py:224
msgid "template code"
msgstr "code du modèle"
#: extras/models/configs.py:225
msgid "Jinja2 template code."
msgstr "Code du modèle Jinja2."
#: extras/models/configs.py:228
msgid "environment parameters"
msgstr "paramètres d'environnement"
#: extras/models/configs.py:233
msgid ""
"Any <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
msgstr ""
"N'importe lequel <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">paramètres"
" supplémentaires</a> à passer lors de la construction de l'environnement "
"Jinja2."
#: extras/models/configs.py:240
msgid "config template"
msgstr "modèle de configuration"
#: extras/models/configs.py:241
msgid "config templates"
msgstr "modèles de configuration"
#: extras/models/customfields.py:72
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Le ou les objets auxquels ce champ s'applique."
#: extras/models/customfields.py:79
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Le type de données que contient ce champ personnalisé"
#: extras/models/customfields.py:86
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Le type d'objet NetBox auquel ce champ correspond (pour les champs d'objets)"
#: extras/models/customfields.py:92
msgid "Internal field name"
msgstr "Nom du champ interne"
#: extras/models/customfields.py:96
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques et les traits de soulignement sont "
"autorisés."
#: extras/models/customfields.py:101
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr ""
"Les doubles soulignements ne sont pas autorisés dans les noms de champs "
"personnalisés."
#: extras/models/customfields.py:112
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Nom du champ tel qu'il est affiché aux utilisateurs (s'il n'est pas fourni, "
 le nom du champ sera utilisé) »"
#: extras/models/customfields.py:116 extras/models/models.py:347
msgid "group name"
msgstr "nom du groupe"
#: extras/models/customfields.py:119
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Les champs personnalisés d'un même groupe seront affichés ensemble"
#: extras/models/customfields.py:127
msgid "required"
msgstr "requis"
#: extras/models/customfields.py:129
msgid ""
"If true, this field is required when creating new objects or editing an "
"existing object."
msgstr ""
"Si c'est vrai, ce champ est obligatoire lors de la création de nouveaux "
"objets ou de la modification d'un objet existant."
#: extras/models/customfields.py:132
msgid "search weight"
msgstr "poids de recherche"
#: extras/models/customfields.py:135
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Pondération pour la recherche. Les valeurs inférieures sont considérées "
"comme plus importantes. Les champs dont le poids de recherche est nul seront"
" ignorés."
#: extras/models/customfields.py:140
msgid "filter logic"
msgstr "logique de filtrage"
#: extras/models/customfields.py:144
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Loose correspond à n'importe quelle instance d'une chaîne donnée ; "
"correspond exactement à l'ensemble du champ."
#: extras/models/customfields.py:147
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: extras/models/customfields.py:151
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Valeur par défaut pour le champ (doit être une valeur JSON). Encapsulez des "
"chaînes avec des guillemets doubles (par exemple, « Foo »)."
#: extras/models/customfields.py:156
msgid "display weight"
msgstr "poids de l'écran"
#: extras/models/customfields.py:157
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr ""
"Les champs dont le poids est plus élevé apparaissent plus bas dans un "
"formulaire."
#: extras/models/customfields.py:162
msgid "minimum value"
msgstr "valeur minimale"
#: extras/models/customfields.py:163
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Valeur minimale autorisée (pour les champs numériques)"
#: extras/models/customfields.py:168
msgid "maximum value"
msgstr "valeur maximale"
#: extras/models/customfields.py:169
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Valeur maximale autorisée (pour les champs numériques)"
#: extras/models/customfields.py:175
msgid "validation regex"
msgstr "regex de validation"
#: extras/models/customfields.py:177
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Expression régulière à appliquer aux valeurs des champs de texte. Utilisez ^"
" et $ pour forcer la mise en correspondance de la chaîne entière. Par "
"exemple, <code>^ [DE A À Z]{3}$</code> limitera les valeurs à exactement "
"trois lettres majuscules."
#: extras/models/customfields.py:185
msgid "choice set"
msgstr "set de choix"
#: extras/models/customfields.py:194
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Indique si le champ personnalisé est affiché dans l'interface utilisateur"
#: extras/models/customfields.py:201
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Indique si la valeur du champ personnalisé peut être modifiée dans "
"l'interface utilisateur"
#: extras/models/customfields.py:205
msgid "is cloneable"
msgstr "est clonable"
#: extras/models/customfields.py:206
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Répliquez cette valeur lors du clonage d'objets"
#: extras/models/customfields.py:219
msgid "custom field"
msgstr "champ personnalisé"
#: extras/models/customfields.py:220
msgid "custom fields"
msgstr "champs personnalisés"
#: extras/models/customfields.py:309
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Valeur par défaut non valide »{value}« : {error}"
#: extras/models/customfields.py:316
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr ""
"Une valeur minimale ne peut être définie que pour les champs numériques"
#: extras/models/customfields.py:318
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr ""
"Une valeur maximale ne peut être définie que pour les champs numériques"
#: extras/models/customfields.py:328
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"La validation des expressions régulières est prise en charge uniquement pour"
" les champs de texte et d'URL"
#: extras/models/customfields.py:338
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Les champs de sélection doivent spécifier un ensemble de choix."
#: extras/models/customfields.py:342
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Les choix ne peuvent être définis que sur les champs de sélection."
#: extras/models/customfields.py:349
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Les champs d'objet doivent définir un type d'objet."
#: extras/models/customfields.py:354
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} les champs ne peuvent pas définir de type d'objet."
#: extras/models/customfields.py:434
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: extras/models/customfields.py:435
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: extras/models/customfields.py:517
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr ""
"Les valeurs doivent correspondre à cette expression régulière : "
"<code>{regex}</code>"
#: extras/models/customfields.py:611
msgid "Value must be a string."
msgstr "La valeur doit être une chaîne."
#: extras/models/customfields.py:613
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "La valeur doit correspondre à « regex »{regex}'"
#: extras/models/customfields.py:618
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit être un entier."
#: extras/models/customfields.py:621 extras/models/customfields.py:636
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "La valeur doit être d'au moins {minimum}"
#: extras/models/customfields.py:625 extras/models/customfields.py:640
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "La valeur ne doit pas dépasser {maximum}"
#: extras/models/customfields.py:633
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "La valeur doit être une décimale."
#: extras/models/customfields.py:645
msgid "Value must be true or false."
msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse."
#: extras/models/customfields.py:653
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Les valeurs de date doivent être au format ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)."
#: extras/models/customfields.py:662
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Les valeurs de date et d'heure doivent être au format ISO 8601 (YYYY-MM-DD "
"HH:MM:SS)."
#: extras/models/customfields.py:669
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Choix non valide ({value}) pour le set de choix {choiceset}."
#: extras/models/customfields.py:679
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Choix (s) non valide ({value}) pour le set de choix {choiceset}."
#: extras/models/customfields.py:688
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "La valeur doit être un identifiant d'objet, et non {type}"
#: extras/models/customfields.py:694
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "La valeur doit être une liste d'identifiants d'objets, et non {type}"
#: extras/models/customfields.py:698
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "ID d'objet non valide trouvé : {id}"
#: extras/models/customfields.py:701
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Le champ obligatoire ne peut pas être vide."
#: extras/models/customfields.py:720
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Ensemble de base de choix prédéfinis (facultatif)"
#: extras/models/customfields.py:732
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Les choix sont automatiquement classés par ordre alphabétique"
#: extras/models/customfields.py:739
msgid "custom field choice set"
msgstr "ensemble de choix de champs personnalisés"
#: extras/models/customfields.py:740
msgid "custom field choice sets"
msgstr "ensembles de choix de champs personnalisés"
#: extras/models/customfields.py:776
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Doit définir des choix de base ou supplémentaires."
#: extras/models/dashboard.py:19
msgid "layout"
msgstr "disposition"
#: extras/models/dashboard.py:23
msgid "config"
msgstr "config"
#: extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboard"
msgstr "tableau de bord"
#: extras/models/dashboard.py:29
msgid "dashboards"
msgstr "tableaux de bord"
#: extras/models/models.py:49
msgid "object types"
msgstr "types d'objets"
#: extras/models/models.py:50
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Le ou les objets auxquels cette règle s'applique."
#: extras/models/models.py:63
msgid "on create"
msgstr "lors de la création"
#: extras/models/models.py:65
msgid "Triggers when a matching object is created."
msgstr "Se déclenche lorsqu'un objet correspondant est créé."
#: extras/models/models.py:68
msgid "on update"
msgstr "sur mise à jour"
#: extras/models/models.py:70
msgid "Triggers when a matching object is updated."
msgstr "Se déclenche lorsqu'un objet correspondant est mis à jour."
#: extras/models/models.py:73
msgid "on delete"
msgstr "lors de la suppression"
#: extras/models/models.py:75
msgid "Triggers when a matching object is deleted."
msgstr "Se déclenche lorsqu'un objet correspondant est supprimé."
#: extras/models/models.py:78
msgid "on job start"
msgstr "au début de la tâche"
#: extras/models/models.py:80
msgid "Triggers when a job for a matching object is started."
msgstr "Se déclenche lorsqu'une tâche est lancée pour un objet correspondant."
#: extras/models/models.py:83
msgid "on job end"
msgstr "en fin de travail"
#: extras/models/models.py:85
msgid "Triggers when a job for a matching object terminates."
msgstr "Se déclenche lorsqu'une tâche pour un objet correspondant se termine."
#: extras/models/models.py:92
msgid "conditions"
msgstr "conditions"
#: extras/models/models.py:95
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Un ensemble de conditions qui déterminent si l'événement sera généré."
#: extras/models/models.py:103
msgid "action type"
msgstr "type d'action"
#: extras/models/models.py:126
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Données supplémentaires à transmettre à l'objet d'action"
#: extras/models/models.py:138
msgid "event rule"
msgstr "règle de l'événement"
#: extras/models/models.py:139
msgid "event rules"
msgstr "règles de l'événement"
#: extras/models/models.py:155
msgid ""
"At least one event type must be selected: create, update, delete, job start,"
" and/or job end."
msgstr ""
"Au moins un type d'événement doit être sélectionné : création, mise à jour, "
"suppression, début et/ou fin de tâche."
#: extras/models/models.py:196
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Cette URL sera appelée à l'aide de la méthode HTTP définie lors de l'appel "
"du webhook. Le traitement du modèle Jinja2 est pris en charge dans le même "
"contexte que le corps de la requête."
#: extras/models/models.py:211
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"La liste complète des types de contenu officiels est disponible <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">ici</a>."
#: extras/models/models.py:216
msgid "additional headers"
msgstr "en-têtes supplémentaires"
#: extras/models/models.py:219
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"En-têtes HTTP fournis par l'utilisateur à envoyer avec la demande en plus du"
" type de contenu HTTP. Les en-têtes doivent être définis au format "
"<code>Nom : Value</code>. Le traitement du modèle Jinja2 est pris en charge "
"dans le même contexte que le corps de la requête (ci-dessous)."
#: extras/models/models.py:225
msgid "body template"
msgstr "modèle de carrosserie"
#: extras/models/models.py:228
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Modèle Jinja2 pour un corps de requête personnalisé. Si ce champ est vide, "
"un objet JSON représentant la modification sera inclus. Les données "
"contextuelles disponibles incluent : <code>événement</code>, "
"<code>modèle</code>, <code>horodatage</code>, <code>nom "
"d'utilisateur</code>, <code>identifiant_demande</code>, et "
"<code>données</code>."
#: extras/models/models.py:234
msgid "secret"
msgstr "secret"
#: extras/models/models.py:238
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Lorsqu'elle sera fournie, la demande comprendra un <code>Signature "
"X-Hook</code> en-tête contenant un condensé hexadécimal HMAC du corps de la "
"charge utile en utilisant le secret comme clé. Le secret n'est pas transmis "
"dans la demande."
#: extras/models/models.py:245
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr ""
"Activez la vérification des certificats SSL. Désactivez avec précaution !"
#: extras/models/models.py:251 templates/extras/webhook.html:62
msgid "CA File Path"
msgstr "Chemin du fichier CA"
#: extras/models/models.py:253
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Le fichier de certificat CA spécifique à utiliser pour la vérification SSL. "
"Laissez ce champ vide pour utiliser les paramètres par défaut du système."
#: extras/models/models.py:264
msgid "webhook"
msgstr "webhook"
#: extras/models/models.py:265
msgid "webhooks"
msgstr "webhooks"
#: extras/models/models.py:283
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr ""
"Ne spécifiez pas de fichier de certificat CA si la vérification SSL est "
"désactivée."
#: extras/models/models.py:323
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels ce lien s'applique."
#: extras/models/models.py:335
msgid "link text"
msgstr "texte du lien"
#: extras/models/models.py:336
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Code modèle Jinja2 pour le texte du lien"
#: extras/models/models.py:339
msgid "link URL"
msgstr "URL du lien"
#: extras/models/models.py:340
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Code modèle Jinja2 pour l'URL du lien"
#: extras/models/models.py:350
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Les liens avec le même groupe apparaîtront dans un menu déroulant"
#: extras/models/models.py:360
msgid "new window"
msgstr "nouvelle fenêtre"
#: extras/models/models.py:362
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Forcer l'ouverture du lien dans une nouvelle fenêtre"
#: extras/models/models.py:371
msgid "custom link"
msgstr "lien personnalisé"
#: extras/models/models.py:372
msgid "custom links"
msgstr "liens personnalisés"
#: extras/models/models.py:419
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels ce modèle s'applique."
#: extras/models/models.py:432
msgid ""
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Code du modèle Jinja2. La liste des objets exportés est transmise sous forme"
" de variable de contexte nommée <code>ensemble de requêtes</code>."
#: extras/models/models.py:440
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr ""
"La valeur par défaut est <code>texte/plain ; jeu de caractères = "
"utf-8</code>"
#: extras/models/models.py:443
msgid "file extension"
msgstr "extension de fichier"
#: extras/models/models.py:446
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Extension à ajouter au nom de fichier affiché"
#: extras/models/models.py:449
msgid "as attachment"
msgstr "en pièce jointe"
#: extras/models/models.py:451
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Télécharger le fichier en pièce jointe"
#: extras/models/models.py:460
msgid "export template"
msgstr "modèle d'exportation"
#: extras/models/models.py:461
msgid "export templates"
msgstr "modèles d'exportation"
#: extras/models/models.py:478
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "«{name}« est un nom réservé. Veuillez choisir un autre nom."
#: extras/models/models.py:528
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels ce filtre s'applique."
#: extras/models/models.py:560
msgid "shared"
msgstr "partagé"
#: extras/models/models.py:573
msgid "saved filter"
msgstr "filtre enregistré"
#: extras/models/models.py:574
msgid "saved filters"
msgstr "filtres enregistrés"
#: extras/models/models.py:592
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Les paramètres de filtre doivent être stockés sous la forme d'un "
"dictionnaire d'arguments de mots-clés."
#: extras/models/models.py:620
msgid "image height"
msgstr "hauteur de l'image"
#: extras/models/models.py:623
msgid "image width"
msgstr "largeur de l'image"
#: extras/models/models.py:640
msgid "image attachment"
msgstr "image en pièce jointe"
#: extras/models/models.py:641
msgid "image attachments"
msgstr "images jointes"
#: extras/models/models.py:655
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Les images jointes ne peuvent pas être attribuées à ce type d'objet "
"({type})."
#: extras/models/models.py:718
msgid "kind"
msgstr "sorte"
#: extras/models/models.py:732
msgid "journal entry"
msgstr "entrée de journal"
#: extras/models/models.py:733
msgid "journal entries"
msgstr "entrées de journal"
#: extras/models/models.py:748
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr ""
"La journalisation n'est pas prise en charge pour ce type d'objet ({type})."
#: extras/models/models.py:790
msgid "bookmark"
msgstr "signet"
#: extras/models/models.py:791
msgid "bookmarks"
msgstr "signets"
#: extras/models/models.py:804
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Les signets ne peuvent pas être affectés à ce type d'objet ({type})."
#: extras/models/reports.py:46
msgid "report module"
msgstr "module de rapport"
#: extras/models/reports.py:47
msgid "report modules"
msgstr "modules de rapports"
#: extras/models/scripts.py:46
msgid "script module"
msgstr "module de script"
#: extras/models/scripts.py:47
msgid "script modules"
msgstr "modules de script"
#: extras/models/search.py:24
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
#: extras/models/search.py:39
msgid "field"
msgstr "champ"
#: extras/models/search.py:47
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: extras/models/search.py:58
msgid "cached value"
msgstr "valeur mise en cache"
#: extras/models/search.py:59
msgid "cached values"
msgstr "valeurs mises en cache"
#: extras/models/staging.py:44
msgid "branch"
msgstr "succursale"
#: extras/models/staging.py:45
msgid "branches"
msgstr "branches"
#: extras/models/staging.py:97
msgid "staged change"
msgstr "changement par étapes"
#: extras/models/staging.py:98
msgid "staged changes"
msgstr "modifications échelonnées"
#: extras/models/tags.py:40
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Le ou les types d'objets auxquels cette balise peut être appliquée."
#: extras/models/tags.py:49
msgid "tag"
msgstr "étiquette"
#: extras/models/tags.py:50
msgid "tags"
msgstr "balises"
#: extras/models/tags.py:78
msgid "tagged item"
msgstr "article étiqueté"
#: extras/models/tags.py:79
msgid "tagged items"
msgstr "articles étiquetés"
#: extras/scripts.py:360
msgid "The script must define a run() method."
msgstr "Le script doit définir une méthode run ()."
#: extras/scripts.py:371
msgid "Script Data"
msgstr "Données de script"
#: extras/scripts.py:375
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Paramètres d'exécution du script"
#: extras/signals.py:121
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "La suppression est empêchée par une règle de protection : {message}"
#: extras/tables/tables.py:44 extras/tables/tables.py:119
#: extras/tables/tables.py:143 extras/tables/tables.py:208
#: extras/tables/tables.py:285
msgid "Content Types"
msgstr "Types de contenu"
#: extras/tables/tables.py:50
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: extras/tables/tables.py:53
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
#: extras/tables/tables.py:60 templates/extras/customfield.html:48
msgid "Choice Set"
msgstr "Coffret Choice"
#: extras/tables/tables.py:68
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Est clonable"
#: extras/tables/tables.py:98
msgid "Count"
msgstr "Compter"
#: extras/tables/tables.py:101
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Ordre alphabétique"
#: extras/tables/tables.py:125 templates/extras/customlink.html:34
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: extras/tables/tables.py:146
msgid "As Attachment"
msgstr "En tant que pièce jointe"
#: extras/tables/tables.py:153 extras/tables/tables.py:372
#: extras/tables/tables.py:407 templates/core/datafile.html:32
#: templates/dcim/device/render_config.html:23
#: templates/extras/configcontext.html:40
#: templates/extras/configtemplate.html:32
#: templates/extras/exporttemplate.html:51
#: templates/generic/bulk_import.html:30
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:23
msgid "Data File"
msgstr "Fichier de données"
#: extras/tables/tables.py:158 extras/tables/tables.py:384
#: extras/tables/tables.py:412
msgid "Synced"
msgstr "Synchronisé"
#: extras/tables/tables.py:178
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
#: extras/tables/tables.py:185
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: extras/tables/tables.py:190
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Taille (octets)"
#: extras/tables/tables.py:233 extras/tables/tables.py:331
#: templates/extras/customfield.html:96 templates/extras/eventrule.html:32
#: templates/users/objectpermission.html:68 users/tables.py:83
msgid "Object Types"
msgstr "Types d'objets"
#: extras/tables/tables.py:255
msgid "SSL Validation"
msgstr "Validation SSL"
#: extras/tables/tables.py:300
msgid "Job Start"
msgstr "Début du travail"
#: extras/tables/tables.py:303
msgid "Job End"
msgstr "Fin du travail"
#: extras/tables/tables.py:441 templates/account/profile.html:20
#: templates/users/user.html:22
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: extras/tables/tables.py:458 templates/extras/objectchange.html:72
msgid "Request ID"
msgstr "ID de demande"
#: extras/tables/tables.py:495
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Commentaires (courts)"
#: extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est égale à %(limit_value)s."
#: extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur n'est pas égale %(limit_value)s."
#: extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "Ce champ doit être vide."
#: extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Ce champ ne doit pas être vide."
#: extras/validators.py:121
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Attribut non valide »{name}« pour {model}"
#: extras/views.py:880
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Votre tableau de bord a été réinitialisé."
#: ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Entrez une adresse IPv4 ou IPv6 valide avec un masque facultatif."
#: ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Format d'adresse IP non valide : {data}"
#: ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr "Entrez un préfixe IPv4 ou IPv6 valide et un masque en notation CIDR."
#: ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Format de préfixe IP non valide : {data}"
#: ipam/api/views.py:383
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr ""
"L'espace disponible est insuffisant pour prendre en charge la ou les tailles"
" de préfixe demandées"
#: ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Récipient"
#: ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Bouclage"
#: ipam/choices.py:90 tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Anycast"
#: ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Norme"
#: ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Point de contrôle"
#: ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Texte brut"
#: ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Format d'adresse IP non valide : {address}"
#: ipam/filtersets.py:47 vpn/filtersets.py:276
msgid "Import target"
msgstr "Objectif d'importation"
#: ipam/filtersets.py:53 vpn/filtersets.py:282
msgid "Import target (name)"
msgstr "Cible d'importation (nom)"
#: ipam/filtersets.py:58 vpn/filtersets.py:287
msgid "Export target"
msgstr "Objectif d'exportation"
#: ipam/filtersets.py:64 vpn/filtersets.py:293
msgid "Export target (name)"
msgstr "Cible d'exportation (nom)"
#: ipam/filtersets.py:85
msgid "Importing VRF"
msgstr "Importation de VRF"
#: ipam/filtersets.py:91
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Importer VRF (RD)"
#: ipam/filtersets.py:96
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Exportation de fichiers VRF"
#: ipam/filtersets.py:102
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Exporter VRF (RD)"
#: ipam/filtersets.py:132 ipam/filtersets.py:247 ipam/forms/model_forms.py:229
#: ipam/tables/ip.py:211 templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: ipam/filtersets.py:136 ipam/filtersets.py:175 ipam/filtersets.py:198
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIRE (ID)"
#: ipam/filtersets.py:142 ipam/filtersets.py:181 ipam/filtersets.py:204
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (limace)"
#: ipam/filtersets.py:251
msgid "Within prefix"
msgstr "Dans le préfixe"
#: ipam/filtersets.py:255
msgid "Within and including prefix"
msgstr "Dans le préfixe et y compris"
#: ipam/filtersets.py:259
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Préfixes contenant ce préfixe ou cette adresse IP"
#: ipam/filtersets.py:270 ipam/filtersets.py:538 ipam/forms/bulk_edit.py:326
#: ipam/forms/filtersets.py:191 ipam/forms/filtersets.py:317
msgid "Mask length"
msgstr "Longueur du masque"
#: ipam/filtersets.py:339 vpn/filtersets.py:399
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (IDENTIFIANT)"
#: ipam/filtersets.py:343 vpn/filtersets.py:394
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Numéro de VLAN (1-4094)"
#: ipam/filtersets.py:437 ipam/filtersets.py:441 ipam/filtersets.py:533
#: ipam/forms/model_forms.py:430 templates/tenancy/contact.html:54
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:112
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ipam/filtersets.py:445
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Plages contenant ce préfixe ou cette adresse IP"
#: ipam/filtersets.py:473 ipam/filtersets.py:529
msgid "Parent prefix"
msgstr "Préfixe parent"
#: ipam/filtersets.py:582 ipam/filtersets.py:812 ipam/filtersets.py:1042
#: vpn/filtersets.py:357
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Machine virtuelle (nom)"
#: ipam/filtersets.py:587 ipam/filtersets.py:817 ipam/filtersets.py:1036
#: virtualization/filtersets.py:278 virtualization/filtersets.py:317
#: vpn/filtersets.py:362
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Machine virtuelle (ID)"
#: ipam/filtersets.py:593 vpn/filtersets.py:97 vpn/filtersets.py:368
msgid "Interface (name)"
msgstr "Interface (nom)"
#: ipam/filtersets.py:598 vpn/filtersets.py:102 vpn/filtersets.py:373
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Interface (ID)"
#: ipam/filtersets.py:604 vpn/filtersets.py:108 vpn/filtersets.py:379
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Interface de machine virtuelle (nom)"
#: ipam/filtersets.py:609 vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Interface de machine virtuelle (ID)"
#: ipam/filtersets.py:614
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Groupe FHRP (ID)"
#: ipam/filtersets.py:618
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Est affecté à une interface"
#: ipam/filtersets.py:622
msgid "Is assigned"
msgstr "Est attribué"
#: ipam/filtersets.py:1047
msgid "IP address (ID)"
msgstr "Adresse IP (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1053 ipam/models/ip.py:787
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: ipam/filtersets.py:1079
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "IPv4 principal (ID)"
#: ipam/filtersets.py:1084
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "IPv6 principal (ID)"
#: ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Entrez une adresse IPv4 ou IPv6 valide (sans masque)."
#: ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Format d'adresse IPv4/IPv6 non valide : {address}"
#: ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Ce champ nécessite une adresse IP sans masque."
#: ipam/formfields.py:39 ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Spécifiez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
#: ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Entrez une adresse IPv4 ou IPv6 valide (avec masque CIDR)."
#: ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Un masque CIDR (par exemple /24) est requis."
#: ipam/forms/bulk_create.py:14
msgid "Address pattern"
msgstr "Modèle d'adresse"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:47
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Renforcez un espace unique"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:85
msgid "Is private"
msgstr "Est privé"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:106 ipam/forms/bulk_edit.py:135
#: ipam/forms/bulk_edit.py:160 ipam/forms/bulk_import.py:88
#: ipam/forms/bulk_import.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:128
#: ipam/forms/filtersets.py:109 ipam/forms/filtersets.py:124
#: ipam/forms/filtersets.py:147 ipam/forms/model_forms.py:93
#: ipam/forms/model_forms.py:108 ipam/forms/model_forms.py:130
#: ipam/forms/model_forms.py:148 ipam/models/asns.py:31
#: ipam/models/asns.py:103 ipam/models/ip.py:70 ipam/models/ip.py:89
#: ipam/tables/asn.py:20 ipam/tables/asn.py:45
#: templates/ipam/aggregate.html:19 templates/ipam/asn.html:28
#: templates/ipam/asnrange.html:20 templates/ipam/rir.html:20
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:168
msgid "Date added"
msgstr "Date d'ajout"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:229
msgid "Prefix length"
msgstr "Longueur du préfixe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:252 ipam/forms/filtersets.py:236
#: templates/ipam/prefix.html:86
msgid "Is a pool"
msgstr "C'est une piscine"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:257 ipam/forms/bulk_edit.py:301
#: ipam/forms/filtersets.py:243 ipam/forms/filtersets.py:282
#: ipam/models/ip.py:271 ipam/models/ip.py:538
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Traiter comme s'il avait été pleinement utilisé"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:349 ipam/models/ip.py:771
msgid "DNS name"
msgstr "Nom DNS"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:370 ipam/forms/bulk_edit.py:569
#: ipam/forms/bulk_import.py:393 ipam/forms/bulk_import.py:477
#: ipam/forms/bulk_import.py:503 ipam/forms/filtersets.py:376
#: ipam/forms/filtersets.py:511 templates/ipam/fhrpgroup.html:23
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:11
#: templates/ipam/service.html:35 templates/ipam/servicetemplate.html:20
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:377 ipam/forms/filtersets.py:383
#: ipam/tables/fhrp.py:22 templates/ipam/fhrpgroup.html:27
msgid "Group ID"
msgstr "ID de groupe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:382 ipam/forms/filtersets.py:388
#: wireless/forms/bulk_edit.py:67 wireless/forms/bulk_edit.py:114
#: wireless/forms/bulk_import.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:65
#: wireless/forms/bulk_import.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:107
#: wireless/forms/filtersets.py:53 wireless/forms/filtersets.py:87
msgid "Authentication type"
msgstr "Type d'authentification"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:387 ipam/forms/filtersets.py:392
msgid "Authentication key"
msgstr "Clé d'authentification"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:404 ipam/forms/filtersets.py:369
#: ipam/forms/model_forms.py:441 netbox/navigation/menu.py:376
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:51
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: wireless/forms/bulk_edit.py:90 wireless/forms/bulk_edit.py:137
#: wireless/forms/filtersets.py:35 wireless/forms/filtersets.py:75
#: wireless/forms/model_forms.py:56 wireless/forms/model_forms.py:161
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:414
msgid "Minimum child VLAN VID"
msgstr "VID VLAN minimum pour enfants"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:420
msgid "Maximum child VLAN VID"
msgstr "VID VLAN maximum pour enfants"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:428 ipam/forms/model_forms.py:531
msgid "Scope type"
msgstr "Type de portée"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:489 ipam/forms/model_forms.py:604
#: ipam/tables/vlans.py:71 templates/ipam/vlangroup.html:39
msgid "Scope"
msgstr "Champ"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:560
msgid "Site & Group"
msgstr "Site et groupe"
#: ipam/forms/bulk_edit.py:574 ipam/forms/model_forms.py:667
#: ipam/forms/model_forms.py:701 ipam/tables/services.py:19
#: ipam/tables/services.py:49 templates/ipam/service.html:39
#: templates/ipam/servicetemplate.html:24
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: ipam/forms/bulk_import.py:47
msgid "Import route targets"
msgstr "Importer des cibles d'itinéraire"
#: ipam/forms/bulk_import.py:53
msgid "Export route targets"
msgstr "Cibles d'itinéraire d'exportation"
#: ipam/forms/bulk_import.py:91 ipam/forms/bulk_import.py:111
#: ipam/forms/bulk_import.py:131
msgid "Assigned RIR"
msgstr "RIR attribué"
#: ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Le groupe du VLAN (le cas échéant)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:184 ipam/forms/model_forms.py:219
#: ipam/models/vlans.py:214 ipam/tables/ip.py:254
#: templates/ipam/prefix.html:61 templates/ipam/vlan.html:13
#: templates/ipam/vlan/base.html:6 templates/ipam/vlan_edit.html:10
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:17
#: templates/wireless/wirelesslan.html:31 vpn/forms/bulk_import.py:304
#: vpn/forms/filtersets.py:280 vpn/forms/model_forms.py:433
#: wireless/forms/bulk_edit.py:54 wireless/forms/bulk_import.py:48
#: wireless/forms/model_forms.py:49 wireless/models.py:101
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ipam/forms/bulk_import.py:307
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Appareil parent auquel est attribuée l'interface (le cas échéant)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:310 ipam/forms/bulk_import.py:496
#: ipam/forms/model_forms.py:695 virtualization/filtersets.py:284
#: virtualization/filtersets.py:323 virtualization/forms/bulk_edit.py:199
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:325
#: virtualization/forms/bulk_import.py:146
#: virtualization/forms/bulk_import.py:207
#: virtualization/forms/filtersets.py:204
#: virtualization/forms/filtersets.py:240
#: virtualization/forms/model_forms.py:291 vpn/forms/bulk_import.py:93
#: vpn/forms/bulk_import.py:290
msgid "Virtual machine"
msgstr "Machine virtuelle"
#: ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "VM parent de l'interface attribuée (le cas échéant)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Assigned interface"
msgstr "Interface attribuée"
#: ipam/forms/bulk_import.py:324
msgid "Is primary"
msgstr "Est principal"
#: ipam/forms/bulk_import.py:325
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Faites-en l'adresse IP principale de l'appareil attribué"
#: ipam/forms/bulk_import.py:364
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Aucun périphérique ou machine virtuelle spécifié ; impossible de le définir "
"comme adresse IP principale"
#: ipam/forms/bulk_import.py:368
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Aucune interface spécifiée ; impossible de définir comme adresse IP "
"principale"
#: ipam/forms/bulk_import.py:397
msgid "Auth type"
msgstr "Type d'authentification"
#: ipam/forms/bulk_import.py:412
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Type de scope (application et modèle)"
#: ipam/forms/bulk_import.py:418
#, python-brace-format
msgid "Minimum child VLAN VID (default: {minimum})"
msgstr "VID minimum du VLAN enfant (par défaut) : {minimum})"
#: ipam/forms/bulk_import.py:424
#, python-brace-format
msgid "Maximum child VLAN VID (default: {maximum})"
msgstr "VID VLAN enfant maximal (par défaut) : {maximum})"
#: ipam/forms/bulk_import.py:448
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Groupe VLAN attribué"
#: ipam/forms/bulk_import.py:479 ipam/forms/bulk_import.py:505
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocole IP"
#: ipam/forms/bulk_import.py:493
msgid "Required if not assigned to a VM"
msgstr "Obligatoire s'il n'est pas attribué à une machine virtuelle"
#: ipam/forms/bulk_import.py:500
msgid "Required if not assigned to a device"
msgstr "Obligatoire s'il n'est pas attribué à un appareil"
#: ipam/forms/bulk_import.py:525
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
msgstr "{ip} n'est pas attribué à cet appareil/à cette machine virtuelle."
#: ipam/forms/filtersets.py:46 ipam/forms/model_forms.py:60
#: netbox/navigation/menu.py:177 vpn/forms/model_forms.py:409
msgid "Route Targets"
msgstr "Cibles de l'itinéraire"
#: ipam/forms/filtersets.py:52 ipam/forms/model_forms.py:47
#: vpn/forms/filtersets.py:221 vpn/forms/model_forms.py:396
msgid "Import targets"
msgstr "Cibles d'importation"
#: ipam/forms/filtersets.py:57 ipam/forms/model_forms.py:52
#: vpn/forms/filtersets.py:226 vpn/forms/model_forms.py:401
msgid "Export targets"
msgstr "Objectifs d'exportation"
#: ipam/forms/filtersets.py:72
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Importé par VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:77
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Exporté par VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:86 ipam/tables/ip.py:89 templates/ipam/rir.html:33
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ipam/forms/filtersets.py:104 ipam/forms/filtersets.py:186
#: ipam/forms/filtersets.py:261 ipam/forms/filtersets.py:312
msgid "Address family"
msgstr "Famille d'adresses"
#: ipam/forms/filtersets.py:118 templates/ipam/asnrange.html:26
msgid "Range"
msgstr "Plage"
#: ipam/forms/filtersets.py:127
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ipam/forms/filtersets.py:131
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: ipam/forms/filtersets.py:181
msgid "Search within"
msgstr "Rechercher dans"
#: ipam/forms/filtersets.py:202 ipam/forms/filtersets.py:328
msgid "Present in VRF"
msgstr "Présent en VRF"
#: ipam/forms/filtersets.py:297
msgid "Device/VM"
msgstr "Appareil/VM"
#: ipam/forms/filtersets.py:333
msgid "Assigned Device"
msgstr "Appareil attribué"
#: ipam/forms/filtersets.py:338
msgid "Assigned VM"
msgstr "Machine virtuelle attribuée"
#: ipam/forms/filtersets.py:352
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Affecté à une interface"
#: ipam/forms/filtersets.py:359 templates/ipam/ipaddress.html:54
msgid "DNS Name"
msgstr "Nom DNS"
#: ipam/forms/filtersets.py:401 ipam/forms/filtersets.py:494
#: ipam/models/vlans.py:156 templates/ipam/vlan.html:34
msgid "VLAN ID"
msgstr "IDENTIFIANT DE VLAN"
#: ipam/forms/filtersets.py:433
msgid "Minimum VID"
msgstr "VID minimum"
#: ipam/forms/filtersets.py:439
msgid "Maximum VID"
msgstr "VID maximum"
#: ipam/forms/filtersets.py:516
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ipam/forms/filtersets.py:537 ipam/tables/vlans.py:191
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:47 templates/ipam/service_create.html:22
#: templates/ipam/service_edit.html:21
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:22
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:13
#: templates/virtualization/vminterface.html:24
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:27
#: templates/vpn/tunneltermination.html:26
#: virtualization/forms/filtersets.py:189
#: virtualization/forms/filtersets.py:234
#: virtualization/forms/model_forms.py:223
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:128
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:181 vpn/choices.py:45
#: vpn/forms/filtersets.py:289 vpn/forms/model_forms.py:161
#: vpn/forms/model_forms.py:172 vpn/forms/model_forms.py:274
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Machine virtuelle"
#: ipam/forms/model_forms.py:113 ipam/tables/ip.py:116
#: templates/ipam/aggregate.html:11 templates/ipam/prefix.html:39
msgid "Aggregate"
msgstr "Agrégat"
#: ipam/forms/model_forms.py:134 templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Plage ASN"
#: ipam/forms/model_forms.py:230
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Affectation de site/VLAN"
#: ipam/forms/model_forms.py:256 templates/ipam/iprange.html:11
msgid "IP Range"
msgstr "Plage IP"
#: ipam/forms/model_forms.py:285 ipam/forms/model_forms.py:440
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:19 templates/ipam/ipaddress_edit.html:52
msgid "FHRP Group"
msgstr "Groupe FHRP"
#: ipam/forms/model_forms.py:300
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr ""
"Faites-en l'adresse IP principale de l'appareil/de la machine virtuelle"
#: ipam/forms/model_forms.py:351
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "Une adresse IP ne peut être attribuée qu'à un seul objet."
#: ipam/forms/model_forms.py:357 ipam/models/ip.py:896
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Impossible de réattribuer l'adresse IP lorsqu'elle est désignée comme "
"adresse IP principale pour l'objet parent"
#: ipam/forms/model_forms.py:367
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Seules les adresses IP attribuées à une interface peuvent être désignées "
"comme adresses IP principales."
#: ipam/forms/model_forms.py:442
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Adresse IP virtuelle"
#: ipam/forms/model_forms.py:523
msgid "Assignment already exists"
msgstr "L'affectation existe déjà"
#: ipam/forms/model_forms.py:602 ipam/forms/model_forms.py:641
#: ipam/tables/ip.py:250 templates/ipam/vlan_edit.html:37
#: templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Groupe VLAN"
#: ipam/forms/model_forms.py:603
msgid "Child VLANs"
msgstr "VLAN pour enfants"
#: ipam/forms/model_forms.py:672 ipam/forms/model_forms.py:706
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules d'un ou de plusieurs numéros de port. Une "
"plage peut être spécifiée à l'aide d'un trait d'union."
#: ipam/forms/model_forms.py:677 templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "Modèle de service"
#: ipam/forms/model_forms.py:728
msgid "Service template"
msgstr "Modèle de service"
#: ipam/forms/model_forms.py:758
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr ""
"Vous devez spécifier le nom, le protocole et le ou les ports si vous "
"n'utilisez pas de modèle de service."
#: ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "démarrer"
#: ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "Plage ASN"
#: ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "Plages ASN"
#: ipam/models/asns.py:72
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr ""
"Démarrage de l'ASN ({start}) doit être inférieur à l'ASN final ({end})."
#: ipam/models/asns.py:104
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Registre Internet régional responsable de cet espace numérique AS"
#: ipam/models/asns.py:109
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "Numéro de système autonome 16 ou 32 bits"
#: ipam/models/fhrp.py:22
msgid "group ID"
msgstr "ID de groupe"
#: ipam/models/fhrp.py:30 ipam/models/services.py:22
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
#: ipam/models/fhrp.py:38 wireless/models.py:27
msgid "authentication type"
msgstr "type d'authentification"
#: ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "clé d'authentification"
#: ipam/models/fhrp.py:56
msgid "FHRP group"
msgstr "Groupe FHRP"
#: ipam/models/fhrp.py:57
msgid "FHRP groups"
msgstr "Groupes FHRP"
#: ipam/models/fhrp.py:93 tenancy/models/contacts.py:134
msgid "priority"
msgstr "priorité"
#: ipam/models/fhrp.py:113
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Affectation au groupe FHRP"
#: ipam/models/fhrp.py:114
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Missions du groupe FHRP"
#: ipam/models/ip.py:64
msgid "private"
msgstr "privé"
#: ipam/models/ip.py:65
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "L'espace IP géré par ce RIR est considéré comme privé"
#: ipam/models/ip.py:71 netbox/navigation/menu.py:170
msgid "RIRs"
msgstr "IR"
#: ipam/models/ip.py:83
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Réseau IPv4 ou IPv6"
#: ipam/models/ip.py:90
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Registre Internet régional responsable de cet espace IP"
#: ipam/models/ip.py:100
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: ipam/models/ip.py:114
msgid "aggregate"
msgstr "global"
#: ipam/models/ip.py:115
msgid "aggregates"
msgstr "agrégats"
#: ipam/models/ip.py:131
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Impossible de créer un agrégat avec le masque /0."
#: ipam/models/ip.py:143
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Les agrégats ne peuvent pas se chevaucher. {prefix} est déjà couvert par un "
"agrégat existant ({aggregate})."
#: ipam/models/ip.py:157
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Les préfixes ne peuvent pas chevaucher des agrégats. {prefix} couvre un "
"agrégat existant ({aggregate})."
#: ipam/models/ip.py:199 ipam/models/ip.py:736 vpn/models/tunnels.py:114
msgid "role"
msgstr "rôle"
#: ipam/models/ip.py:200
msgid "roles"
msgstr "rôles"
#: ipam/models/ip.py:216 ipam/models/ip.py:292
msgid "prefix"
msgstr "préfixe"
#: ipam/models/ip.py:217
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Réseau IPv4 ou IPv6 avec masque"
#: ipam/models/ip.py:253
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "État opérationnel de ce préfixe"
#: ipam/models/ip.py:261
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "La fonction principale de ce préfixe"
#: ipam/models/ip.py:264
msgid "is a pool"
msgstr "est une piscine"
#: ipam/models/ip.py:266
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr ""
"Toutes les adresses IP comprises dans ce préfixe sont considérées comme "
"utilisables"
#: ipam/models/ip.py:269 ipam/models/ip.py:536
msgid "mark utilized"
msgstr "marque utilisée"
#: ipam/models/ip.py:293
msgid "prefixes"
msgstr "préfixes"
#: ipam/models/ip.py:316
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Impossible de créer un préfixe avec le masque /0."
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
msgid "global table"
msgstr "tableau global"
#: ipam/models/ip.py:325
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Préfixe dupliqué trouvé dans {table}: {prefix}"
#: ipam/models/ip.py:494
msgid "start address"
msgstr "adresse de départ"
#: ipam/models/ip.py:495 ipam/models/ip.py:499 ipam/models/ip.py:711
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Adresse IPv4 ou IPv6 (avec masque)"
#: ipam/models/ip.py:498
msgid "end address"
msgstr "adresse finale"
#: ipam/models/ip.py:525
msgid "Operational status of this range"
msgstr "État opérationnel de cette gamme"
#: ipam/models/ip.py:533
msgid "The primary function of this range"
msgstr "La principale fonction de cette gamme"
#: ipam/models/ip.py:547
msgid "IP range"
msgstr "plage IP"
#: ipam/models/ip.py:548
msgid "IP ranges"
msgstr "Plages IP"
#: ipam/models/ip.py:564
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Les versions des adresses IP de début et de fin doivent correspondre"
#: ipam/models/ip.py:570
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Les masques d'adresse IP de début et de fin doivent correspondre"
#: ipam/models/ip.py:577
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be lower than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"L'adresse de fin doit être inférieure à l'adresse de départ "
"({start_address})"
#: ipam/models/ip.py:589
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Les adresses définies se chevauchent avec la plage {overlapping_range} en "
"VRF {vrf}"
#: ipam/models/ip.py:598
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"La plage définie dépasse la taille maximale prise en charge ({max_size})"
#: ipam/models/ip.py:710 tenancy/models/contacts.py:82
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: ipam/models/ip.py:733
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "L'état opérationnel de cette adresse IP"
#: ipam/models/ip.py:740
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Le rôle fonctionnel de cette propriété intellectuelle"
#: ipam/models/ip.py:764 templates/ipam/ipaddress.html:75
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (intérieur)"
#: ipam/models/ip.py:765
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr ""
"L'adresse IP pour laquelle cette adresse est l'adresse IP « extérieure »"
#: ipam/models/ip.py:772
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Nom d'hôte ou FQDN (pas de distinction majuscules/minuscules)"
#: ipam/models/ip.py:788 ipam/models/services.py:94
msgid "IP addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: ipam/models/ip.py:844
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Impossible de créer une adresse IP avec le masque /0."
#: ipam/models/ip.py:850
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} est un identifiant réseau, qui ne peut pas être attribué à une "
"interface."
#: ipam/models/ip.py:861
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} est une adresse de diffusion, qui ne peut pas être attribuée à une "
"interface."
#: ipam/models/ip.py:875
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Adresse IP dupliquée trouvée dans {table}: {ipaddress}"
#: ipam/models/ip.py:902
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Seules les adresses IPv6 peuvent se voir attribuer le statut SLAAC"
#: ipam/models/services.py:33
msgid "port numbers"
msgstr "numéros de port"
#: ipam/models/services.py:59
msgid "service template"
msgstr "modèle de service"
#: ipam/models/services.py:60
msgid "service templates"
msgstr "modèles de services"
#: ipam/models/services.py:95
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr ""
"Les adresses IP spécifiques (le cas échéant) auxquelles ce service est lié"
#: ipam/models/services.py:102
msgid "service"
msgstr "service"
#: ipam/models/services.py:103
msgid "services"
msgstr "services"
#: ipam/models/services.py:117
msgid ""
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
msgstr ""
"Un service ne peut pas être associé à la fois à un appareil et à une machine"
" virtuelle."
#: ipam/models/services.py:119
msgid ""
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
msgstr ""
"Un service doit être associé à un appareil ou à une machine virtuelle."
#: ipam/models/vlans.py:49
msgid "minimum VLAN ID"
msgstr "ID de VLAN minimal"
#: ipam/models/vlans.py:55
msgid "Lowest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "ID le plus bas autorisé d'un VLAN enfant"
#: ipam/models/vlans.py:58
msgid "maximum VLAN ID"
msgstr "ID VLAN maximal"
#: ipam/models/vlans.py:64
msgid "Highest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "ID le plus élevé autorisé d'un VLAN enfant"
#: ipam/models/vlans.py:85
msgid "VLAN groups"
msgstr "groupes VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:95
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Impossible de définir scope_type sans scope_id."
#: ipam/models/vlans.py:97
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Impossible de définir scope_id sans scope_type."
#: ipam/models/vlans.py:102
msgid "Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID"
msgstr ""
"La VID maximale pour les enfants doit être supérieure ou égale à la VID "
"minimale pour les enfants"
#: ipam/models/vlans.py:145
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Le site spécifique auquel ce VLAN est attribué (le cas échéant)"
#: ipam/models/vlans.py:153
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Groupe VLAN (facultatif)"
#: ipam/models/vlans.py:161
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "ID VLAN numérique (1-4094)"
#: ipam/models/vlans.py:179
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "État opérationnel de ce VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:187
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "La principale fonction de ce VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:215 ipam/tables/ip.py:175 ipam/tables/vlans.py:78
#: ipam/views.py:960 netbox/navigation/menu.py:181
#: netbox/navigation/menu.py:183
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN"
#: ipam/models/vlans.py:230
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"Le VLAN est attribué au groupe {group} (champ d'application : {scope}) ; ne "
"peut pas également être attribué au site {site}."
#: ipam/models/vlans.py:238
#, python-brace-format
msgid "VID must be between {minimum} and {maximum} for VLANs in group {group}"
msgstr ""
"Le VID doit être compris entre {minimum} et {maximum} pour les VLAN du "
"groupe {group}"
#: ipam/models/vrfs.py:30
msgid "route distinguisher"
msgstr "Distincteur d'itinéraire"
#: ipam/models/vrfs.py:31
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Distincteur d'itinéraire unique (tel que défini dans la RFC 4364)"
#: ipam/models/vrfs.py:42
msgid "enforce unique space"
msgstr "renforcer un espace unique"
#: ipam/models/vrfs.py:43
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Empêchez les préfixes/adresses IP dupliqués dans ce VRF"
#: ipam/models/vrfs.py:63 netbox/navigation/menu.py:174
#: netbox/navigation/menu.py:176
msgid "VRFs"
msgstr "VRF"
#: ipam/models/vrfs.py:82
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Valeur cible de l'itinéraire (formatée conformément à la RFC 4360)"
#: ipam/models/vrfs.py:94
msgid "route target"
msgstr "cible de l'itinéraire"
#: ipam/models/vrfs.py:95
msgid "route targets"
msgstr "cibles de l'itinéraire"
#: ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Nombre de sites"
#: ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Nombre de fournisseurs"
#: ipam/tables/ip.py:94 netbox/navigation/menu.py:167
#: netbox/navigation/menu.py:169
msgid "Aggregates"
msgstr "Agrégats"
#: ipam/tables/ip.py:124
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ipam/tables/ip.py:127 ipam/tables/ip.py:165 ipam/tables/vlans.py:138
#: ipam/views.py:349 netbox/navigation/menu.py:153
#: netbox/navigation/menu.py:155 templates/ipam/vlan.html:87
msgid "Prefixes"
msgstr "Préfixes"
#: ipam/tables/ip.py:130 ipam/tables/ip.py:267 ipam/tables/ip.py:320
#: ipam/tables/vlans.py:82 templates/dcim/device.html:263
#: templates/ipam/aggregate.html:25 templates/ipam/iprange.html:32
#: templates/ipam/prefix.html:100
msgid "Utilization"
msgstr "Utilisation"
#: ipam/tables/ip.py:170 netbox/navigation/menu.py:149
msgid "IP Ranges"
msgstr "Plages d'adresses IP"
#: ipam/tables/ip.py:220
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Préfixe (plat)"
#: ipam/tables/ip.py:224 templates/dcim/rack_edit.html:52
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: ipam/tables/ip.py:261
msgid "Pool"
msgstr "Piscine"
#: ipam/tables/ip.py:264 ipam/tables/ip.py:317
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Marqué comme utilisé"
#: ipam/tables/ip.py:301
msgid "Start address"
msgstr "Adresse de départ"
#: ipam/tables/ip.py:379
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (intérieur)"
#: ipam/tables/ip.py:384
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (extérieur)"
#: ipam/tables/ip.py:389
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
#: ipam/tables/ip.py:424 templates/vpn/l2vpntermination.html:19
#: vpn/forms/filtersets.py:235
msgid "Assigned Object"
msgstr "Objet assigné"
#: ipam/tables/vlans.py:68
msgid "Scope Type"
msgstr "Type de portée"
#: ipam/tables/vlans.py:107 ipam/tables/vlans.py:210
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VIDÉO"
#: ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
#: ipam/tables/vrfs.py:36 vpn/tables/l2vpn.py:27
msgid "Import Targets"
msgstr "Cibles d'importation"
#: ipam/tables/vrfs.py:41 vpn/tables/l2vpn.py:32
msgid "Export Targets"
msgstr "Objectifs d'exportation"
#: ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} n'est pas un préfixe valide. Vouliez-vous dire {suggested}?"
#: ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"La longueur du préfixe doit être inférieure ou égale à %(limit_value)s."
#: ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"La longueur du préfixe doit être supérieure ou égale à %(limit_value)s."
#: ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques, les astérisques, les tirets, les "
"points et les traits de soulignement sont autorisés dans les noms DNS"
#: ipam/views.py:536
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Préfixes pour enfants"
#: ipam/views.py:571
msgid "Child Ranges"
msgstr "Plages pour enfants"
#: ipam/views.py:888
msgid "Related IPs"
msgstr "IP associées"
#: ipam/views.py:1117
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Interfaces des appareils"
#: ipam/views.py:1135
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Interfaces de machines virtuelles"
#: netbox/api/fields.py:62
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ce champ n'est peut-être pas vide."
#: netbox/api/fields.py:66
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"La valeur doit être transmise directement (par exemple « foo » : 123) ; "
"n'utilisez pas de dictionnaire ni de liste."
#: netbox/api/fields.py:86
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} n'est pas un choix valable."
#: netbox/api/fields.py:99
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Type de contenu non valide : {content_type}"
#: netbox/api/fields.py:100
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr ""
"Valeur non valide. Spécifiez un type de contenu comme "
"«<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/api/serializers/nested.py:35
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr "Objet associé introuvable à l'aide des attributs fournis : {params}"
#: netbox/api/serializers/nested.py:38
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Plusieurs objets correspondent aux attributs fournis : {params}"
#: netbox/api/serializers/nested.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Les objets associés doivent être référencés par un identifiant numérique ou "
"par un dictionnaire d'attributs. A reçu une valeur non reconnue : {value}"
#: netbox/api/serializers/nested.py:59
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Objet associé introuvable à l'aide de l'identifiant numérique fourni : {id}"
#: netbox/authentication.py:137
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Autorisation non valide {permission} pour modèle {model}"
#: netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Paramètre de configuration non valide : {item}"
#: netbox/config/parameters.py:22 templates/core/configrevision.html:111
msgid "Login banner"
msgstr "Bannière de connexion"
#: netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher sur la page de connexion"
#: netbox/config/parameters.py:33 templates/core/configrevision.html:115
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Bannière de maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher en mode maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:44 templates/core/configrevision.html:119
msgid "Top banner"
msgstr "Bannière supérieure"
#: netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher en haut de chaque page"
#: netbox/config/parameters.py:55 templates/core/configrevision.html:123
msgid "Bottom banner"
msgstr "Bannière inférieure"
#: netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Contenu supplémentaire à afficher au bas de chaque page"
#: netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Un espace IP unique au monde"
#: netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Appliquez un adressage IP unique dans le tableau global"
#: netbox/config/parameters.py:75 templates/core/configrevision.html:87
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Préférez IPv4"
#: netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Préférez les adresses IPv4 à IPv6"
#: netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Hauteur de l'unité de rayonnage"
#: netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr ""
"Hauteur unitaire par défaut pour les élévations des rayonnages affichées"
#: netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Largeur de l'unité de rack"
#: netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr ""
"Largeur unitaire par défaut pour les élévations des rayonnages affichées"
#: netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Tension d'alimentation"
#: netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Tension par défaut pour les alimentations"
#: netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Ampérage d'alimentation"
#: netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Ampérage par défaut pour les alimentations"
#: netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Utilisation maximale de Powerfeed"
#: netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Utilisation maximale par défaut pour les alimentations"
#: netbox/config/parameters.py:123 templates/core/configrevision.html:99
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Schémas d'URL autorisés"
#: netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr ""
"Schémas autorisés pour les URL dans le contenu fourni par l'utilisateur"
#: netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Taille de page par défaut"
#: netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Taille de page maximale"
#: netbox/config/parameters.py:150 templates/core/configrevision.html:151
msgid "Custom validators"
msgstr "Validateurs personnalisés"
#: netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Règles de validation personnalisées (JSON)"
#: netbox/config/parameters.py:160 templates/core/configrevision.html:161
msgid "Protection rules"
msgstr "Règles de protection"
#: netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Règles de protection contre la suppression (JSON)"
#: netbox/config/parameters.py:172
msgid "Default preferences"
msgstr "Préférences par défaut"
#: netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Préférences par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
#: netbox/config/parameters.py:181 templates/core/configrevision.html:197
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode de maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activer le mode maintenance"
#: netbox/config/parameters.py:188 templates/core/configrevision.html:201
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL activé"
#: netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Activez l'API GraphQL"
#: netbox/config/parameters.py:195 templates/core/configrevision.html:205
msgid "Changelog retention"
msgstr "Conservation du journal des modifications"
#: netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Jours pendant lesquels l'historique des modifications est conservé (défini à"
" zéro pour un nombre illimité)"
#: netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "Maintien des résultats professionnels"
#: netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Jours pendant lesquels vous conservez l'historique des résultats du travail "
"(défini sur zéro pour une durée illimitée)"
#: netbox/config/parameters.py:209 templates/core/configrevision.html:213
msgid "Maps URL"
msgstr "URL des cartes"
#: netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "URL de base pour cartographier les emplacements géographiques"
#: netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Partial match"
msgstr "Match partiel"
#: netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Exact match"
msgstr "Correspondance exacte"
#: netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Starts with"
msgstr "Commence par"
#: netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Ends with"
msgstr "Se termine par"
#: netbox/forms/__init__.py:17
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: netbox/forms/__init__.py:35
msgid "Object type(s)"
msgstr "Type (s) d'objet"
#: netbox/forms/base.py:77
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: netbox/forms/base.py:116
msgid "Add tags"
msgstr "Ajouter des tags"
#: netbox/forms/base.py:121
msgid "Remove tags"
msgstr "Supprimer les tags"
#: netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} doit spécifier une classe de modèle."
#: netbox/models/features.py:278
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr ""
"Nom de champ inconnu '{name}'dans les données de champs personnalisés."
#: netbox/models/features.py:284
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Valeur non valide pour le champ personnalisé '{name}« : {error}"
#: netbox/models/features.py:291
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Champ personnalisé obligatoire manquant '{name}'."
#: netbox/models/features.py:438
msgid "Remote data source"
msgstr "Source de données distante"
#: netbox/models/features.py:448
msgid "data path"
msgstr "chemin de données"
#: netbox/models/features.py:452
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr ""
"Chemin vers le fichier distant (par rapport à la racine de la source de "
"données)"
#: netbox/models/features.py:455
msgid "auto sync enabled"
msgstr "synchronisation automatique activée"
#: netbox/models/features.py:457
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr ""
"Activer la synchronisation automatique des données lors de la mise à jour du"
" fichier de données"
#: netbox/models/features.py:460
msgid "date synced"
msgstr "date de synchronisation"
#: netbox/models/features.py:554
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} doit implémenter une méthode sync_data ()."
#: netbox/navigation/menu.py:12
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: netbox/navigation/menu.py:20
msgid "Site Groups"
msgstr "Groupes de sites"
#: netbox/navigation/menu.py:28
msgid "Rack Roles"
msgstr "Rôles des racks"
#: netbox/navigation/menu.py:32
msgid "Elevations"
msgstr "Élévations"
#: netbox/navigation/menu.py:41
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Groupes de locataires"
#: netbox/navigation/menu.py:48
msgid "Contact Groups"
msgstr "Groupes de contacts"
#: netbox/navigation/menu.py:49 templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Rôles de contact"
#: netbox/navigation/menu.py:50
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Assignations de contact"
#: netbox/navigation/menu.py:64
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: netbox/navigation/menu.py:65 templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Rôles des appareils"
#: netbox/navigation/menu.py:68 templates/dcim/device.html:162
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Contextes des appareils virtuels"
#: netbox/navigation/menu.py:76
msgid "Manufacturers"
msgstr "Fabricants"
#: netbox/navigation/menu.py:80
msgid "Device Components"
msgstr "Composants de l'appareil"
#: netbox/navigation/menu.py:92 templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Rôles des articles d'inventaire"
#: netbox/navigation/menu.py:99 netbox/navigation/menu.py:103
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: netbox/navigation/menu.py:105
msgid "Cables"
msgstr "Câbles"
#: netbox/navigation/menu.py:106
msgid "Wireless Links"
msgstr "Liaisons sans fil"
#: netbox/navigation/menu.py:109
msgid "Interface Connections"
msgstr "Connexions d'interface"
#: netbox/navigation/menu.py:114
msgid "Console Connections"
msgstr "Connexions à la console"
#: netbox/navigation/menu.py:119
msgid "Power Connections"
msgstr "Connexions électriques"
#: netbox/navigation/menu.py:135
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Groupes LAN sans fil"
#: netbox/navigation/menu.py:156
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Préfixes et rôles VLAN"
#: netbox/navigation/menu.py:162
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Plages ASN"
#: netbox/navigation/menu.py:184
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Groupes VLAN"
#: netbox/navigation/menu.py:191
msgid "Service Templates"
msgstr "Modèles de services"
#: netbox/navigation/menu.py:192 templates/dcim/device.html:304
#: templates/ipam/ipaddress.html:122
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:157
msgid "Services"
msgstr "Des services"
#: netbox/navigation/menu.py:199
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/navigation/menu.py:203 netbox/navigation/menu.py:205
#: vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: netbox/navigation/menu.py:206 templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Groupes de tunnels"
#: netbox/navigation/menu.py:207
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Terminaisons de tunnels"
#: netbox/navigation/menu.py:211 netbox/navigation/menu.py:213
#: vpn/models/l2vpn.py:64
msgid "L2VPNs"
msgstr "VPN L2"
#: netbox/navigation/menu.py:214 templates/vpn/l2vpn.html:57
#: templates/vpn/tunnel.html:73 vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Résiliations"
#: netbox/navigation/menu.py:220
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Propositions IKE"
#: netbox/navigation/menu.py:221 templates/vpn/ikeproposal.html:42
msgid "IKE Policies"
msgstr "Politiques IKE"
#: netbox/navigation/menu.py:222
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Propositions IPSec"
#: netbox/navigation/menu.py:223 templates/vpn/ipsecproposal.html:38
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Politiques IPSec"
#: netbox/navigation/menu.py:224 templates/vpn/ikepolicy.html:39
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:26
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Profils IPSec"
#: netbox/navigation/menu.py:231 templates/dcim/device_edit.html:78
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"
#: netbox/navigation/menu.py:235 netbox/navigation/menu.py:237
#: virtualization/views.py:186
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Machines virtuelles"
#: netbox/navigation/menu.py:239
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:177
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:103 virtualization/views.py:389
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Disques virtuels"
#: netbox/navigation/menu.py:246
msgid "Cluster Types"
msgstr "Types de clusters"
#: netbox/navigation/menu.py:247
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Groupes de clusters"
#: netbox/navigation/menu.py:261
msgid "Circuit Types"
msgstr "Types de circuits"
#: netbox/navigation/menu.py:265 netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Providers"
msgstr "Prestataires"
#: netbox/navigation/menu.py:268 templates/circuits/provider.html:53
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Comptes des fournisseurs"
#: netbox/navigation/menu.py:269
msgid "Provider Networks"
msgstr "Réseaux de fournisseurs"
#: netbox/navigation/menu.py:283
msgid "Power Panels"
msgstr "Panneaux d'alimentation"
#: netbox/navigation/menu.py:294
msgid "Configurations"
msgstr "Configurations"
#: netbox/navigation/menu.py:296
msgid "Config Contexts"
msgstr "Contextes de configuration"
#: netbox/navigation/menu.py:297
msgid "Config Templates"
msgstr "Modèles de configuration"
#: netbox/navigation/menu.py:304 netbox/navigation/menu.py:308
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"
#: netbox/navigation/menu.py:310
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:53
#: templates/dcim/cable_edit.html:77 templates/dcim/device_edit.html:103
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:102 templates/dcim/rack_edit.html:81
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:41
#: templates/generic/bulk_edit.html:92 templates/htmx/form.html:32
#: templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:88 templates/ipam/service_create.html:75
#: templates/ipam/service_edit.html:62 templates/ipam/vlan_edit.html:63
#: templates/tenancy/contactassignment_edit.html:31
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:51
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: netbox/navigation/menu.py:311
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Choix de champs personnalisés"
#: netbox/navigation/menu.py:312
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"
#: netbox/navigation/menu.py:313
msgid "Export Templates"
msgstr "Modèles d'exportation"
#: netbox/navigation/menu.py:314
msgid "Saved Filters"
msgstr "Filtres enregistrés"
#: netbox/navigation/menu.py:316
msgid "Image Attachments"
msgstr "Pièces jointes à des images"
#: netbox/navigation/menu.py:320
msgid "Reports & Scripts"
msgstr "Rapports et scripts"
#: netbox/navigation/menu.py:340
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
#: netbox/navigation/menu.py:344
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"
#: netbox/navigation/menu.py:346
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
#: netbox/navigation/menu.py:347
msgid "Event Rules"
msgstr "Règles de l'événement"
#: netbox/navigation/menu.py:348
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: netbox/navigation/menu.py:352 netbox/navigation/menu.py:356
#: netbox/views/generic/feature_views.py:151
#: templates/extras/report/base.html:37 templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"
#: netbox/navigation/menu.py:362
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: netbox/navigation/menu.py:364
msgid "Journal Entries"
msgstr "Entrées de journal"
#: netbox/navigation/menu.py:365 templates/extras/objectchange.html:8
#: templates/extras/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Journal des modifications"
#: netbox/navigation/menu.py:372 templates/inc/profile_button.html:18
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: netbox/navigation/menu.py:381 templates/users/group.html:27
#: users/forms/model_forms.py:243 users/forms/model_forms.py:256
#: users/forms/model_forms.py:310 users/tables.py:105
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: netbox/navigation/menu.py:404 users/forms/model_forms.py:183
#: users/forms/model_forms.py:196 users/forms/model_forms.py:315
#: users/tables.py:35 users/tables.py:109
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: netbox/navigation/menu.py:426 templates/account/base.html:21
#: templates/inc/profile_button.html:39
msgid "API Tokens"
msgstr "Jetons d'API"
#: netbox/navigation/menu.py:433 users/forms/model_forms.py:189
#: users/forms/model_forms.py:198 users/forms/model_forms.py:249
#: users/forms/model_forms.py:257
msgid "Permissions"
msgstr "Autorisations"
#: netbox/navigation/menu.py:445
msgid "Current Config"
msgstr "Config actuelle"
#: netbox/navigation/menu.py:451
msgid "Config Revisions"
msgstr "Révisions de configuration"
#: netbox/navigation/menu.py:491 templates/500.html:35
#: templates/account/preferences.html:29
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#: netbox/plugins/navigation.py:46 netbox/plugins/navigation.py:68
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr ""
"Les autorisations doivent être transmises sous forme de tuple ou de liste."
#: netbox/plugins/navigation.py:50
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Les boutons doivent être transmis sous forme de tuple ou de liste."
#: netbox/plugins/navigation.py:72
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "La couleur du bouton doit être sélectionnée dans ButtonColorChoices."
#: netbox/plugins/registration.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Classe PluginTemplateExtension {template_extension} a été transmis en tant "
"qu'instance !"
#: netbox/plugins/registration.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} n'est pas une sous-classe de "
"Netbox.Plugins.PluginTemplateExtension !"
#: netbox/plugins/registration.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} does not define a valid "
"model!"
msgstr ""
"Classe PluginTemplateExtension {template_extension} ne définit pas de modèle"
" valide !"
#: netbox/plugins/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} doit être une instance de Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} doit être une instance de Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} doit être une instance de Netbox.Plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/plugins/templates.py:35
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context doit être un dictionnaire"
#: netbox/preferences.py:19
msgid "Color mode"
msgstr "Mode couleur"
#: netbox/preferences.py:21
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: netbox/preferences.py:22
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: netbox/preferences.py:27
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: netbox/preferences.py:34
msgid "Page length"
msgstr "Longueur de page"
#: netbox/preferences.py:36
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Le nombre d'objets par défaut à afficher par page"
#: netbox/preferences.py:40
msgid "Paginator placement"
msgstr "Emplacement du paginateur"
#: netbox/preferences.py:42
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: netbox/preferences.py:43
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: netbox/preferences.py:44
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#: netbox/preferences.py:46
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr ""
"Où les commandes du paginateur seront affichées par rapport à un tableau"
#: netbox/preferences.py:52
msgid "Data format"
msgstr "Format des données"
#: netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Boutique non valide : {key}"
#: netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Impossible d'ajouter des magasins au registre après l'initialisation"
#: netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Impossible de supprimer des magasins du registre"
#: netbox/settings.py:724
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: netbox/settings.py:725
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
#: netbox/settings.py:726
msgid "French"
msgstr "français"
#: netbox/settings.py:727
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
#: netbox/settings.py:728
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
#: netbox/settings.py:729
msgid "Russian"
msgstr "russe"
#: netbox/settings.py:730
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: netbox/tables/columns.py:175
msgid "Toggle all"
msgstr "Tout afficher"
#: netbox/tables/columns.py:277 templates/inc/profile_button.html:56
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Basculer vers le menu déroulant"
#: netbox/tables/columns.py:542 templates/core/job.html:40
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: netbox/tables/tables.py:243 templates/generic/bulk_import.html:115
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: netbox/tables/tables.py:246
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: netbox/tables/tables.py:259
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Plugin Dummy"
#: netbox/views/generic/bulk_views.py:397
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Rangée {i}: Objet avec identifiant {id} n'existe pas"
#: netbox/views/generic/feature_views.py:38
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"
#: netbox/views/generic/feature_views.py:91
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: netbox/views/generic/object_views.py:105
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} doit implémenter get_children ()"
#: netbox/views/misc.py:43
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du chargement de la configuration du tableau "
"de bord. Un tableau de bord par défaut est utilisé."
#: templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
#: templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"
#: templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La page demandée n'existe pas"
#: templates/500.html:7 templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Erreur du serveur"
#: templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Il y a eu un problème avec votre demande. Veuillez contacter un "
"administrateur"
#: templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "L'exception complète est fournie ci-dessous"
#: templates/500.html:33
msgid "Python version"
msgstr "Version Python"
#: templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "Version NetBox"
#: templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Aucun n'est installé"
#: templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Si une assistance supplémentaire est requise, veuillez envoyer un message au"
#: templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Forum de discussion NetBox"
#: templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "sur GitHub"
#: templates/500.html:42 templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: templates/account/base.html:7 templates/inc/profile_button.html:24
#: vpn/forms/bulk_edit.py:256 vpn/forms/filtersets.py:186
#: vpn/forms/model_forms.py:378
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: templates/account/base.html:13 templates/inc/profile_button.html:34
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: templates/account/password.html:17 templates/account/preferences.html:82
#: templates/core/configrevision_restore.html:80
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:24
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:104
#: templates/extras/object_journal.html:26 templates/extras/script.html:36
#: templates/generic/bulk_add_component.html:55
#: templates/generic/bulk_delete.html:46 templates/generic/bulk_edit.html:125
#: templates/generic/bulk_import.html:53 templates/generic/bulk_import.html:75
#: templates/generic/bulk_import.html:97 templates/generic/bulk_remove.html:42
#: templates/generic/bulk_rename.html:44
#: templates/generic/confirmation_form.html:20
#: templates/generic/object_edit.html:76 templates/htmx/delete_form.html:53
#: templates/htmx/delete_form.html:55 templates/ipam/ipaddress_assign.html:31
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/account/password.html:18 templates/account/preferences.html:83
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:106
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: templates/extras/object_journal.html:27
#: templates/generic/object_edit.html:66
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/account/preferences.html:41
msgid "Table Configurations"
msgstr "Configurations des tables"
#: templates/account/preferences.html:46
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Effacer les préférences du tableau"
#: templates/account/preferences.html:53
msgid "Toggle All"
msgstr "Tout afficher"
#: templates/account/preferences.html:55
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: templates/account/preferences.html:56
msgid "Ordering"
msgstr "Commander"
#: templates/account/preferences.html:57
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: templates/account/preferences.html:76 templates/dcim/cable_trace.html:113
#: templates/extras/object_configcontext.html:55
msgid "None found"
msgstr "Aucun n'a été trouvé"
#: templates/account/profile.html:6
msgid "User Profile"
msgstr "Profil utilisateur"
#: templates/account/profile.html:12
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"
#: templates/account/profile.html:30 templates/tenancy/contact.html:44
#: templates/users/user.html:26 tenancy/forms/bulk_edit.py:108
msgid "Email"
msgstr "Courrier électronique"
#: templates/account/profile.html:34 templates/users/user.html:30
msgid "Account Created"
msgstr "Compte créé"
#: templates/account/profile.html:38 templates/users/user.html:34
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"
#: templates/account/profile.html:42 templates/users/user.html:46
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
#: templates/account/profile.html:46
msgid "Admin Access"
msgstr "Accès administrateur"
#: templates/account/profile.html:55 templates/users/objectpermission.html:86
#: templates/users/user.html:55
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Groupes assignés"
#: templates/account/profile.html:60
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:154
#: templates/dcim/devicebay.html:66
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: templates/dcim/interface.html:306 templates/dcim/modulebay.html:79
#: templates/extras/configcontext.html:73 templates/extras/eventrule.html:84
#: templates/extras/htmx/script_result.html:54
#: templates/extras/object_configcontext.html:28
#: templates/extras/objectchange.html:128
#: templates/extras/objectchange.html:145 templates/extras/webhook.html:79
#: templates/extras/webhook.html:91 templates/inc/panel_table.html:12
#: templates/inc/panels/comments.html:12
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43 templates/users/group.html:32
#: templates/users/group.html:42 templates/users/objectpermission.html:81
#: templates/users/objectpermission.html:91 templates/users/user.html:60
#: templates/users/user.html:70
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: templates/account/profile.html:70 templates/users/user.html:80
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"
#: templates/account/token.html:8 templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Mes jetons d'API"
#: templates/account/token.html:11 templates/account/token.html:19
#: templates/users/token.html:6 templates/users/token.html:14
#: users/forms/filtersets.py:121
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: templates/account/token.html:40 templates/users/token.html:32
#: users/forms/bulk_edit.py:87
msgid "Write enabled"
msgstr "Écriture activée"
#: templates/account/token.html:52 templates/users/token.html:44
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"
#: templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Ajouter un jeton"
#: templates/admin/index.html:10
msgid "System"
msgstr "Système"
#: templates/admin/index.html:14
msgid "Background Tasks"
msgstr "Tâches d'arrière-plan"
#: templates/admin/index.html:19
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plug-ins installés"
#: templates/base/base.html:28 templates/extras/admin/plugins_list.html:8
#: templates/home.html:24
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/base/layout.html:27 templates/base/layout.html:37
#: templates/login.html:34
msgid "NetBox logo"
msgstr "Logo NetBox"
#: templates/base/layout.html:76
msgid "Debug mode is enabled"
msgstr "Le mode de débogage est activé"
#: templates/base/layout.html:77
msgid ""
"Performance may be limited. Debugging should never be enabled on a "
"production system"
msgstr ""
"Les performances peuvent être limitées. Le débogage ne doit jamais être "
"activé sur un système en production"
#: templates/base/layout.html:83
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode Maintenance"
#: templates/base/layout.html:134
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: templates/base/layout.html:139 templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: templates/base/layout.html:144
msgid "REST API documentation"
msgstr "Documentation de l'API REST"
#: templates/base/layout.html:150
msgid "GraphQL API"
msgstr "API GraphQL"
#: templates/base/layout.html:156
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
#: templates/base/layout.html:161
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: templates/base/sidenav.html:12 templates/base/sidenav.html:17
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Logo NetBox"
#: templates/circuits/circuit.html:48
msgid "Install Date"
msgstr "Date d'installation"
#: templates/circuits/circuit.html:52
msgid "Termination Date"
msgstr "Date de résiliation"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Échanger les terminaisons du circuit"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Échanger les terminaisons du circuit %(circuit)s?"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Coté A"
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Côté Z"
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:9
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:81
#: templates/dcim/frontport.html:128 templates/dcim/interface.html:199
#: templates/dcim/rearport.html:118
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Terminaison de circuit"
#: templates/circuits/circuittermination_edit.html:41
msgid "Termination Details"
msgstr "Détails de terminaison"
#: templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Ajouter un circuit"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:9
#: templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
#: templates/dcim/manufacturer.html:11
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:30
#: templates/generic/bulk_add_component.html:8
#: templates/users/objectpermission.html:41
#: utilities/templates/buttons/add.html:4
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:14
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:63
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:24
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:21
#: templates/dcim/powerpanel.html:61 templates/generic/object_edit.html:29
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:30
#: utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:17
msgid "Swap"
msgstr "Échange"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:26
#, python-format
msgid "Termination %(side)s"
msgstr "Résiliation %(side)s"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:42
#: templates/dcim/cable.html:70 templates/dcim/cable.html:76
#: vpn/forms/bulk_import.py:100 vpn/forms/filtersets.py:76
msgid "Termination"
msgstr "Résiliation"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:46
#: templates/dcim/consoleport.html:62 templates/dcim/consoleserverport.html:62
#: templates/dcim/powerfeed.html:122
msgid "Marked as connected"
msgstr "Marqué comme connecté"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:48
msgid "to"
msgstr "pour"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:58
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:59
#: templates/dcim/frontport.html:87
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: templates/dcim/interface.html:160 templates/dcim/rearport.html:83
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:62
msgid "Edit cable"
msgstr "Modifier le câble"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:67
msgid "Remove cable"
msgstr "Retirez le câble"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: templates/dcim/device/frontports.html:12
#: templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: templates/dcim/device/powerports.html:12
#: templates/dcim/device/rearports.html:12 templates/dcim/powerpanel.html:66
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnectez"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:75
#: templates/dcim/consoleport.html:71 templates/dcim/consoleserverport.html:71
#: templates/dcim/frontport.html:109 templates/dcim/interface.html:186
#: templates/dcim/interface.html:206 templates/dcim/powerfeed.html:136
#: templates/dcim/poweroutlet.html:75 templates/dcim/poweroutlet.html:76
#: templates/dcim/powerport.html:77 templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:79
#: templates/dcim/consoleport.html:78 templates/dcim/consoleserverport.html:78
#: templates/dcim/frontport.html:18 templates/dcim/frontport.html:122
#: templates/dcim/interface.html:193 templates/dcim/inventoryitem_edit.html:49
#: templates/dcim/rearport.html:112
msgid "Front Port"
msgstr "Port avant"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:97
msgid "Downstream"
msgstr "En aval"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:98
msgid "Upstream"
msgstr "En amont"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:107
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Connexion croisée"
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:111
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Panneau de raccordement et port"
#: templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Ajouter un circuit"
#: templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Compte du fournisseur"
#: templates/core/configrevision.html:47
msgid "Default unit height"
msgstr "Hauteur de l'unité par défaut"
#: templates/core/configrevision.html:51
msgid "Default unit width"
msgstr "Largeur de l'unité par défaut"
#: templates/core/configrevision.html:63
msgid "Default voltage"
msgstr "Tension par défaut"
#: templates/core/configrevision.html:67
msgid "Default amperage"
msgstr "Ampérage par défaut"
#: templates/core/configrevision.html:71
msgid "Default max utilization"
msgstr "Utilisation maximale par défaut"
#: templates/core/configrevision.html:83
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Appliquez une approche unique au monde"
#: templates/core/configrevision.html:135
msgid "Paginate count"
msgstr "Nombre de pages"
#: templates/core/configrevision.html:139
msgid "Max page size"
msgstr "Taille de page maximale"
#: templates/core/configrevision.html:179
msgid "Default user preferences"
msgstr "Préférences utilisateur par défaut"
#: templates/core/configrevision.html:209
msgid "Job retention"
msgstr "Maintien de l'emploi"
#: templates/core/configrevision.html:221
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: templates/core/configrevision_restore.html:8
#: templates/core/configrevision_restore.html:43
#: templates/core/configrevision_restore.html:79
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: templates/core/configrevision_restore.html:21
msgid "Config revisions"
msgstr "Révisions de configuration"
#: templates/core/configrevision_restore.html:54
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: templates/core/configrevision_restore.html:55
msgid "Current Value"
msgstr "Valeur actuelle"
#: templates/core/configrevision_restore.html:56
msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur"
#: templates/core/configrevision_restore.html:66
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
#: templates/core/datafile.html:47
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: templates/core/datafile.html:51 templates/ipam/iprange.html:28
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:30
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: templates/core/datafile.html:52
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: templates/core/datafile.html:55
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Hachage SHA256"
#: templates/core/datasource.html:14 templates/core/datasource.html:20
#: utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: templates/core/datasource.html:51
msgid "Last synced"
msgstr "Dernière synchronisation"
#: templates/core/datasource.html:86
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: templates/core/datasource.html:102
msgid "No parameters defined"
msgstr "Aucun paramètre défini"
#: templates/core/datasource.html:118
msgid "Files"
msgstr "Dossiers"
#: templates/core/job.html:21
msgid "Job"
msgstr "Emploi"
#: templates/core/job.html:45 templates/extras/journalentry.html:29
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: templates/core/job.html:54
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
#: templates/core/job.html:66
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "chaque %(interval)s minutes"
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir les déconnecter %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: templates/dcim/cable_edit.html:12
msgid "A Side"
msgstr "Un côté"
#: templates/dcim/cable_edit.html:29
msgid "B Side"
msgstr "Côté B"
#: templates/dcim/cable_trace.html:6
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Cable Trace pour %(object_type)s %(object)s"
#: templates/dcim/cable_trace.html:21 templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Download SVG"
msgstr "Télécharger SVG"
#: templates/dcim/cable_trace.html:27
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Trajectoire asymétrique"
#: templates/dcim/cable_trace.html:28
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Les nœuds ci-dessous n'ont aucun lien et génèrent un chemin asymétrique"
#: templates/dcim/cable_trace.html:35
msgid "Path split"
msgstr "Parcours divisé"
#: templates/dcim/cable_trace.html:36
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Sélectionnez un nœud ci-dessous pour continuer"
#: templates/dcim/cable_trace.html:52
msgid "Trace Completed"
msgstr "Trace terminée"
#: templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Total segments"
msgstr "Nombre total de segments"
#: templates/dcim/cable_trace.html:59
msgid "Total length"
msgstr "Longueur totale"
#: templates/dcim/cable_trace.html:74
msgid "No paths found"
msgstr "Aucun chemin trouvé"
#: templates/dcim/cable_trace.html:83
msgid "Related Paths"
msgstr "Chemins associés"
#: templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
#: templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"
#: templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "Renommer la sélection"
#: templates/dcim/consoleport.html:67 templates/dcim/consoleserverport.html:67
#: templates/dcim/frontport.html:105 templates/dcim/interface.html:182
#: templates/dcim/poweroutlet.html:73 templates/dcim/powerport.html:73
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connecté"
#: templates/dcim/consoleport.html:75 templates/dcim/consoleserverport.html:18
#: templates/dcim/frontport.html:116 templates/dcim/inventoryitem_edit.html:44
msgid "Console Server Port"
msgstr "Port du serveur de consoles"
#: templates/dcim/device.html:35
msgid "Highlight device"
msgstr "Surligner l'appareil"
#: templates/dcim/device.html:57
msgid "Not racked"
msgstr "Non rincé"
#: templates/dcim/device.html:64 templates/dcim/site.html:96
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "Coordonnées GPS"
#: templates/dcim/device.html:70 templates/dcim/site.html:102
msgid "Map It"
msgstr "Cartographiez-le"
#: templates/dcim/device.html:110 templates/dcim/inventoryitem.html:57
#: templates/dcim/module.html:79 templates/dcim/modulebay.html:73
#: templates/dcim/rack.html:62
msgid "Asset Tag"
msgstr "Étiquette d'actif"
#: templates/dcim/device.html:153
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Afficher le châssis virtuel"
#: templates/dcim/device.html:170
msgid "Create VDC"
msgstr "Créer un VDC"
#: templates/dcim/device.html:179 templates/dcim/device_edit.html:64
#: virtualization/forms/model_forms.py:226
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
#: templates/dcim/device.html:200 templates/dcim/device.html:216
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:56
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:72
msgid "NAT for"
msgstr "NAT pour"
#: templates/dcim/device.html:202 templates/dcim/device.html:218
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:58
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:74
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: templates/dcim/device.html:254 templates/dcim/rack.html:70
msgid "Power Utilization"
msgstr "Utilisation de l'énergie"
#: templates/dcim/device.html:259
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: templates/dcim/device.html:260
msgid "Outlets"
msgstr "Prises"
#: templates/dcim/device.html:261
msgid "Allocated"
msgstr "Alloué"
#: templates/dcim/device.html:270 templates/dcim/device.html:272
#: templates/dcim/device.html:288 templates/dcim/powerfeed.html:70
msgid "VA"
msgstr "VA"
#: templates/dcim/device.html:282
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Jambe"
#: templates/dcim/device.html:312
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:165
msgid "Add a service"
msgstr "Ajouter un service"
#: templates/dcim/device.html:319 templates/dcim/rack.html:77
#: templates/dcim/rack_edit.html:38
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: templates/dcim/device/base.html:21 templates/dcim/device_list.html:9
#: templates/dcim/devicetype/base.html:18 templates/dcim/module.html:18
#: templates/dcim/moduletype/base.html:18
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "Ajouter des composants"
#: templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "Ajouter des ports de console"
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "Ajouter des ports au serveur de consoles"
#: templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "Ajouter des baies pour appareils"
#: templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "Ajouter des ports frontaux"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Masquer activé"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Masquer les désactivés"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Masquer le virtuel"
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Masquer les déconnectés"
#: templates/dcim/device/interfaces.html:28
msgid "Add Interfaces"
msgstr "Ajouter des interfaces"
#: templates/dcim/device/inventory.html:10
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:46
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Ajouter un article d'inventaire"
#: templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "Ajouter des baies de modules"
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "Ajouter des prises de courant"
#: templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "Ajouter un port d'alimentation"
#: templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "Ajouter des ports arrière"
#: templates/dcim/device/render_config.html:5
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
#: templates/dcim/device/render_config.html:37
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:37
msgid "Context Data"
msgstr "Données contextuelles"
#: templates/dcim/device/render_config.html:57
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:57
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/dcim/device/render_config.html:60
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:60
msgid "Rendered Config"
msgstr "Configuration rendue"
#: templates/dcim/device/render_config.html:65
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:65
msgid "No configuration template found"
msgstr "Aucun modèle de configuration trouvé"
#: templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
msgstr "Baie Parent"
#: templates/dcim/device_edit.html:48
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:20
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Régénérez la limace"
#: templates/dcim/device_edit.html:49 templates/generic/bulk_remove.html:7
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: templates/dcim/device_edit.html:110
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Données contextuelles de configuration locales"
#: templates/dcim/device_list.html:82
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:18
#: templates/generic/bulk_rename.html:34
#: templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: templates/dcim/devicebay.html:18
msgid "Device Bay"
msgstr "Baie pour appareils"
#: templates/dcim/devicebay.html:48
msgid "Installed Device"
msgstr "Appareil installé"
#: templates/dcim/devicebay_delete.html:6
#, python-format
msgid "Delete device bay %(devicebay)s?"
msgstr "Supprimer la baie de l'appareil %(devicebay)s?"
#: templates/dcim/devicebay_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete this device bay from "
"<strong>%(device)s</strong>?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette baie d'appareils de "
"<strong>%(device)s</strong>?"
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Supprimer %(device)s à partir de %(device_bay)s?"
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer <strong>%(device)s</strong> à partir de "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Peupler"
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "Baie"
#: templates/dcim/devicerole.html:14 templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter un appareil"
#: templates/dcim/devicerole.html:43
msgid "VM Role"
msgstr "Rôle de la machine virtuelle"
#: templates/dcim/devicetype.html:21 templates/dcim/moduletype.html:19
msgid "Model Name"
msgstr "Nom du modèle"
#: templates/dcim/devicetype.html:28 templates/dcim/moduletype.html:23
msgid "Part Number"
msgstr "Numéro de pièce"
#: templates/dcim/devicetype.html:40
msgid "Height (U"
msgstr "Hauteur (U)"
#: templates/dcim/devicetype.html:44
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Exclure de l'utilisation"
#: templates/dcim/devicetype.html:62
msgid "Parent/Child"
msgstr "Parent/Enfant"
#: templates/dcim/devicetype.html:74
msgid "Front Image"
msgstr "Image avant"
#: templates/dcim/devicetype.html:86
msgid "Rear Image"
msgstr "Image arrière"
#: templates/dcim/frontport.html:57
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Position du port arrière"
#: templates/dcim/frontport.html:79 templates/dcim/interface.html:150
#: templates/dcim/poweroutlet.html:67 templates/dcim/powerport.html:67
#: templates/dcim/rearport.html:75
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Marqué comme connecté"
#: templates/dcim/frontport.html:93 templates/dcim/rearport.html:89
msgid "Connection Status"
msgstr "État de la connexion"
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
msgid "No termination"
msgstr "Pas de résiliation"
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:4
msgid "Mark Planned"
msgstr "Marquer comme prévu"
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:8
msgid "Mark Installed"
msgstr "Marquer comme installé"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "État du chemin"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Non joignable"
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Points de terminaison du chemin"
#: templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: templates/dcim/powerfeed.html:128 templates/dcim/rearport.html:101
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Non marqué"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Aucun VLAN attribué"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: templates/ipam/prefix_list.html:16 templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Transparent"
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
#: templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Ajouter une interface enfant"
#: templates/dcim/interface.html:51
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Vitesse/Duplex"
#: templates/dcim/interface.html:74
msgid "PoE Mode"
msgstr "Mode PoE"
#: templates/dcim/interface.html:78
msgid "PoE Type"
msgstr "Type de PoE"
#: templates/dcim/interface.html:82
#: templates/virtualization/vminterface.html:66
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Mode 802.1Q"
#: templates/dcim/interface.html:130
#: templates/virtualization/vminterface.html:62
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
#: templates/dcim/interface.html:157
msgid "Wireless Link"
msgstr "Liaison sans fil"
#: templates/dcim/interface.html:226 vpn/choices.py:55
msgid "Peer"
msgstr "Pair"
#: templates/dcim/interface.html:238
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"
#: templates/dcim/interface.html:247
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Fréquence du canal"
#: templates/dcim/interface.html:250 templates/dcim/interface.html:258
#: templates/dcim/interface.html:269 templates/dcim/interface.html:277
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: templates/dcim/interface.html:266
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Largeur du canal"
#: templates/dcim/interface.html:295 templates/wireless/wirelesslan.html:15
#: templates/wireless/wirelesslink.html:24 wireless/forms/bulk_edit.py:59
#: wireless/forms/bulk_edit.py:101 wireless/forms/filtersets.py:39
#: wireless/forms/filtersets.py:79 wireless/models.py:81
#: wireless/models.py:155 wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "SAID"
#: templates/dcim/interface.html:316
msgid "LAG Members"
msgstr "Membres du GAL"
#: templates/dcim/interface.html:335
msgid "No member interfaces"
msgstr "Aucune interface pour les membres"
#: templates/dcim/interface.html:359 templates/ipam/fhrpgroup.html:80
#: templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: templates/virtualization/vminterface.html:96
msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
#: templates/dcim/inventoryitem.html:25
msgid "Parent Item"
msgstr "Article parent"
#: templates/dcim/inventoryitem.html:49
msgid "Part ID"
msgstr "ID de pièce"
#: templates/dcim/inventoryitem_bulk_delete.html:5
msgid "This will also delete all child inventory items of those listed"
msgstr ""
"Cela supprimera également tous les articles de l'inventaire pour enfants "
"parmi ceux répertoriés."
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:33
msgid "Component Assignment"
msgstr "Affectation des composants"
#: templates/dcim/inventoryitem_edit.html:59
#: templates/dcim/poweroutlet.html:18 templates/dcim/powerport.html:81
msgid "Power Outlet"
msgstr "Prise de courant"
#: templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Ajouter la localisation de l'enfant"
#: templates/dcim/location.html:76
msgid "Child Locations"
msgstr "Localisations pour enfants"
#: templates/dcim/location.html:84 templates/dcim/site.html:137
msgid "Add a Location"
msgstr "Ajouter un lieu"
#: templates/dcim/location.html:98 templates/dcim/site.html:151
msgid "Add a Device"
msgstr "Ajouter un appareil"
#: templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Ajouter un type d'appareil"
#: templates/dcim/manufacturer.html:21
msgid "Add Module Type"
msgstr "Ajouter un type de module"
#: templates/dcim/powerfeed.html:56
msgid "Connected Device"
msgstr "Appareil connecté"
#: templates/dcim/powerfeed.html:66
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Utilisation (allouée)"
#: templates/dcim/powerfeed.html:85
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Caractéristiques électriques"
#: templates/dcim/powerfeed.html:95
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: templates/dcim/powerfeed.html:99
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "UN"
#: templates/dcim/poweroutlet.html:51
msgid "Feed Leg"
msgstr "Patte d'alimentation"
#: templates/dcim/powerpanel.html:77
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Ajouter des sources d'alimentation"
#: templates/dcim/powerport.html:47
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Tirage maximum"
#: templates/dcim/powerport.html:51
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Tirage alloué"
#: templates/dcim/rack.html:66
msgid "Space Utilization"
msgstr "Utilisation de l'espace"
#: templates/dcim/rack.html:96
msgid "descending"
msgstr "descendant"
#: templates/dcim/rack.html:96
msgid "ascending"
msgstr "ascendant"
#: templates/dcim/rack.html:99
msgid "Starting Unit"
msgstr "Unité de départ"
#: templates/dcim/rack.html:125
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Profondeur de montage"
#: templates/dcim/rack.html:135
msgid "Rack Weight"
msgstr "Poids du rack"
#: templates/dcim/rack.html:145 templates/dcim/rack_edit.html:67
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Poids maximum"
#: templates/dcim/rack.html:155
msgid "Total Weight"
msgstr "Poids total"
#: templates/dcim/rack.html:173 templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images and Labels"
msgstr "Images et étiquettes"
#: templates/dcim/rack.html:174 templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Images only"
msgstr "Images uniquement"
#: templates/dcim/rack.html:175 templates/dcim/rack_elevation_list.html:18
msgid "Labels only"
msgstr "Étiquettes uniquement"
#: templates/dcim/rack/reservations.html:9
msgid "Add reservation"
msgstr "Ajouter une réservation"
#: templates/dcim/rack_edit.html:21
msgid "Inventory Control"
msgstr "Contrôle des stocks"
#: templates/dcim/rack_edit.html:45
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Dimensions extérieures"
#: templates/dcim/rack_edit.html:56 templates/dcim/rack_edit.html:71
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Afficher la liste"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:27
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:77
msgid "No Racks Found"
msgstr "Aucun support n'a été trouvé"
#: templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Afficher les élévations"
#: templates/dcim/rackreservation.html:47
msgid "Reservation Details"
msgstr "Détails de la réservation"
#: templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Ajouter un rack"
#: templates/dcim/rearport.html:53
msgid "Positions"
msgstr "Positions"
#: templates/dcim/region.html:17 templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Ajouter un site"
#: templates/dcim/region.html:56
msgid "Child Regions"
msgstr "Régions infantiles"
#: templates/dcim/region.html:64
msgid "Add Region"
msgstr "Ajouter une région"
#: templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "Facilité"
#: templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "Heure du site"
#: templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "Adresse physique"
#: templates/dcim/site.html:81
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: templates/dcim/site.html:92
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"
#: templates/dcim/sitegroup.html:56 templates/tenancy/contactgroup.html:49
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:58
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:56
msgid "Child Groups"
msgstr "Groupes d'enfants"
#: templates/dcim/sitegroup.html:64
msgid "Add Site Group"
msgstr "Ajouter un groupe de sites"
#: templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: templates/extras/exporttemplate.html:37
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
#: templates/dcim/virtualchassis.html:86
msgid "Add Member"
msgstr "Ajouter un membre"
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
msgid "Member Devices"
msgstr "Appareils pour les membres"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:6
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Ajouter un nouveau membre à Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:17
msgid "Add New Member"
msgstr "Ajouter un nouveau membre"
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:25
msgid "Add Another"
msgstr "Ajouter un autre"
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Édition d'un châssis virtuel %(name)s"
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Rack/unité"
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Supprimer un membre du châssis virtuel"
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer <strong>%(device)s</strong> à partir d'un"
" châssis virtuel %(name)s?"
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:29 templates/vpn/l2vpn.html:19
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Une erreur d'importation de module s'est produite lors de cette demande. Les"
" causes les plus courantes sont les suivantes :"
#: templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Packages requis manquants"
#: templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"Il se peut qu'il manque un ou plusieurs packages Python requis à cette "
"installation de NetBox. Ces packages sont répertoriés dans "
"<code>requirements.txt</code> et <code>local_requirements.txt</code>, et "
"sont normalement installés dans le cadre du processus d'installation ou de "
"mise à niveau. Pour vérifier les packages installés, exécutez <code>Pip "
"Freeze</code> depuis la console et comparez la sortie à la liste des "
"packages requis."
#: templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Le service WSGI n'a pas redémarré après la mise à niveau"
#: templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Si cette installation a récemment été mise à niveau, vérifiez que le service"
" WSGI (par exemple gunicorn ou uWSGI) a été redémarré. Cela garantit que le "
"nouveau code est en cours d'exécution."
#: templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Une erreur d'autorisation de fichier a été détectée lors du traitement de "
"cette demande. Les causes les plus courantes sont les suivantes :"
#: templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Autorisation d'écriture insuffisante pour la racine du média"
#: templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"La racine multimédia configurée est <code>%(media_root)s</code>. Assurez-"
"vous que l'utilisateur NetBox s'exécute et qu'il a accès pour écrire des "
"fichiers à tous les emplacements situés dans ce chemin."
#: templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Une erreur de programmation de base de données a été détectée lors du "
"traitement de cette demande. Les causes les plus courantes sont les "
"suivantes :"
#: templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Migration de base de données manquante"
#: templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Lors de la mise à niveau vers une nouvelle version de NetBox, le script de "
"mise à niveau doit être exécuté pour appliquer toute nouvelle migration de "
"base de données. Vous pouvez exécuter les migrations manuellement en "
"exécutant <code>migrer python3 manage.py</code> à partir de la ligne de "
"commande."
#: templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Version de PostgreSQL non prise en charge"
#: templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Assurez-vous que la version 12 ou ultérieure de PostgreSQL est utilisée. "
"Vous pouvez vérifier cela en vous connectant à la base de données à l'aide "
"des informations d'identification de NetBox et en émettant une requête pour "
"<code>SÉLECTIONNER LA VERSION ()</code>."
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:4
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:9
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:13
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins installés"
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:23
msgid "Package Name"
msgstr "Nom du package"
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:24
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:25
msgid "Author Email"
msgstr "Adresse électronique de l'auteur"
#: templates/extras/admin/plugins_list.html:27
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:47 vpn/forms/bulk_edit.py:140
#: vpn/forms/bulk_import.py:172 vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/extras/configcontext.html:46
#: templates/extras/configtemplate.html:38
#: templates/extras/exporttemplate.html:57
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Le fichier de données associé à cet objet a été supprimé"
#: templates/extras/configcontext.html:55
#: templates/extras/configtemplate.html:47
#: templates/extras/exporttemplate.html:66
msgid "Data Synced"
msgstr "Données synchronisées"
#: templates/extras/configcontext_list.html:7
#: templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "Synchroniser les données"
#: templates/extras/configtemplate.html:58
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Paramètres de l'environnement"
#: templates/extras/configtemplate.html:69
#: templates/extras/exporttemplate.html:88
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: templates/extras/customfield.html:31 templates/extras/customlink.html:22
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
#: templates/extras/customfield.html:43
msgid "Cloneable"
msgstr "Clonable"
#: templates/extras/customfield.html:53
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: templates/extras/customfield.html:64
msgid "Search Weight"
msgstr "Poids de recherche"
#: templates/extras/customfield.html:74
msgid "Filter Logic"
msgstr "Logique des filtres"
#: templates/extras/customfield.html:78
msgid "Display Weight"
msgstr "Poids de l'écran"
#: templates/extras/customfield.html:82
msgid "UI Visible"
msgstr "Interface utilisateur visible"
#: templates/extras/customfield.html:86
msgid "UI Editable"
msgstr "Interface utilisateur modifiable"
#: templates/extras/customfield.html:108
msgid "Validation Rules"
msgstr "Règles de validation"
#: templates/extras/customfield.html:112
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valeur minimale"
#: templates/extras/customfield.html:116
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: templates/extras/customfield.html:120
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression régulière"
#: templates/extras/customlink.html:30
msgid "Button Class"
msgstr "Classe de boutons"
#: templates/extras/customlink.html:41 templates/extras/exporttemplate.html:73
#: templates/extras/savedfilter.html:41
msgid "Assigned Models"
msgstr "Modèles assignés"
#: templates/extras/customlink.html:57
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"
#: templates/extras/customlink.html:65
msgid "Link URL"
msgstr "URL du lien"
#: templates/extras/dashboard/reset.html:4 templates/home.html:63
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Réinitialisation du tableau"
#: templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Cela supprimera <strong>tous</strong> widgets configurés et restauration de "
"la configuration par défaut du tableau de bord."
#: templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ce changement concerne uniquement <i>votre</i> tableau de bord, et n'aura "
"aucun impact sur les autres utilisateurs."
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Ajouter un widget"
#: templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Aucun favori n'a encore été ajouté."
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:15
msgid "No permission"
msgstr "Aucune autorisation"
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Aucune autorisation pour voir ce contenu"
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "Impossible de charger le contenu. Nom de vue non valide"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Aucun contenu n'a été trouvé"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Un problème s'est produit lors de la récupération du flux RSS"
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: templates/extras/eventrule.html:63
msgid "Job start"
msgstr "Début du travail"
#: templates/extras/eventrule.html:67
msgid "Job end"
msgstr "Fin du travail"
#: templates/extras/exporttemplate.html:29
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
#: templates/extras/exporttemplate.html:33
msgid "File Extension"
msgstr "Extension de fichier"
#: templates/extras/htmx/report_result.html:9
#: templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Prévu pour"
#: templates/extras/htmx/report_result.html:14
#: templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: templates/extras/htmx/report_result.html:20
msgid "Report Methods"
msgstr "Méthodes de rapport"
#: templates/extras/htmx/report_result.html:38
msgid "Report Results"
msgstr "Résultats du rapport"
#: templates/extras/htmx/report_result.html:44
#: templates/extras/htmx/script_result.html:26
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: templates/extras/htmx/report_result.html:46
#: templates/extras/htmx/script_result.html:27
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:21
msgid "Script Log"
msgstr "Journal des scripts"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:25
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:38
msgid "No log output"
msgstr "Aucune sortie de journal"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:46
msgid "Exec Time"
msgstr "Heure d'exécution"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:46
msgctxt "Unit of time"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: templates/extras/htmx/script_result.html:50
msgid "Output"
msgstr "sortie"
#: templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Résultats en attente"
#: templates/extras/journalentry.html:16
msgid "Journal Entry"
msgstr "Entrée de journal"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Change log retention"
msgstr "Modifier la conservation du journal"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "days"
msgstr "jours"
#: templates/extras/object_changelog.html:15
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Indefinite"
msgstr "Indéfini"
#: templates/extras/object_configcontext.html:11
msgid "Rendered Context"
msgstr "Contexte rendu"
#: templates/extras/object_configcontext.html:22
msgid "Local Context"
msgstr "Contexte local"
#: templates/extras/object_configcontext.html:34
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Le contexte de configuration local remplace tous les contextes source"
#: templates/extras/object_configcontext.html:40
msgid "Source Contexts"
msgstr "Contextes sources"
#: templates/extras/object_journal.html:18
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Nouvelle entrée de journal"
#: templates/extras/objectchange.html:29
#: templates/users/objectpermission.html:45
msgid "Change"
msgstr "Changez"
#: templates/extras/objectchange.html:84
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
#: templates/extras/objectchange.html:87
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: templates/extras/objectchange.html:90
msgid "Next"
msgstr "Prochaine"
#: templates/extras/objectchange.html:98
msgid "Object Created"
msgstr "Objet créé"
#: templates/extras/objectchange.html:100
msgid "Object Deleted"
msgstr "Objet supprimé"
#: templates/extras/objectchange.html:102
msgid "No Changes"
msgstr "Aucune modification"
#: templates/extras/objectchange.html:117
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Données préalables à la modification"
#: templates/extras/objectchange.html:126
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr ""
"Avertissement : Comparaison d'une modification non atomique avec "
"l'enregistrement de modification précédent"
#: templates/extras/objectchange.html:136
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Données après modification"
#: templates/extras/objectchange.html:157
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Tout afficher %(count)s Changements"
#: templates/extras/report.html:14
msgid "This report is invalid and cannot be run."
msgstr "Ce rapport n'est pas valide et ne peut pas être exécuté."
#: templates/extras/report.html:23 templates/extras/report_list.html:88
msgid "Run Again"
msgstr "Exécutez à nouveau"
#: templates/extras/report.html:25 templates/extras/report_list.html:90
msgid "Run Report"
msgstr "Exécuter le rapport"
#: templates/extras/report.html:36
msgid "Last run"
msgstr "Dernière course"
#: templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: templates/extras/report_list.html:48 templates/extras/script_list.html:54
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière course"
#: templates/extras/report_list.html:70 templates/extras/script_list.html:77
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: templates/extras/report_list.html:75
msgid "Report has no test methods"
msgstr "Le rapport ne contient aucune méthode de test"
#: templates/extras/report_list.html:76
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
#: templates/extras/report_list.html:125
msgid "No Reports Found"
msgstr "Aucun rapport n'a été trouvé"
#: templates/extras/report_list.html:128
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_report_url)s\">creating a report</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Commencez par <a href=\"%(create_report_url)s\">création d'un rapport</a> à "
"partir d'un fichier ou d'une source de données chargé."
#: templates/extras/script.html:13
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter des scripts"
#: templates/extras/script.html:37
msgid "Run Script"
msgstr "Exécuter le script"
#: templates/extras/script_list.html:44
#, python-format
msgid ""
"Script file at <code class=\"mx-1\">%(file_path)s</code> could not be "
"loaded."
msgstr ""
"Fichier de script sur <code class=\"mx-1\">%(file_path)s</code> n'a pas pu "
"être chargé."
#: templates/extras/script_list.html:91
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Aucun script n'a été trouvé"
#: templates/extras/script_list.html:94
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Commencez par <a href=\"%(create_script_url)s\">création d'un script</a> à "
"partir d'un fichier ou d'une source de données chargé."
#: templates/extras/script_result.html:42
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: templates/extras/tag.html:35
msgid "Tagged Items"
msgstr "Articles tagués"
#: templates/extras/tag.html:47
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Types d'objets autorisés"
#: templates/extras/tag.html:56
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"
#: templates/extras/tag.html:63
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Types d'articles tagués"
#: templates/extras/tag.html:89
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Objets balisés"
#: templates/extras/webhook.html:33
msgid "HTTP Method"
msgstr "Méthode HTTP"
#: templates/extras/webhook.html:41
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Type de contenu HTTP"
#: templates/extras/webhook.html:58
msgid "SSL Verification"
msgstr "Vérification SSL"
#: templates/extras/webhook.html:73
msgid "Additional Headers"
msgstr "En-têtes supplémentaires"
#: templates/extras/webhook.html:85
msgid "Body Template"
msgstr "Modèle de carrosserie"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:15
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Création en masse"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:20
#: templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Selected Objects"
msgstr "Objets sélectionnés"
#: templates/generic/bulk_add_component.html:46
msgid "to Add"
msgstr "à ajouter"
#: templates/generic/bulk_delete.html:24
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression groupée"
#: templates/generic/bulk_delete.html:26
msgctxt "Noun"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: templates/generic/bulk_delete.html:27
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the objects to be deleted and "
"confirm below."
msgstr ""
"L'opération suivante supprimera <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. "
"Veuillez examiner attentivement les objets à supprimer et confirmer ci-"
"dessous."
#: templates/generic/bulk_edit.html:16 templates/generic/object_edit.html:17
msgid "Editing"
msgstr "Édition"
#: templates/generic/bulk_edit.html:23
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifier en bloc"
#: templates/generic/bulk_edit.html:124 templates/generic/bulk_rename.html:42
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: templates/generic/bulk_import.html:14
msgid "Bulk Import"
msgstr "Importation en vrac"
#: templates/generic/bulk_import.html:20
msgid "Direct Import"
msgstr "Importation directe"
#: templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Upload File"
msgstr "Charger un fichier"
#: templates/generic/bulk_import.html:51 templates/generic/bulk_import.html:73
#: templates/generic/bulk_import.html:95
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: templates/generic/bulk_import.html:110
msgid "Field Options"
msgstr "Options de terrain"
#: templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Accessor"
msgstr "Accessoire"
#: templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Import Value"
msgstr "Valeur d'importation"
#: templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
#: templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "Spécifiez vrai ou faux"
#: templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Champs obligatoires <strong>doit</strong> être spécifiée pour tous les "
"objets."
#: templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Les objets associés peuvent être référencés par n'importe quel attribut "
"unique. Par exemple, <code>%(example)s</code> identifierait un VRF grâce à "
"son identificateur d'itinéraire."
#: templates/generic/bulk_remove.html:13
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "Confirmer la suppression groupée"
#: templates/generic/bulk_remove.html:15
#, python-format
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> The following operation will remove %(count)s "
"%(obj_type_plural)s from %(parent_obj)s."
msgstr ""
"<strong>Avertissement :</strong> L'opération suivante supprimera %(count)s "
"%(obj_type_plural)s à partir de %(parent_obj)s."
#: templates/generic/bulk_remove.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be removed and confirm "
"below."
msgstr ""
"Veuillez lire attentivement le %(obj_type_plural)s à supprimer et à "
"confirmer ci-dessous."
#: templates/generic/bulk_remove.html:38
#, python-format
msgid "Delete these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "Supprimez-les %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: templates/generic/bulk_rename.html:7
msgid "Renaming"
msgstr "Renommer"
#: templates/generic/bulk_rename.html:16
msgid "Current Name"
msgstr "Nom actuel"
#: templates/generic/bulk_rename.html:17
msgid "New Name"
msgstr "Nouveau nom"
#: templates/generic/bulk_rename.html:40
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Tu es sûr"
#: templates/generic/confirmation_form.html:19
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmez"
#: templates/generic/object.html:51
msgid "ago"
msgstr "depuis"
#: templates/generic/object_children.html:27
#: utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "Modifier la sélection"
#: templates/generic/object_children.html:41
#: utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: templates/generic/object_edit.html:19
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Ajouter un nouveau %(object_type)s"
#: templates/generic/object_edit.html:47
msgid "View model documentation"
msgstr "Afficher la documentation du modèle"
#: templates/generic/object_edit.html:48
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/generic/object_edit.html:73
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Créez et ajoutez-en un autre"
#: templates/generic/object_list.html:48 templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: templates/generic/object_list.html:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: templates/generic/object_list.html:94
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Sélectionnez <strong>tous %(count)s %(object_type_plural)s</strong> requête "
"correspondante"
#: templates/home.html:12
msgid "New Release Available"
msgstr "Nouvelle version disponible"
#: templates/home.html:14
msgid "is available"
msgstr "est disponible"
#: templates/home.html:17
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Instructions de mise à niveau"
#: templates/home.html:37
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Ouvrez le tableau de bord"
#: templates/home.html:46
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Tableau de bord verrouillé"
#: templates/home.html:57
msgid "Add Widget"
msgstr "Ajouter un widget"
#: templates/home.html:60
msgid "Save Layout"
msgstr "Enregistrer la mise en page"
#: templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Es-tu sûr de vouloir <strong class=\"text-danger\">supprimer</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Les objets suivants seront supprimés à la suite de cette action."
#: templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Sélectionnez"
#: templates/inc/filter_list.html:50
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: templates/inc/missing_prerequisites.html:7
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Avant de pouvoir ajouter un %(model)s vous devez d'abord créer un "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: templates/inc/paginator.html:38 templates/inc/paginator_htmx.html:53
msgid "Per Page"
msgstr "Par page"
#: templates/inc/paginator.html:49 templates/inc/paginator_htmx.html:69
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Montrant %(start)s-%(end)s de %(total)s"
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Joindre une image"
#: templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Objets associés"
#: templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Aucune étiquette attribuée"
#: templates/inc/profile_button.html:12 templates/inc/profile_button.html:62
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#: templates/inc/profile_button.html:45
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnectez-vous"
#: templates/inc/profile_button.html:53
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: templates/inc/sync_warning.html:7
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Les données ne sont pas synchronisées avec le fichier en amont"
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:16
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:18
msgid "Configure Table"
msgstr "Configurer le tableau"
#: templates/ipam/aggregate.html:15 templates/ipam/ipaddress.html:17
#: templates/ipam/iprange.html:16 templates/ipam/prefix.html:16
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: templates/ipam/aggregate.html:40
msgid "Date Added"
msgstr "Date d'ajout"
#: templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: templates/ipam/prefix/prefixes.html:8 templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Ajouter un préfixe"
#: templates/ipam/asn.html:24
msgid "AS Number"
msgstr "Numéro AS"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:55
msgid "Authentication Type"
msgstr "Type d'authentification"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:59
msgid "Authentication Key"
msgstr "Clé d'authentification"
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:72
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Adresses IP virtuelles"
#: templates/ipam/fhrpgroupassignment_edit.html:8
msgid "FHRP Group Assignment"
msgstr "Affectation au groupe FHRP"
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Assign IP"
msgstr "Attribuer une IP"
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:28
msgid "Bulk Create"
msgstr "Création en bloc"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:12
msgid "Virtual IPs"
msgstr "IP virtuelles"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:52
msgid "Create Group"
msgstr "Créer un groupe"
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:57
msgid "Assign Group"
msgstr "Attribuer un groupe"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Afficher les données attribuées"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Afficher disponible"
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"
#: templates/ipam/ipaddress.html:26 templates/ipam/iprange.html:48
#: templates/ipam/prefix.html:25
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: templates/ipam/ipaddress.html:88
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (extérieur)"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Attribuer une adresse IP"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:23
msgid "Select IP Address"
msgstr "Sélectionnez l'adresse IP"
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Ajouter des adresses IP en masse"
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:35
msgid "Interface Assignment"
msgstr "Affectation d'interface"
#: templates/ipam/ipaddress_edit.html:74
msgid "NAT IP (Inside"
msgstr "IP NAT (intérieur)"
#: templates/ipam/iprange.html:20
msgid "Starting Address"
msgstr "Adresse de départ"
#: templates/ipam/iprange.html:24
msgid "Ending Address"
msgstr "Adresse de fin"
#: templates/ipam/iprange.html:36 templates/ipam/prefix.html:104
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Marqué comme entièrement utilisé"
#: templates/ipam/prefix.html:112
msgid "Child IPs"
msgstr "IP d'enfants"
#: templates/ipam/prefix.html:120
msgid "Available IPs"
msgstr "IP disponibles"
#: templates/ipam/prefix.html:132
msgid "First available IP"
msgstr "Première adresse IP disponible"
#: templates/ipam/prefix.html:151
msgid "Addressing Details"
msgstr "Détails d'adressage"
#: templates/ipam/prefix.html:181
msgid "Prefix Details"
msgstr "Détails du préfixe"
#: templates/ipam/prefix.html:187
msgid "Network Address"
msgstr "Adresse réseau"
#: templates/ipam/prefix.html:191
msgid "Network Mask"
msgstr "Masque réseau"
#: templates/ipam/prefix.html:195
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Masque Wildcard"
#: templates/ipam/prefix.html:199
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresse de diffusion"
#: templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Ajouter une plage d'adresses IP"
#: templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Masquer les indicateurs de profondeur"
#: templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Profondeur maximale"
#: templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
#: templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Ajouter un agrégat"
#: templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Cible de l'itinéraire"
#: templates/ipam/routetarget.html:40
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Importation de VRF"
#: templates/ipam/routetarget.html:49
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Exportation de VRF"
#: templates/ipam/routetarget.html:60
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Importer des VPN L2"
#: templates/ipam/routetarget.html:69
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Exporter des VPN L2"
#: templates/ipam/service.html:22 templates/ipam/service_create.html:8
#: templates/ipam/service_edit.html:8
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: templates/ipam/service_create.html:43
msgid "From Template"
msgstr "À partir du modèle"
#: templates/ipam/service_create.html:48
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: templates/ipam/service_edit.html:37
msgid "Port(s)"
msgstr "Port (x)"
#: templates/ipam/vlan.html:95
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Ajouter un préfixe"
#: templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Ajouter un VLAN"
#: templates/ipam/vlangroup.html:43
msgid "Permitted VIDs"
msgstr "VID autorisés"
#: templates/ipam/vrf.html:19
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Distincteur d'itinéraires"
#: templates/ipam/vrf.html:32
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Espace IP unique"
#: templates/login.html:20
#: utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: templates/login.html:48
msgid "Sign In"
msgstr "Connectez-vous"
#: templates/login.html:54
msgid "Or use a single sign-on (SSO) provider"
msgstr "Ou utilisez un fournisseur d'authentification unique (SSO)"
#: templates/login.html:68
msgid "Toggle Color Mode"
msgstr "Basculer en mode couleur"
#: templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Défaillance du support statique - NetBox"
#: templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Défaillance du support statique"
#: templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Le fichier multimédia statique suivant n'a pas pu être chargé"
#: templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Vérifiez les points suivants"
#: templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py collectstatic</code> a été exécuté lors de la dernière mise "
"à niveau. Cela installe l'itération la plus récente de chaque fichier "
"statique dans le chemin racine statique."
#: templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Le service HTTP (par exemple nginx ou Apache) est configuré pour servir des "
"fichiers provenant du <code>RACINE_STATIQUE</code> chemin. Reportez-vous à "
"<a href=\"%(docs_url)s\">la documentation d'installation</a> pour de plus "
"amples informations."
#: templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Le dossier <code>%(filename)s</code> existe dans le répertoire racine "
"statique et est lisible par le serveur HTTP."
#: templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Cliquez <a href=\"%(home_url)s\">ici</a> pour essayer à nouveau de charger "
"NetBox."
#: templates/tenancy/contact.html:18 tenancy/filtersets.py:136
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:136 tenancy/forms/filtersets.py:101
#: tenancy/forms/forms.py:56 tenancy/forms/model_forms.py:109
#: tenancy/forms/model_forms.py:132 tenancy/tables/contacts.py:98
msgid "Contact"
msgstr "Contacter"
#: templates/tenancy/contact.html:30 tenancy/forms/bulk_edit.py:98
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: templates/tenancy/contact.html:34 tenancy/forms/bulk_edit.py:103
#: tenancy/tables/contacts.py:64
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: templates/tenancy/contact.html:86 tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "Devoirs"
#: templates/tenancy/contactassignment_edit.html:12
msgid "Contact Assignment"
msgstr "Affectation des contacts"
#: templates/tenancy/contactgroup.html:19 tenancy/forms/forms.py:66
#: tenancy/forms/model_forms.py:76
msgid "Contact Group"
msgstr "Groupe de contact"
#: templates/tenancy/contactgroup.html:57
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Ajouter un groupe de contacts"
#: templates/tenancy/contactrole.html:15 tenancy/filtersets.py:141
#: tenancy/forms/forms.py:61 tenancy/forms/model_forms.py:90
msgid "Contact Role"
msgstr "Rôle du contact"
#: templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Ajouter un locataire"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:27 tenancy/forms/model_forms.py:31
#: tenancy/tables/columns.py:51 tenancy/tables/columns.py:61
msgid "Tenant Group"
msgstr "Groupe de locataires"
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:66
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Ajouter un groupe de locataires"
#: templates/users/group.html:37 templates/users/user.html:65
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Autorisations attribuées"
#: templates/users/objectpermission.html:6
#: templates/users/objectpermission.html:14 users/forms/filtersets.py:67
msgid "Permission"
msgstr "Autorisation"
#: templates/users/objectpermission.html:33 users/forms/filtersets.py:68
#: users/forms/model_forms.py:322
msgid "Actions"
msgstr "Des actions"
#: templates/users/objectpermission.html:37
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#: templates/users/objectpermission.html:56 users/forms/model_forms.py:325
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
#: templates/users/objectpermission.html:76
msgid "Assigned Users"
msgstr "Utilisateurs assignés"
#: templates/users/user.html:42
msgid "Staff"
msgstr "Le personnel"
#: templates/virtualization/cluster.html:56
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Ressources allouées"
#: templates/virtualization/cluster.html:60
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:128
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Processeurs virtuels"
#: templates/virtualization/cluster.html:64
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:132
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: templates/virtualization/cluster.html:74
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:143
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
#: templates/virtualization/cluster.html:77
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:33
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:147
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Ajouter une machine virtuelle"
#: templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Attribuer un appareil"
#: templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Ajouter un appareil au cluster %(cluster)s"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Sélection de l'appareil"
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Ajouter des appareils"
#: templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Ajouter un cluster"
#: templates/virtualization/clustergroup.html:20
#: virtualization/forms/model_forms.py:51
msgid "Cluster Group"
msgstr "Groupe Cluster"
#: templates/virtualization/clustertype.html:20
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:111
#: virtualization/forms/model_forms.py:35
msgid "Cluster Type"
msgstr "Type de cluster"
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Disque virtuel"
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:124
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:189
#: virtualization/forms/model_forms.py:227
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:185
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Ajouter un disque virtuel"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:35
#: vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "Politique IKE"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:22
msgid "IKE Version"
msgstr "Version IKE"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:30
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Clé pré-partagée"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:34
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:21
msgid "Show Secret"
msgstr "Afficher le secret"
#: templates/vpn/ikepolicy.html:59 templates/vpn/ipsecpolicy.html:47
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:55 templates/vpn/ipsecprofile.html:82
#: vpn/forms/model_forms.py:316 vpn/forms/model_forms.py:351
#: vpn/tables/crypto.py:68 vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Propositions"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "Proposition IKE"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:22 vpn/forms/bulk_edit.py:96
#: vpn/forms/bulk_import.py:145 vpn/forms/filtersets.py:98
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:26 templates/vpn/ipsecproposal.html:22
#: vpn/forms/bulk_edit.py:101 vpn/forms/bulk_edit.py:173
#: vpn/forms/bulk_import.py:149 vpn/forms/bulk_import.py:195
#: vpn/forms/filtersets.py:103 vpn/forms/filtersets.py:151
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:30 templates/vpn/ipsecproposal.html:26
#: vpn/forms/bulk_edit.py:106 vpn/forms/bulk_edit.py:178
#: vpn/forms/bulk_import.py:153 vpn/forms/bulk_import.py:200
#: vpn/forms/filtersets.py:108 vpn/forms/filtersets.py:156
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Algorithme d'authentification"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:34
msgid "DH group"
msgstr "groupe DH"
#: templates/vpn/ikeproposal.html:38 templates/vpn/ipsecproposal.html:30
#: vpn/forms/bulk_edit.py:183 vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Une durée de vie (secondes)"
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:70
#: vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Politique IPSec"
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:22 vpn/forms/bulk_edit.py:211
#: vpn/models/crypto.py:193
msgid "PFS group"
msgstr "groupe PFS"
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:10 vpn/forms/model_forms.py:53
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Profil IPSec"
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:94 vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "Groupe PFS"
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "Proposition IPSec"
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:34 vpn/forms/bulk_edit.py:187
#: vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Une durée de vie (KB)"
#: templates/vpn/l2vpn.html:11 templates/vpn/l2vpntermination.html:10
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "Attributs L2VPN"
#: templates/vpn/l2vpn.html:65 templates/vpn/tunnel.html:81
msgid "Add a Termination"
msgstr "Ajouter une résiliation"
#: templates/vpn/l2vpntermination_edit.html:9
msgid "L2VPN Termination"
msgstr "Terminaison L2VPN"
#: templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Ajouter une résiliation"
#: templates/vpn/tunnel.html:38 vpn/forms/bulk_edit.py:48
#: vpn/forms/bulk_import.py:48 vpn/forms/filtersets.py:56
msgid "Encapsulation"
msgstr "Encapsulation"
#: templates/vpn/tunnel.html:42 vpn/forms/bulk_edit.py:54
#: vpn/forms/bulk_import.py:53 vpn/forms/filtersets.py:63
#: vpn/models/crypto.py:250 vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "profil IPSec"
#: templates/vpn/tunnel.html:46 vpn/forms/bulk_edit.py:68
#: vpn/forms/filtersets.py:67
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Identifiant du tunnel"
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Ajouter un tunnel"
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:24 vpn/forms/model_forms.py:35
#: vpn/forms/model_forms.py:48
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Groupe Tunnel"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Terminaison du tunnel"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:36 vpn/forms/bulk_import.py:107
#: vpn/forms/model_forms.py:101 vpn/forms/model_forms.py:137
#: vpn/forms/model_forms.py:248 vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "Outside IP"
msgstr "IP externe"
#: templates/vpn/tunneltermination.html:53
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Résiliations entre pairs"
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:13
msgid "Cipher"
msgstr "Chiffrer"
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:17
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: templates/wireless/wirelesslan.html:11 wireless/forms/model_forms.py:54
msgid "Wireless LAN"
msgstr "LAN sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslan.html:59
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Interfaces attachées"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Ajouter un réseau sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: wireless/forms/model_forms.py:27
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Groupe LAN sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:64
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Ajouter un groupe de réseau local sans fil"
#: templates/wireless/wirelesslink.html:16
msgid "Link Properties"
msgstr "Propriétés du lien"
#: tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiaire"
#: tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: tenancy/filtersets.py:29 tenancy/filtersets.py:55 tenancy/filtersets.py:98
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Groupe de contacts (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:35 tenancy/filtersets.py:62 tenancy/filtersets.py:105
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Groupe de contact (slug)"
#: tenancy/filtersets.py:92
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Contact (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:109
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Rôle du contact (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:115
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Rôle de contact (limace)"
#: tenancy/filtersets.py:147
msgid "Contact group"
msgstr "Groupe de contact"
#: tenancy/filtersets.py:158 tenancy/filtersets.py:177
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Groupe de locataires (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:210
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Groupe de locataires (ID)"
#: tenancy/filtersets.py:217
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Groupe de locataires (slug)"
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:65
msgid "Desciption"
msgstr "Descriptif"
#: tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned contact"
msgstr "Contact assigné"
#: tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "groupe de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "groupes de contacts"
#: tenancy/models/contacts.py:48
msgid "contact role"
msgstr "rôle de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:49
msgid "contact roles"
msgstr "rôles de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:68
msgid "title"
msgstr "titre"
#: tenancy/models/contacts.py:73
msgid "phone"
msgstr "téléphone"
#: tenancy/models/contacts.py:78
msgid "email"
msgstr "courriel"
#: tenancy/models/contacts.py:87
msgid "link"
msgstr "lien"
#: tenancy/models/contacts.py:103
msgid "contact"
msgstr "contacter"
#: tenancy/models/contacts.py:104
msgid "contacts"
msgstr "contacts"
#: tenancy/models/contacts.py:153
msgid "contact assignment"
msgstr "attribution de contacts"
#: tenancy/models/contacts.py:154
msgid "contact assignments"
msgstr "missions de contact"
#: tenancy/models/contacts.py:170
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Les contacts ne peuvent pas être affectés à ce type d'objet ({type})."
#: tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "groupe de locataires"
#: tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "groupes de locataires"
#: tenancy/models/tenants.py:70
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Le nom du locataire doit être unique par groupe."
#: tenancy/models/tenants.py:80
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Le slug tenant doit être unique par groupe."
#: tenancy/models/tenants.py:88
msgid "tenant"
msgstr "locataire"
#: tenancy/models/tenants.py:89
msgid "tenants"
msgstr "locataires"
#: tenancy/tables/contacts.py:112
msgid "Contact Title"
msgstr "Titre du contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:116
msgid "Contact Phone"
msgstr "Téléphone de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Email"
msgstr "Email de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Address"
msgstr "Adresse de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:128
msgid "Contact Link"
msgstr "Lien de contact"
#: tenancy/tables/contacts.py:132
msgid "Contact Description"
msgstr "Description du contact"
#: users/filtersets.py:48 users/filtersets.py:151
msgid "Group (name)"
msgstr "Groupe (nom)"
#: users/forms/bulk_edit.py:24
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: users/forms/bulk_edit.py:29
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: users/forms/bulk_edit.py:41
msgid "Staff status"
msgstr "Statut du personnel"
#: users/forms/bulk_edit.py:46
msgid "Superuser status"
msgstr "Statut de superutilisateur"
#: users/forms/bulk_import.py:43
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Si aucune clé n'est fournie, une clé sera générée automatiquement."
#: users/forms/filtersets.py:52 users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Est-ce que le personnel"
#: users/forms/filtersets.py:59 users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Est un superutilisateur"
#: users/forms/filtersets.py:92 users/tables.py:89
msgid "Can View"
msgstr "Peut voir"
#: users/forms/filtersets.py:99 users/tables.py:92
msgid "Can Add"
msgstr "Peut ajouter"
#: users/forms/filtersets.py:106 users/tables.py:95
msgid "Can Change"
msgstr "Peut changer"
#: users/forms/filtersets.py:113 users/tables.py:98
msgid "Can Delete"
msgstr "Peut supprimer"
#: users/forms/model_forms.py:58
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: users/forms/model_forms.py:116
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Les clés doivent comporter au moins 40 caractères. <strong>Assurez-vous "
"d'enregistrer votre clé</strong> avant de soumettre ce formulaire, car il se"
" peut qu'il ne soit plus accessible une fois le jeton créé."
#: users/forms/model_forms.py:128
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Réseaux IPv4/IPv6 autorisés à partir desquels le jeton peut être utilisé. "
"Laissez ce champ vide pour éviter toute restriction. Exemple : "
"<code>10.1.1.0/24 192.168.10,16/32 2001 : db 8:1 : /64</code>"
#: users/forms/model_forms.py:177
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer mot de passe"
#: users/forms/model_forms.py:180
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr ""
"Entrez le même mot de passe que précédemment, à des fins de vérification."
#: users/forms/model_forms.py:238
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Les mots de passe ne correspondent pas ! Vérifiez votre saisie et réessayez."
#: users/forms/model_forms.py:304
msgid "Additional actions"
msgstr "Actions supplémentaires"
#: users/forms/model_forms.py:307
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Actions accordées en plus de celles énumérées ci-dessus"
#: users/forms/model_forms.py:323
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: users/forms/model_forms.py:335
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Expression JSON d'un filtre queryset qui ne renverra que les objets "
"autorisés. Laissez null pour correspondre à tous les objets de ce type. Une "
"liste de plusieurs objets entraînera une opération OR logique."
#: users/forms/model_forms.py:373
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Au moins une action doit être sélectionnée."
#: users/forms/model_forms.py:386
msgid "Constraints are not supported for this object type."
msgstr "Les contraintes ne sont pas prises en charge pour ce type d'objet."
#: users/forms/model_forms.py:396
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Filtre non valide pour {model}: {error}"
#: users/models.py:55
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: users/models.py:56
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: users/models.py:67
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Un utilisateur avec ce nom d'utilisateur existe déjà."
#: users/models.py:79 vpn/models/crypto.py:42
msgid "group"
msgstr "groupe"
#: users/models.py:80
msgid "groups"
msgstr "groupes"
#: users/models.py:107 users/models.py:108
msgid "user preferences"
msgstr "préférences de l'utilisateur"
#: users/models.py:175
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr ""
"Clé '{path}'est un nœud feuille ; impossible d'attribuer de nouvelles clés"
#: users/models.py:187
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Clé '{path}'est un dictionnaire ; impossible d'attribuer une valeur autre "
"que celle du dictionnaire"
#: users/models.py:253
msgid "expires"
msgstr "expire"
#: users/models.py:258
msgid "last used"
msgstr "utilisé pour la dernière fois"
#: users/models.py:263
msgid "key"
msgstr "clé"
#: users/models.py:269
msgid "write enabled"
msgstr "écriture activée"
#: users/models.py:271
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Autoriser les opérations de création/mise à jour/suppression à l'aide de "
"cette clé"
#: users/models.py:282
msgid "allowed IPs"
msgstr "adresses IP autorisées"
#: users/models.py:284
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Réseaux IPv4/IPv6 autorisés à partir desquels le jeton peut être utilisé. "
"Laissez ce champ vide pour éviter toute restriction. Par exemple : "
 10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001 : DB 8:1 : /64 »"
#: users/models.py:296
msgid "token"
msgstr "jeton"
#: users/models.py:297
msgid "tokens"
msgstr "jetons"
#: users/models.py:378
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "La liste des actions accordées par cette autorisation"
#: users/models.py:383
msgid "constraints"
msgstr "entraves"
#: users/models.py:384
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr ""
"Filtre Queryset correspondant aux objets applicables du ou des types "
"sélectionnés"
#: users/models.py:391
msgid "permission"
msgstr "autorisation"
#: users/models.py:392
msgid "permissions"
msgstr "autorisations"
#: users/tables.py:101
msgid "Custom Actions"
msgstr "Actions personnalisées"
#: utilities/choices.py:16
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} a une clé définie mais CHOICES n'est pas une liste"
#: utilities/choices.py:135
msgid "Dark Red"
msgstr "Rouge foncé"
#: utilities/choices.py:138
msgid "Rose"
msgstr "Rose"
#: utilities/choices.py:139
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: utilities/choices.py:141
msgid "Dark Purple"
msgstr "Violet foncé"
#: utilities/choices.py:144
msgid "Light Blue"
msgstr "Bleu clair"
#: utilities/choices.py:147
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#: utilities/choices.py:148
msgid "Dark Green"
msgstr "Vert foncé"
#: utilities/choices.py:150
msgid "Light Green"
msgstr "Vert clair"
#: utilities/choices.py:151
msgid "Lime"
msgstr "Citron"
#: utilities/choices.py:153
msgid "Amber"
msgstr "Ambre"
#: utilities/choices.py:155
msgid "Dark Orange"
msgstr "Orange foncé"
#: utilities/choices.py:156
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: utilities/choices.py:157
msgid "Light Grey"
msgstr "gris clair"
#: utilities/choices.py:158
msgid "Grey"
msgstr "gris"
#: utilities/choices.py:159
msgid "Dark Grey"
msgstr "gris foncé"
#: utilities/choices.py:217
msgid "Direct"
msgstr "Directement"
#: utilities/choices.py:218
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: utilities/choices.py:230 utilities/choices.py:244
msgid "Auto-detect"
msgstr "Détection automatique"
#: utilities/choices.py:245
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: utilities/choices.py:246
msgid "Semicolon"
msgstr "Point-virgule"
#: utilities/choices.py:247
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: utilities/error_handlers.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Impossible de supprimer <strong>{objects}</strong>. {count} des objets "
"dépendants ont été trouvés : "
#: utilities/error_handlers.py:22
msgid "More than 50"
msgstr "Plus de 50"
#: utilities/fields.py:96
msgid "Custom queryset can't be used for this lookup."
msgstr ""
"Le jeu de requêtes personnalisé ne peut pas être utilisé pour cette "
"recherche."
#: utilities/fields.py:162
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) n'est pas valide. Le paramètre to_model de CounterCacheField doit "
"être une chaîne au format « app.model »"
#: utilities/fields.py:172
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) n'est pas valide. Le paramètre to_field de CounterCacheField doit "
"être une chaîne au format « field »"
#: utilities/forms/bulk_import.py:24
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Entrez les données de l'objet au format CSV, JSON ou YAML."
#: utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Délimiteur CSV"
#: utilities/forms/bulk_import.py:38
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr ""
"Le caractère qui délimite les champs CSV. S'applique uniquement au format "
"CSV."
#: utilities/forms/bulk_import.py:52
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr ""
"Les données du formulaire doivent être vides lors du chargement/de la "
"sélection d'un fichier."
#: utilities/forms/bulk_import.py:81
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Format de données inconnu : {format}"
#: utilities/forms/bulk_import.py:101
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Impossible de détecter le format des données. Veuillez préciser."
#: utilities/forms/bulk_import.py:124
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Délimiteur CSV non valide"
#: utilities/forms/bulk_import.py:168
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Données YAML non valides. Les données doivent se présenter sous la forme de "
"plusieurs documents ou d'un seul document comprenant une liste de "
"dictionnaires."
#: utilities/forms/fields/array.py:17
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Liste non valide ({value}). Doit être numérique et les plages doivent être "
"classées par ordre croissant."
#: utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Valeur non valide pour un champ à choix multiples : {value}"
#: utilities/forms/fields/csv.py:57 utilities/forms/fields/csv.py:74
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Objet introuvable : %(value)s"
#: utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"«{value}« n'est pas une valeur unique pour ce champ ; plusieurs objets ont "
"été trouvés"
#: utilities/forms/fields/csv.py:97
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Le type d'objet doit être spécifié comme »<app>.<model>«"
#: utilities/forms/fields/csv.py:101
msgid "Invalid object type"
msgstr "Type d'objet non valide"
#: utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge pour la création en masse. "
"Les cas et les types mixtes au sein d'une même plage ne sont pas pris en "
"charge (exemple : <code>[ge, xe] -0/0/ [0-9]</code>)."
#: utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Spécifiez une plage numérique pour créer plusieurs adresses IP.<br "
"/>Exemple : <code>192,0,2. [1 500 -254] /24</code>"
#: utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> la syntaxe est prise en "
"charge"
#: utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Identifiant unique utilisable dans les URL"
#: utilities/forms/fields/fields.py:101
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Entrez les données contextuelles dans <a href=\"https://json.org/\">JSON</a>"
" format."
#: utilities/forms/fields/fields.py:124
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "L'adresse MAC doit être au format EUI-48"
#: utilities/forms/forms.py:53
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
#: utilities/forms/forms.py:87
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "En-tête non reconnu : {name}"
#: utilities/forms/forms.py:113
msgid "Available Columns"
msgstr "Colonnes disponibles"
#: utilities/forms/forms.py:121
msgid "Selected Columns"
msgstr "Colonnes sélectionnées"
#: utilities/forms/mixins.py:101
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Cet objet a été modifié depuis le rendu du formulaire. Consultez le journal "
"des modifications de l'objet pour plus de détails."
#: utilities/forms/utils.py:42 utilities/forms/utils.py:68
#: utilities/forms/utils.py:85 utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Gamme »{value}« n'est pas valide."
#: utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Plage non valide : valeur de fin ({end}) doit être supérieur à la valeur de "
"départ ({begin})."
#: utilities/forms/utils.py:232
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "En-tête de colonne dupliqué ou en conflit pour »{field}«"
#: utilities/forms/utils.py:238
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "En-tête de colonne dupliqué ou en conflit pour »{header}«"
#: utilities/forms/utils.py:247
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Rangée {row}: Prévu {count_expected} colonnes mais trouvées {count_found}"
#: utilities/forms/utils.py:270
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "En-tête de colonne inattendu »{field}« trouvé."
#: utilities/forms/utils.py:272
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Colonne »{field}« n'est pas un objet apparenté ; ne peut pas utiliser de "
"points"
#: utilities/forms/utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr ""
"Attribut d'objet associé non valide pour la colonne »{field}« : {to_field}"
#: utilities/forms/utils.py:284
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "En-tête de colonne obligatoire »{header}« introuvable."
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Valeur requise manquante pour le paramètre de requête dynamique : "
"'{dynamic_params}'"
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Valeur requise manquante pour le paramètre de requête statique : "
"'{static_params}'"
#: utilities/permissions.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Nom d'autorisation non valide : {name}. Doit être dans le format "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: utilities/permissions.py:57
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "App_label/model_name inconnu pour {name}"
#: utilities/request.py:33
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Adresse IP non valide définie pour {header}: {ip}"
#: utilities/tables.py:47
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Une colonne nommée {name} est déjà défini pour la table {table_name}"
#: utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Non défini"
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Désélectionner"
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque-page"
#: utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Vue actuelle"
#: utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Toutes les données"
#: utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Ajouter un modèle d'exportation"
#: utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:36
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:52
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:65
msgid "Set Null"
msgstr "Définir Null"
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Tout effacer"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Configuration de la table"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
msgid "Open selector"
msgstr "Ouvrir le sélecteur"
#: utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Aucune assignée"
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Écrivez"
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:20
msgid "Testing"
msgstr "Tests"
#: utilities/testing/views.py:625
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Le test doit définir csv_update_data."
#: utilities/utils.py:310
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "La longueur doit être un nombre positif"
#: utilities/utils.py:312
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Valeur non valide '{length}'pour la longueur (doit être un chiffre)"
#: utilities/utils.py:317 utilities/utils.py:350
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Unité inconnue {unit}. Doit être l'un des suivants : {valid_units}"
#: utilities/utils.py:334
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be 'km', 'm', 'cm', 'mi', 'ft', or 'in'."
msgstr ""
"Unité inconnue {unit}. Doit être « km », « m », « cm », « mi », « ft » ou "
 in »."
#: utilities/utils.py:343
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Le poids doit être un nombre positif"
#: utilities/utils.py:345
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Valeur non valide '{weight}'pour le poids (doit être un chiffre)"
#: utilities/utils.py:363
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be 'kg', 'g', 'lb', 'oz'."
msgstr "Unité inconnue {unit}. Doit être de « kg », « g », « lb », « oz »."
#: utilities/validators.py:65
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} n'est pas une expression régulière valide."
#: utilities/views.py:38
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr "{self.__class__.__name__} doit implémenter get_required_permission()"
#: utilities/views.py:74
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} doit implémenter get_required_permission()"
#: utilities/views.py:98
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} n'a aucun ensemble de requêtes défini. "
"ObjectPermissionRequiredMixin ne peut être utilisé que sur les vues qui "
"définissent un ensemble de requêtes de base"
#: virtualization/filtersets.py:79
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Groupe de parents (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:85
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Groupe de parents (limace)"
#: virtualization/filtersets.py:89 virtualization/filtersets.py:141
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Type de cluster (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:130
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Groupe de clusters (ID)"
#: virtualization/filtersets.py:151 virtualization/filtersets.py:267
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Cluster (ID)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:165
#: virtualization/models/virtualmachines.py:113
msgid "vCPUs"
msgstr "processeurs virtuels"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:169
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Mémoire (Mo)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:173
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Disque (Go)"
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:333
#: virtualization/forms/filtersets.py:243
msgid "Size (GB)"
msgstr "Taille (Go)"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:44
msgid "Type of cluster"
msgstr "Type de cluster"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:51
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Groupe de clusters attribué"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Cluster attribué"
#: virtualization/forms/bulk_import.py:103
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Appareil attribué au sein du cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:156
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} appartient à un autre site ({device_site}) puis le cluster "
"({cluster_site})"
#: virtualization/forms/model_forms.py:195
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"Épinglez éventuellement cette machine virtuelle à un périphérique hôte "
"spécifique au sein du cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:224
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Site/Cluster"
#: virtualization/forms/model_forms.py:247
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr "La taille du disque est gérée via la connexion de disques virtuels."
#: virtualization/forms/model_forms.py:375
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: virtualization/models/clusters.py:25
msgid "cluster type"
msgstr "type de cluster"
#: virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster types"
msgstr "types de clusters"
#: virtualization/models/clusters.py:45
msgid "cluster group"
msgstr "groupe de clusters"
#: virtualization/models/clusters.py:46
msgid "cluster groups"
msgstr "groupes de clusters"
#: virtualization/models/clusters.py:121
msgid "cluster"
msgstr "grappe"
#: virtualization/models/clusters.py:122
msgid "clusters"
msgstr "entrelas"
#: virtualization/models/clusters.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} les appareils sont affectés en tant qu'hôtes à ce cluster mais ne "
"sont pas sur le site {site}"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:121
msgid "memory (MB)"
msgstr "mémoire (Mo)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:126
msgid "disk (GB)"
msgstr "disque (Go)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:159
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Le nom de la machine virtuelle doit être unique par cluster."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:162
msgid "virtual machine"
msgstr "machine virtuelle"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:163
msgid "virtual machines"
msgstr "machines virtuelles"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:177
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Une machine virtuelle doit être attribuée à un site et/ou à un cluster."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:184
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Le cluster sélectionné ({cluster}) n'est pas attribué à ce site ({site})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:191
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr ""
"Doit spécifier un cluster lors de l'attribution d'un périphérique hôte."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:196
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"L'appareil sélectionné ({device}) n'est pas affecté à ce cluster "
"({cluster})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:208
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"La taille de disque spécifiée ({size}) doit correspondre à la taille agrégée"
" des disques virtuels assignés ({total_size})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:222
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Doit être un IPV{family} adresse. ({ip} est un IPV{version} adresse.)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:231
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr ""
"L'adresse IP spécifiée ({ip}) n'est pas attribué à cette machine virtuelle."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:389
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"L'interface parent sélectionnée ({parent}) appartient à une autre machine "
"virtuelle ({virtual_machine})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:404
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"L'interface de pont sélectionnée ({bridge}) appartient à une autre machine "
"virtuelle ({virtual_machine})."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:415
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"Le VLAN non balisé ({untagged_vlan}) doit appartenir au même site que la "
"machine virtuelle parente de l'interface, ou il doit être global."
#: virtualization/models/virtualmachines.py:427
msgid "size (GB)"
msgstr "taille (Go)"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:431
msgid "virtual disk"
msgstr "disque virtuel"
#: virtualization/models/virtualmachines.py:432
msgid "virtual disks"
msgstr "disques virtuels"
#: vpn/choices.py:31
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPSec - Transport"
#: vpn/choices.py:32
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - Tunnel"
#: vpn/choices.py:33
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP dans IP"
#: vpn/choices.py:34
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: vpn/choices.py:56
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: vpn/choices.py:57
msgid "Spoke"
msgstr "A parlé"
#: vpn/choices.py:80
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
#: vpn/choices.py:81
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: vpn/choices.py:92
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Clés pré-partagées"
#: vpn/choices.py:93
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
#: vpn/choices.py:94
msgid "RSA signatures"
msgstr "Signatures RSA"
#: vpn/choices.py:95
msgid "DSA signatures"
msgstr "Signatures DSA"
#: vpn/choices.py:178 vpn/choices.py:179 vpn/choices.py:180 vpn/choices.py:181
#: vpn/choices.py:182 vpn/choices.py:183 vpn/choices.py:184 vpn/choices.py:185
#: vpn/choices.py:186 vpn/choices.py:187 vpn/choices.py:188 vpn/choices.py:189
#: vpn/choices.py:190 vpn/choices.py:191 vpn/choices.py:192 vpn/choices.py:193
#: vpn/choices.py:194 vpn/choices.py:195 vpn/choices.py:196 vpn/choices.py:197
#: vpn/choices.py:198 vpn/choices.py:199 vpn/choices.py:200 vpn/choices.py:201
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Groupe {n}"
#: vpn/choices.py:241
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Réseau local privé Ethernet"
#: vpn/choices.py:242
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Réseau local privé virtuel Ethernet"
#: vpn/choices.py:245
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Arbre privé Ethernet"
#: vpn/choices.py:246
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Arbre privé virtuel Ethernet"
#: vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Groupe de tunnels (ID)"
#: vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Groupe de tunnels (slug)"
#: vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "profil IPSec (ID)"
#: vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Profil IPSec (nom)"
#: vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Tunnel (ID)"
#: vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Tunnel (nom)"
#: vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "IP externe (ID)"
#: vpn/filtersets.py:235
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Politique IKE (ID)"
#: vpn/filtersets.py:241
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Politique IKE (nom)"
#: vpn/filtersets.py:245
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Politique IPSec (ID)"
#: vpn/filtersets.py:251
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Politique IPSec (nom)"
#: vpn/filtersets.py:320
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (limace)"
#: vpn/filtersets.py:384
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Interface de machine virtuelle (ID)"
#: vpn/filtersets.py:390
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (nom)"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:44 vpn/forms/bulk_import.py:42
#: vpn/forms/filtersets.py:53
msgid "Tunnel group"
msgstr "Groupe de tunnels"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:116 vpn/models/crypto.py:47
msgid "SA lifetime"
msgstr "Toute une vie"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:150 wireless/forms/bulk_edit.py:78
#: wireless/forms/bulk_edit.py:125 wireless/forms/filtersets.py:63
#: wireless/forms/filtersets.py:97
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Clé pré-partagée"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:238 vpn/forms/bulk_import.py:239
#: vpn/forms/filtersets.py:196 vpn/forms/model_forms.py:369
#: vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Politique IKE"
#: vpn/forms/bulk_edit.py:243 vpn/forms/bulk_import.py:244
#: vpn/forms/filtersets.py:201 vpn/forms/model_forms.py:373
#: vpn/models/crypto.py:209
msgid "IPSec policy"
msgstr "Politique IPSec"
#: vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Encapsulation par tunnel"
#: vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Rôle opérationnel"
#: vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Appareil parent à l'interface attribuée"
#: vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Machine virtuelle parente de l'interface attribuée"
#: vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Interface de périphérique ou de machine virtuelle"
#: vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Proposition (s) de l'IKE"
#: vpn/forms/bulk_import.py:215 vpn/models/crypto.py:197
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Groupe Diffie-Hellman pour Perfect Forward Secrets"
#: vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Proposition (s) IPSec"
#: vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "Protocole IPSec"
#: vpn/forms/bulk_import.py:266
msgid "L2VPN type"
msgstr "Type de VPN L2"
#: vpn/forms/bulk_import.py:287
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Appareil parent (pour interface)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:294
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Machine virtuelle parente (pour l'interface)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:301
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Interface attribuée (appareil ou machine virtuelle)"
#: vpn/forms/bulk_import.py:334
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Impossible d'importer simultanément les terminaisons de l'interface du "
"périphérique et de la machine virtuelle."
#: vpn/forms/bulk_import.py:336
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Chaque terminaison doit spécifier une interface ou un VLAN."
#: vpn/forms/bulk_import.py:338
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Impossible d'attribuer à la fois une interface et un VLAN."
#: vpn/forms/filtersets.py:127
msgid "IKE version"
msgstr "Version IKE"
#: vpn/forms/filtersets.py:139 vpn/forms/filtersets.py:172
#: vpn/forms/model_forms.py:299 vpn/forms/model_forms.py:334
msgid "Proposal"
msgstr "Proposition"
#: vpn/forms/filtersets.py:247
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Type d'objet attribué"
#: vpn/forms/model_forms.py:94 vpn/forms/model_forms.py:129
#: vpn/forms/model_forms.py:241 vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Interface de tunnel"
#: vpn/forms/model_forms.py:147
msgid "First Termination"
msgstr "Première résiliation"
#: vpn/forms/model_forms.py:151
msgid "Second Termination"
msgstr "Deuxième résiliation"
#: vpn/forms/model_forms.py:198
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Ce paramètre est obligatoire lors de la définition d'une terminaison."
#: vpn/forms/model_forms.py:320 vpn/forms/model_forms.py:355
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
#: vpn/forms/model_forms.py:475
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Une terminaison doit spécifier une interface ou un VLAN."
#: vpn/forms/model_forms.py:477
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr ""
"Une terminaison ne peut avoir qu'un seul objet de terminaison (une interface"
" ou un VLAN)."
#: vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "algorithme de chiffrement"
#: vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "algorithme d'authentification"
#: vpn/models/crypto.py:44
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "ID de groupe Diffie-Hellman"
#: vpn/models/crypto.py:50
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Durée de vie de l'association de sécurité (en secondes)"
#: vpn/models/crypto.py:59
msgid "IKE proposal"
msgstr "Proposition IKE"
#: vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposals"
msgstr "Propositions IKE"
#: vpn/models/crypto.py:76
msgid "version"
msgstr "version"
#: vpn/models/crypto.py:88 vpn/models/crypto.py:190
msgid "proposals"
msgstr "propositions"
#: vpn/models/crypto.py:91 wireless/models.py:38
msgid "pre-shared key"
msgstr "clé pré-partagée"
#: vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Politiques IKE"
#: vpn/models/crypto.py:118
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Le mode est requis pour la version IKE sélectionnée"
#: vpn/models/crypto.py:122
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Le mode ne peut pas être utilisé pour la version IKE sélectionnée"
#: vpn/models/crypto.py:136
msgid "encryption"
msgstr "chiffrement"
#: vpn/models/crypto.py:141
msgid "authentication"
msgstr "authentification"
#: vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Durée de vie de l'association de sécurité (secondes)"
#: vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Durée de vie de l'association de sécurité (en kilo-octets)"
#: vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Proposition IPSec"
#: vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Propositions IPSec"
#: vpn/models/crypto.py:178
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr ""
"Un algorithme de chiffrement et/ou d'authentification doit être défini"
#: vpn/models/crypto.py:210
msgid "IPSec policies"
msgstr "Politiques IPSec"
#: vpn/models/crypto.py:251
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Profils IPSec"
#: vpn/models/l2vpn.py:116
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Terminaison L2VPN"
#: vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Terminaisons L2VPN"
#: vpn/models/l2vpn.py:135
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Terminaison L2VPN déjà attribuée ({assigned_object})"
#: vpn/models/l2vpn.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} Les L2VPN ne peuvent pas avoir plus de deux terminaisons ; "
"trouvé {terminations_count} déjà défini."
#: vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "groupe de tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "groupes de tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:53
msgid "encapsulation"
msgstr "encapsulation"
#: vpn/models/tunnels.py:72
msgid "tunnel ID"
msgstr "ID du tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:94
msgid "tunnel"
msgstr "tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:95
msgid "tunnels"
msgstr "tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:153
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Un objet ne peut être renvoyé qu'à un seul tunnel à la fois."
#: vpn/models/tunnels.py:156
msgid "tunnel termination"
msgstr "terminaison du tunnel"
#: vpn/models/tunnels.py:157
msgid "tunnel terminations"
msgstr "terminaisons de tunnels"
#: vpn/models/tunnels.py:174
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} est déjà rattaché à un tunnel ({tunnel})."
#: vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: vpn/tables/crypto.py:25 vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"
#: vpn/tables/crypto.py:28 vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Algorithme d'authentification"
#: vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "Toute une vie"
#: vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Clé pré-partagée"
#: vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Une durée de vie (secondes)"
#: vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Une vie entière (KB)"
#: vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "Parent de l'objet"
#: vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "Site de l'objet"
#: vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Point d'accès"
#: wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Gare"
#: wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "WPA Personnel (PSK)"
#: wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Entreprise"
#: wireless/forms/bulk_edit.py:72 wireless/forms/bulk_edit.py:119
#: wireless/forms/bulk_import.py:68 wireless/forms/bulk_import.py:71
#: wireless/forms/bulk_import.py:110 wireless/forms/bulk_import.py:113
#: wireless/forms/filtersets.py:58 wireless/forms/filtersets.py:92
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Chiffrement d'authentification"
#: wireless/forms/bulk_import.py:52
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "VLAN ponté"
#: wireless/forms/bulk_import.py:89 wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "Interface A"
#: wireless/forms/bulk_import.py:93 wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "Interface B"
#: wireless/forms/model_forms.py:158
msgid "Side B"
msgstr "Côté B"
#: wireless/models.py:30
msgid "authentication cipher"
msgstr "chiffrement d'authentification"
#: wireless/models.py:68
msgid "wireless LAN group"
msgstr "groupe LAN sans fil"
#: wireless/models.py:69
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "groupes LAN sans fil"
#: wireless/models.py:115
msgid "wireless LAN"
msgstr "LAN sans fil"
#: wireless/models.py:143
msgid "interface A"
msgstr "interface A"
#: wireless/models.py:150
msgid "interface B"
msgstr "interface B"
#: wireless/models.py:198
msgid "wireless link"
msgstr "liaison sans fil"
#: wireless/models.py:199
msgid "wireless links"
msgstr "liens sans fil"
#: wireless/models.py:216 wireless/models.py:222
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} n'est pas une interface sans fil."
#: wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Valeur de canal non valide : {channel}"
#: wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Attribut de chaîne non valide : {name}"