14622 lines
440 KiB
Plaintext
14622 lines
440 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Renato Almeida de Oliveira, 2024
|
|
# Jeremy Stretch, 2024
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 17:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: account/tables.py:27 templates/account/token.html:22
|
|
#: templates/users/token.html:17 users/forms/bulk_import.py:39
|
|
#: users/forms/model_forms.py:116
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chave"
|
|
|
|
#: account/tables.py:31 users/forms/filtersets.py:133
|
|
msgid "Write Enabled"
|
|
msgstr "Escrita permitida"
|
|
|
|
#: account/tables.py:35 core/tables/jobs.py:29 core/tables/tasks.py:79
|
|
#: extras/choices.py:138 extras/tables/tables.py:499
|
|
#: templates/account/token.html:43 templates/core/configrevision.html:26
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:12 templates/core/job.html:51
|
|
#: templates/core/rq_task.html:16 templates/core/rq_task.html:73
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:14
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:12
|
|
#: templates/extras/journalentry.html:22 templates/generic/object.html:58
|
|
#: templates/users/token.html:35
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Criado"
|
|
|
|
#: account/tables.py:39 templates/account/token.html:47
|
|
#: templates/users/token.html:39 users/forms/bulk_edit.py:117
|
|
#: users/forms/filtersets.py:137
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Expira"
|
|
|
|
#: account/tables.py:42 users/forms/filtersets.py:142
|
|
msgid "Last Used"
|
|
msgstr "Usado pela última vez"
|
|
|
|
#: account/tables.py:45 templates/account/token.html:55
|
|
#: templates/users/token.html:47 users/forms/bulk_edit.py:122
|
|
#: users/forms/model_forms.py:128
|
|
msgid "Allowed IPs"
|
|
msgstr "IPs permitidos"
|
|
|
|
#: account/views.py:197
|
|
msgid "Your preferences have been updated."
|
|
msgstr "Suas preferências foram atualizadas."
|
|
|
|
#: circuits/choices.py:21 dcim/choices.py:20 dcim/choices.py:102
|
|
#: dcim/choices.py:174 dcim/choices.py:220 dcim/choices.py:1425
|
|
#: dcim/choices.py:1501 dcim/choices.py:1551 virtualization/choices.py:20
|
|
#: virtualization/choices.py:45 vpn/choices.py:18
|
|
msgid "Planned"
|
|
msgstr "Planejado"
|
|
|
|
#: circuits/choices.py:22 netbox/navigation/menu.py:289
|
|
msgid "Provisioning"
|
|
msgstr "Provisionamento"
|
|
|
|
#: circuits/choices.py:23 core/tables/tasks.py:22 dcim/choices.py:22
|
|
#: dcim/choices.py:103 dcim/choices.py:173 dcim/choices.py:219
|
|
#: dcim/choices.py:1500 dcim/choices.py:1550 extras/tables/tables.py:385
|
|
#: ipam/choices.py:31 ipam/choices.py:49 ipam/choices.py:69
|
|
#: ipam/choices.py:154 templates/extras/configcontext.html:25
|
|
#: templates/users/user.html:37 users/forms/bulk_edit.py:38
|
|
#: virtualization/choices.py:22 virtualization/choices.py:44 vpn/choices.py:19
|
|
#: wireless/choices.py:25
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#: circuits/choices.py:24 dcim/choices.py:172 dcim/choices.py:218
|
|
#: dcim/choices.py:1499 dcim/choices.py:1552 virtualization/choices.py:24
|
|
#: virtualization/choices.py:43
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Off-line"
|
|
|
|
#: circuits/choices.py:25
|
|
msgid "Deprovisioning"
|
|
msgstr "Desprovisionamento"
|
|
|
|
#: circuits/choices.py:26
|
|
msgid "Decommissioned"
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:29 circuits/filtersets.py:196 dcim/filtersets.py:97
|
|
#: dcim/filtersets.py:151 dcim/filtersets.py:211 dcim/filtersets.py:297
|
|
#: dcim/filtersets.py:406 dcim/filtersets.py:969 dcim/filtersets.py:1295
|
|
#: dcim/filtersets.py:1822 dcim/filtersets.py:2065 dcim/filtersets.py:2123
|
|
#: ipam/filtersets.py:339 ipam/filtersets.py:945
|
|
#: virtualization/filtersets.py:45 virtualization/filtersets.py:173
|
|
#: vpn/filtersets.py:377
|
|
msgid "Region (ID)"
|
|
msgstr "Região (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:36 circuits/filtersets.py:203 dcim/filtersets.py:104
|
|
#: dcim/filtersets.py:157 dcim/filtersets.py:218 dcim/filtersets.py:304
|
|
#: dcim/filtersets.py:413 dcim/filtersets.py:976 dcim/filtersets.py:1302
|
|
#: dcim/filtersets.py:1829 dcim/filtersets.py:2072 dcim/filtersets.py:2130
|
|
#: extras/filtersets.py:461 ipam/filtersets.py:346 ipam/filtersets.py:952
|
|
#: virtualization/filtersets.py:52 virtualization/filtersets.py:180
|
|
#: vpn/filtersets.py:372
|
|
msgid "Region (slug)"
|
|
msgstr "Região (slug)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:42 circuits/filtersets.py:209 dcim/filtersets.py:127
|
|
#: dcim/filtersets.py:224 dcim/filtersets.py:310 dcim/filtersets.py:419
|
|
#: dcim/filtersets.py:982 dcim/filtersets.py:1308 dcim/filtersets.py:1835
|
|
#: dcim/filtersets.py:2078 dcim/filtersets.py:2136 ipam/filtersets.py:352
|
|
#: ipam/filtersets.py:958 virtualization/filtersets.py:58
|
|
#: virtualization/filtersets.py:186
|
|
msgid "Site group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de sites (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:49 circuits/filtersets.py:216 dcim/filtersets.py:134
|
|
#: dcim/filtersets.py:231 dcim/filtersets.py:317 dcim/filtersets.py:426
|
|
#: dcim/filtersets.py:989 dcim/filtersets.py:1315 dcim/filtersets.py:1842
|
|
#: dcim/filtersets.py:2085 dcim/filtersets.py:2143 extras/filtersets.py:467
|
|
#: ipam/filtersets.py:359 ipam/filtersets.py:965
|
|
#: virtualization/filtersets.py:65 virtualization/filtersets.py:193
|
|
msgid "Site group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de sites (slug)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:54 circuits/forms/bulk_import.py:116
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:48 circuits/forms/filtersets.py:168
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:136 circuits/forms/model_forms.py:152
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:167 dcim/forms/bulk_edit.py:239
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:575 dcim/forms/bulk_edit.py:771
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:130 dcim/forms/bulk_import.py:184
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:257 dcim/forms/bulk_import.py:485
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1262 dcim/forms/bulk_import.py:1290
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:85 dcim/forms/filtersets.py:218
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:265 dcim/forms/filtersets.py:374
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:681 dcim/forms/filtersets.py:908
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:932 dcim/forms/filtersets.py:1022
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1060 dcim/forms/filtersets.py:1468
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1492 dcim/forms/filtersets.py:1516
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:136 dcim/forms/model_forms.py:164
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:206 dcim/forms/model_forms.py:406
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:668 dcim/forms/object_create.py:391
|
|
#: dcim/tables/devices.py:158 dcim/tables/power.py:26 dcim/tables/power.py:93
|
|
#: dcim/tables/racks.py:62 dcim/tables/racks.py:138 dcim/tables/sites.py:129
|
|
#: extras/filtersets.py:477 ipam/forms/bulk_edit.py:216
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:270 ipam/forms/bulk_edit.py:448
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:522 ipam/forms/bulk_import.py:170
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:437 ipam/forms/filtersets.py:153
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:230 ipam/forms/filtersets.py:424
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:477 ipam/forms/model_forms.py:203
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:578 ipam/forms/model_forms.py:673
|
|
#: ipam/tables/ip.py:244 ipam/tables/vlans.py:114 ipam/tables/vlans.py:216
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
|
|
#: templates/dcim/device.html:21 templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
|
|
#: templates/dcim/location.html:37 templates/dcim/powerpanel.html:22
|
|
#: templates/dcim/rack.html:22 templates/dcim/rackreservation.html:28
|
|
#: templates/dcim/site.html:27 templates/ipam/prefix.html:56
|
|
#: templates/ipam/vlan.html:23 templates/ipam/vlan_edit.html:40
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:42
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:91
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:91 virtualization/forms/bulk_edit.py:109
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:124
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:59
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:85
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:79
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:148
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:71
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:104
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:171
|
|
#: virtualization/tables/clusters.py:77
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:62 vpn/forms/filtersets.py:266
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:76 wireless/forms/model_forms.py:118
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:60 circuits/filtersets.py:227
|
|
#: circuits/filtersets.py:272 dcim/filtersets.py:241 dcim/filtersets.py:327
|
|
#: dcim/filtersets.py:400 extras/filtersets.py:483 ipam/filtersets.py:238
|
|
#: ipam/filtersets.py:369 ipam/filtersets.py:975
|
|
#: virtualization/filtersets.py:75 virtualization/filtersets.py:203
|
|
#: vpn/filtersets.py:382
|
|
msgid "Site (slug)"
|
|
msgstr "Site (slug)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:65
|
|
msgid "ASN (ID)"
|
|
msgstr "ASN (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:71 circuits/forms/filtersets.py:28
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:157 ipam/models/asns.py:108
|
|
#: ipam/models/asns.py:125 ipam/tables/asn.py:41 templates/ipam/asn.html:20
|
|
msgid "ASN"
|
|
msgstr "ASN"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:93 circuits/filtersets.py:120
|
|
#: circuits/filtersets.py:154 ipam/filtersets.py:243
|
|
msgid "Provider (ID)"
|
|
msgstr "Provedor (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:99 circuits/filtersets.py:126
|
|
#: circuits/filtersets.py:160 ipam/filtersets.py:249
|
|
msgid "Provider (slug)"
|
|
msgstr "Provedor (slug)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:165
|
|
msgid "Provider account (ID)"
|
|
msgstr "Conta do provedor (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:171
|
|
msgid "Provider account (account)"
|
|
msgstr "Conta do provedor (conta)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:176
|
|
msgid "Provider network (ID)"
|
|
msgstr "Rede do provedor (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:180
|
|
msgid "Circuit type (ID)"
|
|
msgstr "Tipo de circuito (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:186
|
|
msgid "Circuit type (slug)"
|
|
msgstr "Tipo de circuito (slug)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:221 circuits/filtersets.py:266
|
|
#: dcim/filtersets.py:235 dcim/filtersets.py:321 dcim/filtersets.py:394
|
|
#: dcim/filtersets.py:993 dcim/filtersets.py:1320 dcim/filtersets.py:1847
|
|
#: dcim/filtersets.py:2089 dcim/filtersets.py:2148 ipam/filtersets.py:232
|
|
#: ipam/filtersets.py:363 ipam/filtersets.py:969
|
|
#: virtualization/filtersets.py:69 virtualization/filtersets.py:197
|
|
#: vpn/filtersets.py:387
|
|
msgid "Site (ID)"
|
|
msgstr "Site (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:231 circuits/filtersets.py:235
|
|
msgid "Termination A (ID)"
|
|
msgstr "Rescisão A (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:258 core/filtersets.py:73 core/filtersets.py:132
|
|
#: dcim/filtersets.py:693 dcim/filtersets.py:1289 dcim/filtersets.py:2196
|
|
#: extras/filtersets.py:41 extras/filtersets.py:63 extras/filtersets.py:92
|
|
#: extras/filtersets.py:127 extras/filtersets.py:176 extras/filtersets.py:204
|
|
#: extras/filtersets.py:234 extras/filtersets.py:271 extras/filtersets.py:343
|
|
#: extras/filtersets.py:390 extras/filtersets.py:450 extras/filtersets.py:613
|
|
#: extras/filtersets.py:655 extras/filtersets.py:696
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:438 netbox/filtersets.py:275
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:22 netbox/forms/base.py:165
|
|
#: templates/htmx/object_selector.html:28 templates/inc/filter_list.html:45
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:32 templates/search.html:7
|
|
#: templates/search.html:26 tenancy/filtersets.py:100 users/filtersets.py:23
|
|
#: users/filtersets.py:52 users/filtersets.py:92 users/filtersets.py:140
|
|
#: utilities/forms/forms.py:104
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Busca"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:262 circuits/forms/bulk_edit.py:168
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:109 circuits/forms/model_forms.py:131
|
|
#: dcim/forms/connections.py:71 templates/circuits/circuit.html:15
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
|
|
#: templates/dcim/trace/circuit.html:4
|
|
msgid "Circuit"
|
|
msgstr "Circuito"
|
|
|
|
#: circuits/filtersets.py:276
|
|
msgid "ProviderNetwork (ID)"
|
|
msgstr "Rede do provedor (ID)"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:26 circuits/forms/filtersets.py:53
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:27 circuits/tables/providers.py:33
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:127 dcim/forms/filtersets.py:188
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:122 dcim/tables/sites.py:94
|
|
#: ipam/models/asns.py:126 ipam/tables/asn.py:27 ipam/views.py:219
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:159 netbox/navigation/menu.py:162
|
|
#: templates/circuits/provider.html:23
|
|
msgid "ASNs"
|
|
msgstr "ASNs"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:30 circuits/forms/bulk_edit.py:52
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:79 circuits/forms/bulk_edit.py:100
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:160 core/forms/bulk_edit.py:28
|
|
#: core/tables/plugins.py:29 dcim/forms/bulk_create.py:35
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:72 dcim/forms/bulk_edit.py:91
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:150 dcim/forms/bulk_edit.py:191
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:209 dcim/forms/bulk_edit.py:337
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:373 dcim/forms/bulk_edit.py:388
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:447 dcim/forms/bulk_edit.py:486
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:516 dcim/forms/bulk_edit.py:540
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:613 dcim/forms/bulk_edit.py:665
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:717 dcim/forms/bulk_edit.py:740
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:788 dcim/forms/bulk_edit.py:858
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:911 dcim/forms/bulk_edit.py:946
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:986 dcim/forms/bulk_edit.py:1030
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1075 dcim/forms/bulk_edit.py:1102
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1120 dcim/forms/bulk_edit.py:1138
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1156 dcim/forms/bulk_edit.py:1575
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:36 extras/forms/bulk_edit.py:124
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:153 extras/forms/bulk_edit.py:183
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:264 extras/forms/bulk_edit.py:288
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:302 extras/tables/tables.py:58
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:51 ipam/forms/bulk_edit.py:71
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:91 ipam/forms/bulk_edit.py:115
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:144 ipam/forms/bulk_edit.py:173
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:192 ipam/forms/bulk_edit.py:261
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:305 ipam/forms/bulk_edit.py:353
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:396 ipam/forms/bulk_edit.py:424
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:554 ipam/forms/bulk_edit.py:585
|
|
#: templates/account/token.html:35 templates/circuits/circuit.html:59
|
|
#: templates/circuits/circuittype.html:26
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:114
|
|
#: templates/circuits/provider.html:33
|
|
#: templates/circuits/providernetwork.html:32
|
|
#: templates/core/datasource.html:54 templates/dcim/cable.html:36
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:44 templates/dcim/consoleserverport.html:44
|
|
#: templates/dcim/device.html:93 templates/dcim/devicebay.html:32
|
|
#: templates/dcim/devicerole.html:30 templates/dcim/devicetype.html:33
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:58 templates/dcim/interface.html:69
|
|
#: templates/dcim/inventoryitem.html:60
|
|
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:22 templates/dcim/location.html:33
|
|
#: templates/dcim/manufacturer.html:40 templates/dcim/module.html:70
|
|
#: templates/dcim/modulebay.html:38 templates/dcim/moduletype.html:26
|
|
#: templates/dcim/platform.html:33 templates/dcim/powerfeed.html:40
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:40 templates/dcim/powerpanel.html:30
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:40 templates/dcim/rack.html:51
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:62 templates/dcim/rackrole.html:26
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:54 templates/dcim/region.html:33
|
|
#: templates/dcim/site.html:59 templates/dcim/sitegroup.html:33
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis.html:31
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:21
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:17
|
|
#: templates/extras/customfield.html:34
|
|
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:21 templates/extras/exporttemplate.html:19
|
|
#: templates/extras/savedfilter.html:17 templates/extras/script_list.html:47
|
|
#: templates/extras/tag.html:20 templates/extras/webhook.html:17
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:120 templates/ipam/aggregate.html:43
|
|
#: templates/ipam/asn.html:42 templates/ipam/asnrange.html:38
|
|
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:34 templates/ipam/ipaddress.html:55
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:67 templates/ipam/prefix.html:81
|
|
#: templates/ipam/rir.html:26 templates/ipam/role.html:26
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:21 templates/ipam/service.html:50
|
|
#: templates/ipam/servicetemplate.html:27 templates/ipam/vlan.html:62
|
|
#: templates/ipam/vlangroup.html:34 templates/ipam/vrf.html:33
|
|
#: templates/tenancy/contact.html:67 templates/tenancy/contactgroup.html:25
|
|
#: templates/tenancy/contactrole.html:22 templates/tenancy/tenant.html:24
|
|
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:33 templates/users/group.html:21
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:21 templates/users/token.html:27
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:25
|
|
#: templates/virtualization/clustergroup.html:26
|
|
#: templates/virtualization/clustertype.html:26
|
|
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:39
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:31
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:51
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:17 templates/vpn/ikeproposal.html:17
|
|
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:17 templates/vpn/ipsecprofile.html:17
|
|
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:40 templates/vpn/ipsecprofile.html:73
|
|
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:17 templates/vpn/l2vpn.html:26
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:33 templates/vpn/tunnelgroup.html:30
|
|
#: templates/wireless/wirelesslan.html:26
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:34 tenancy/forms/bulk_edit.py:32
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:80 tenancy/forms/bulk_edit.py:122
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:64 users/forms/bulk_edit.py:82
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:112 virtualization/forms/bulk_edit.py:32
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:46 virtualization/forms/bulk_edit.py:100
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:177 virtualization/forms/bulk_edit.py:228
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:337 vpn/forms/bulk_edit.py:28
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:64 vpn/forms/bulk_edit.py:121
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:155 vpn/forms/bulk_edit.py:190
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:215 vpn/forms/bulk_edit.py:247
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:274 wireless/forms/bulk_edit.py:29
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:82 wireless/forms/bulk_edit.py:129
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:47 circuits/forms/bulk_edit.py:69
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:119 circuits/forms/bulk_import.py:34
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:49 circuits/forms/bulk_import.py:75
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:67 circuits/forms/filtersets.py:85
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:113 circuits/forms/filtersets.py:128
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:45 circuits/forms/model_forms.py:59
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:91 circuits/tables/circuits.py:55
|
|
#: circuits/tables/providers.py:72 circuits/tables/providers.py:103
|
|
#: templates/circuits/circuit.html:18 templates/circuits/provider.html:20
|
|
#: templates/circuits/provideraccount.html:20
|
|
#: templates/circuits/providernetwork.html:20
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Provedor"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:76 circuits/forms/filtersets.py:88
|
|
#: templates/circuits/providernetwork.html:28
|
|
msgid "Service ID"
|
|
msgstr "ID do serviço"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:96 circuits/forms/filtersets.py:104
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:205 dcim/forms/bulk_edit.py:502
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:702 dcim/forms/bulk_edit.py:1071
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1098 dcim/forms/bulk_edit.py:1571
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:975 dcim/forms/filtersets.py:1351
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1372 dcim/tables/devices.py:699
|
|
#: dcim/tables/devices.py:759 dcim/tables/devices.py:986
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:245 dcim/tables/devicetypes.py:260
|
|
#: dcim/tables/racks.py:32 extras/forms/bulk_edit.py:260
|
|
#: extras/tables/tables.py:333 templates/circuits/circuittype.html:30
|
|
#: templates/dcim/cable.html:40 templates/dcim/devicerole.html:34
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:40 templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
|
|
#: templates/dcim/rackrole.html:30 templates/dcim/rearport.html:40
|
|
#: templates/extras/tag.html:26
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:114 circuits/forms/bulk_import.py:88
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:123 core/forms/bulk_edit.py:18
|
|
#: core/forms/filtersets.py:30 core/tables/data.py:20 core/tables/jobs.py:18
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:282 dcim/forms/bulk_edit.py:680
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:819 dcim/forms/bulk_edit.py:887
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:906 dcim/forms/bulk_edit.py:929
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:971 dcim/forms/bulk_edit.py:1015
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1066 dcim/forms/bulk_edit.py:1093
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:214 dcim/forms/bulk_import.py:653
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:679 dcim/forms/bulk_import.py:705
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:725 dcim/forms/bulk_import.py:808
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:902 dcim/forms/bulk_import.py:944
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1161 dcim/forms/bulk_import.py:1327
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:287 dcim/forms/filtersets.py:866
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:965 dcim/forms/filtersets.py:1086
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1156 dcim/forms/filtersets.py:1178
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1200 dcim/forms/filtersets.py:1217
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1251 dcim/forms/filtersets.py:1346
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1367 dcim/forms/model_forms.py:643
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:649 dcim/forms/object_import.py:84
|
|
#: dcim/forms/object_import.py:113 dcim/forms/object_import.py:145
|
|
#: dcim/tables/devices.py:183 dcim/tables/devices.py:815
|
|
#: dcim/tables/power.py:77 extras/forms/bulk_import.py:39
|
|
#: extras/tables/tables.py:283 extras/tables/tables.py:355
|
|
#: extras/tables/tables.py:473 netbox/tables/tables.py:236
|
|
#: templates/circuits/circuit.html:30 templates/core/datasource.html:38
|
|
#: templates/dcim/cable.html:15 templates/dcim/consoleport.html:36
|
|
#: templates/dcim/consoleserverport.html:36 templates/dcim/frontport.html:36
|
|
#: templates/dcim/interface.html:46 templates/dcim/interface.html:169
|
|
#: templates/dcim/interface.html:311 templates/dcim/powerfeed.html:32
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:36 templates/dcim/powerport.html:36
|
|
#: templates/dcim/rack.html:76 templates/dcim/rearport.html:36
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:80 templates/virtualization/cluster.html:17
|
|
#: templates/vpn/l2vpn.html:22
|
|
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:60 virtualization/forms/bulk_import.py:41
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:54
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:62 virtualization/tables/clusters.py:66
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:264 vpn/forms/bulk_import.py:264
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:217 vpn/forms/model_forms.py:84
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:119 vpn/forms/model_forms.py:231
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:124 circuits/forms/bulk_import.py:81
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:136 circuits/forms/model_forms.py:96
|
|
msgid "Provider account"
|
|
msgstr "Conta do provedor"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:132 circuits/forms/bulk_import.py:94
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:147 core/forms/filtersets.py:35
|
|
#: core/forms/filtersets.py:76 core/tables/data.py:23 core/tables/jobs.py:26
|
|
#: core/tables/tasks.py:88 dcim/forms/bulk_edit.py:105
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:180 dcim/forms/bulk_edit.py:261
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:598 dcim/forms/bulk_edit.py:654
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:686 dcim/forms/bulk_edit.py:813
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1594 dcim/forms/bulk_import.py:87
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:146 dcim/forms/bulk_import.py:202
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:450 dcim/forms/bulk_import.py:604
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1155 dcim/forms/bulk_import.py:1322
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1386 dcim/forms/filtersets.py:171
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:230 dcim/forms/filtersets.py:282
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:727 dcim/forms/filtersets.py:835
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:869 dcim/forms/filtersets.py:970
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1081 dcim/tables/devices.py:145
|
|
#: dcim/tables/devices.py:818 dcim/tables/devices.py:1046
|
|
#: dcim/tables/modules.py:69 dcim/tables/power.py:74 dcim/tables/racks.py:66
|
|
#: dcim/tables/sites.py:82 dcim/tables/sites.py:133
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:241 ipam/forms/bulk_edit.py:290
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:338 ipam/forms/bulk_edit.py:544
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:191 ipam/forms/bulk_import.py:256
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:292 ipam/forms/bulk_import.py:458
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:209 ipam/forms/filtersets.py:274
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:348 ipam/forms/filtersets.py:489
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:457 ipam/tables/ip.py:236 ipam/tables/ip.py:309
|
|
#: ipam/tables/ip.py:359 ipam/tables/ip.py:421 ipam/tables/ip.py:448
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:122 ipam/tables/vlans.py:227
|
|
#: templates/circuits/circuit.html:34 templates/core/datasource.html:46
|
|
#: templates/core/job.html:30 templates/core/rq_task.html:81
|
|
#: templates/core/system.html:18 templates/dcim/cable.html:19
|
|
#: templates/dcim/device.html:175 templates/dcim/location.html:45
|
|
#: templates/dcim/module.html:66 templates/dcim/powerfeed.html:36
|
|
#: templates/dcim/rack.html:43 templates/dcim/site.html:42
|
|
#: templates/extras/script_list.html:49 templates/ipam/ipaddress.html:37
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:54 templates/ipam/prefix.html:73
|
|
#: templates/ipam/vlan.html:48 templates/virtualization/cluster.html:21
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:19
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:25 templates/wireless/wirelesslan.html:22
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:17 users/forms/filtersets.py:33
|
|
#: users/forms/model_forms.py:198 virtualization/forms/bulk_edit.py:70
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:118
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:54
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:80
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:62
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:160 virtualization/tables/clusters.py:74
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:59 vpn/forms/bulk_edit.py:39
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:37 vpn/forms/filtersets.py:47
|
|
#: vpn/tables/tunnels.py:48 wireless/forms/bulk_edit.py:43
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:105 wireless/forms/bulk_import.py:43
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:84 wireless/forms/filtersets.py:49
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:83 wireless/tables/wirelesslan.py:52
|
|
#: wireless/tables/wirelesslink.py:19
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:138 circuits/forms/bulk_import.py:99
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:116 dcim/forms/bulk_edit.py:121
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:186 dcim/forms/bulk_edit.py:256
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:368 dcim/forms/bulk_edit.py:588
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:692 dcim/forms/bulk_edit.py:1599
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:106 dcim/forms/bulk_import.py:151
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:195 dcim/forms/bulk_import.py:282
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:424 dcim/forms/bulk_import.py:1167
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1379 dcim/forms/filtersets.py:166
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:198 dcim/forms/filtersets.py:249
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:334 dcim/forms/filtersets.py:355
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:652 dcim/forms/filtersets.py:827
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:889 dcim/forms/filtersets.py:919
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1041 dcim/tables/power.py:88
|
|
#: extras/filtersets.py:564 extras/forms/filtersets.py:332
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:405 ipam/forms/bulk_edit.py:41
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:66 ipam/forms/bulk_edit.py:110
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:139 ipam/forms/bulk_edit.py:164
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:236 ipam/forms/bulk_edit.py:285
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:333 ipam/forms/bulk_edit.py:539
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:37 ipam/forms/bulk_import.py:66
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:94 ipam/forms/bulk_import.py:114
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:134 ipam/forms/bulk_import.py:163
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:249 ipam/forms/bulk_import.py:285
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:451 ipam/forms/filtersets.py:48
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:68 ipam/forms/filtersets.py:100
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:120 ipam/forms/filtersets.py:143
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:173 ipam/forms/filtersets.py:260
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:303 ipam/forms/filtersets.py:457
|
|
#: ipam/tables/ip.py:451 ipam/tables/vlans.py:224
|
|
#: templates/circuits/circuit.html:38 templates/dcim/cable.html:23
|
|
#: templates/dcim/device.html:78 templates/dcim/location.html:49
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:44 templates/dcim/rack.html:34
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:49 templates/dcim/site.html:46
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
|
|
#: templates/ipam/aggregate.html:30 templates/ipam/asn.html:33
|
|
#: templates/ipam/asnrange.html:29 templates/ipam/ipaddress.html:28
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:58 templates/ipam/prefix.html:29
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:17 templates/ipam/vlan.html:39
|
|
#: templates/ipam/vrf.html:20 templates/tenancy/tenant.html:17
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:33
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:35 templates/vpn/l2vpn.html:30
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:49 templates/wireless/wirelesslan.html:34
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:25 tenancy/forms/forms.py:25
|
|
#: tenancy/forms/forms.py:48 tenancy/forms/model_forms.py:52
|
|
#: tenancy/tables/columns.py:64 virtualization/forms/bulk_edit.py:76
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:155
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:66
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:115
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:47
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:105 vpn/forms/bulk_edit.py:59
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:269 vpn/forms/bulk_import.py:59
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:258 vpn/forms/filtersets.py:214
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:63 wireless/forms/bulk_edit.py:110
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:55 wireless/forms/bulk_import.py:97
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:35 wireless/forms/filtersets.py:75
|
|
msgid "Tenant"
|
|
msgstr "Inquilino"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:143 circuits/forms/filtersets.py:171
|
|
msgid "Install date"
|
|
msgstr "Data de instalação"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:148 circuits/forms/filtersets.py:176
|
|
msgid "Termination date"
|
|
msgstr "Data de rescisão"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:154 circuits/forms/filtersets.py:183
|
|
msgid "Commit rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Taxa de confirmação (Kbps)"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:169 circuits/forms/model_forms.py:110
|
|
msgid "Service Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de serviço"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_edit.py:170 circuits/forms/model_forms.py:111
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:138 dcim/forms/model_forms.py:180
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:228 dcim/forms/model_forms.py:267
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:713 dcim/forms/model_forms.py:1636
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:62 ipam/forms/model_forms.py:79
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:113 ipam/forms/model_forms.py:134
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:158 ipam/forms/model_forms.py:230
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:259 ipam/forms/model_forms.py:314
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:37 templates/dcim/device_edit.html:85
|
|
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:72
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27 templates/ipam/vlan_edit.html:22
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:80
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:222 vpn/forms/bulk_edit.py:78
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:44 vpn/forms/model_forms.py:62
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:147 vpn/forms/model_forms.py:411
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:54 wireless/forms/model_forms.py:163
|
|
msgid "Tenancy"
|
|
msgstr "Locação"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:37 circuits/forms/bulk_import.py:52
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:78
|
|
msgid "Assigned provider"
|
|
msgstr "Provedor atribuído"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:69 dcim/forms/bulk_import.py:178
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:388 dcim/forms/bulk_import.py:1108
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1187 extras/forms/bulk_import.py:232
|
|
msgid "RGB color in hexadecimal. Example:"
|
|
msgstr "Cor RGB em hexadecimal. Exemplo:"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:84
|
|
msgid "Assigned provider account"
|
|
msgstr "Conta de provedor atribuída"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:91
|
|
msgid "Type of circuit"
|
|
msgstr "Tipo de circuito"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:96 dcim/forms/bulk_import.py:89
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:148 dcim/forms/bulk_import.py:204
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:452 dcim/forms/bulk_import.py:606
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1324 ipam/forms/bulk_import.py:193
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:258 ipam/forms/bulk_import.py:294
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:460 virtualization/forms/bulk_import.py:56
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:82 vpn/forms/bulk_import.py:39
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:45
|
|
msgid "Operational status"
|
|
msgstr "Status operacional"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:103 dcim/forms/bulk_import.py:110
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:155 dcim/forms/bulk_import.py:286
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:428 dcim/forms/bulk_import.py:1171
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1319 dcim/forms/bulk_import.py:1383
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:41 ipam/forms/bulk_import.py:70
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:98 ipam/forms/bulk_import.py:118
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:138 ipam/forms/bulk_import.py:167
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:253 ipam/forms/bulk_import.py:289
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:455 virtualization/forms/bulk_import.py:70
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:119 vpn/forms/bulk_import.py:63
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:59 wireless/forms/bulk_import.py:101
|
|
msgid "Assigned tenant"
|
|
msgstr "Inquilino designado"
|
|
|
|
#: circuits/forms/bulk_import.py:122 circuits/forms/filtersets.py:144
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:142
|
|
msgid "Provider network"
|
|
msgstr "Rede de provedores"
|
|
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:27 circuits/forms/filtersets.py:115
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:248 dcim/forms/bulk_edit.py:346
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:580 dcim/forms/bulk_edit.py:627
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:780 dcim/forms/bulk_import.py:189
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:263 dcim/forms/bulk_import.py:491
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1268 dcim/forms/bulk_import.py:1302
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:93 dcim/forms/filtersets.py:246
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:279 dcim/forms/filtersets.py:331
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:382 dcim/forms/filtersets.py:649
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:690 dcim/forms/filtersets.py:888
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:917 dcim/forms/filtersets.py:937
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1001 dcim/forms/filtersets.py:1031
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1040 dcim/forms/filtersets.py:1151
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1173 dcim/forms/filtersets.py:1195
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1212 dcim/forms/filtersets.py:1232
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1340 dcim/forms/filtersets.py:1362
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1383 dcim/forms/filtersets.py:1398
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1412 dcim/forms/model_forms.py:179
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:211 dcim/forms/model_forms.py:411
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:673 dcim/tables/devices.py:162
|
|
#: dcim/tables/power.py:30 dcim/tables/racks.py:58 dcim/tables/racks.py:143
|
|
#: extras/filtersets.py:488 extras/forms/filtersets.py:329
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:457 ipam/forms/filtersets.py:172
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:407 ipam/forms/filtersets.py:429
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:455 ipam/forms/model_forms.py:590
|
|
#: templates/dcim/device.html:25 templates/dcim/device_edit.html:30
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
|
|
#: templates/dcim/location.html:26 templates/dcim/powerpanel.html:26
|
|
#: templates/dcim/rack.html:26 templates/dcim/rackreservation.html:32
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:46
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:100 wireless/forms/model_forms.py:87
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:129
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:29 circuits/forms/filtersets.py:117
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:137 dcim/forms/filtersets.py:151
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:167 dcim/forms/filtersets.py:199
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:250 dcim/forms/filtersets.py:335
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:406 dcim/forms/filtersets.py:653
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1002 netbox/navigation/menu.py:44
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:46 tenancy/forms/filtersets.py:42
|
|
#: tenancy/tables/columns.py:70 tenancy/tables/contacts.py:25
|
|
#: tenancy/views.py:19 virtualization/forms/filtersets.py:37
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:48
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:106
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contatos"
|
|
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:34 circuits/forms/filtersets.py:154
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:111 dcim/forms/bulk_edit.py:223
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:755 dcim/forms/bulk_import.py:92
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:71 dcim/forms/filtersets.py:178
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:204 dcim/forms/filtersets.py:257
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:360 dcim/forms/filtersets.py:667
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:894 dcim/forms/filtersets.py:924
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1008 dcim/forms/filtersets.py:1047
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1460 dcim/forms/filtersets.py:1484
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1508 dcim/forms/model_forms.py:111
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:375 dcim/tables/devices.py:148
|
|
#: dcim/tables/sites.py:85 extras/filtersets.py:455
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:206 ipam/forms/bulk_edit.py:438
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:512 ipam/forms/filtersets.py:216
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:414 ipam/forms/filtersets.py:463
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:562 templates/dcim/device.html:17
|
|
#: templates/dcim/rack.html:16 templates/dcim/rackreservation.html:22
|
|
#: templates/dcim/region.html:26 templates/dcim/site.html:30
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:49 templates/ipam/vlan.html:16
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:81 virtualization/forms/filtersets.py:59
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:133
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:92 vpn/forms/filtersets.py:257
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "Região"
|
|
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:39 circuits/forms/filtersets.py:159
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:231 dcim/forms/bulk_edit.py:763
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:76 dcim/forms/filtersets.py:183
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:209 dcim/forms/filtersets.py:270
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:365 dcim/forms/filtersets.py:672
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:899 dcim/forms/filtersets.py:1013
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1052 dcim/forms/object_create.py:383
|
|
#: extras/filtersets.py:472 ipam/forms/bulk_edit.py:211
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:445 ipam/forms/bulk_edit.py:517
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:221 ipam/forms/filtersets.py:419
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:468 ipam/forms/model_forms.py:575
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:86 virtualization/forms/filtersets.py:69
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:138
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:98
|
|
msgid "Site group"
|
|
msgstr "Grupo de sites"
|
|
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:62 circuits/forms/filtersets.py:80
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:99 circuits/forms/filtersets.py:114
|
|
#: core/forms/filtersets.py:64 dcim/forms/bulk_edit.py:726
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:165 dcim/forms/filtersets.py:197
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:826 dcim/forms/filtersets.py:918
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1042 dcim/forms/filtersets.py:1150
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1172 dcim/forms/filtersets.py:1194
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1211 dcim/forms/filtersets.py:1228
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1339 dcim/forms/filtersets.py:1361
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1382 dcim/forms/filtersets.py:1397
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1410 extras/forms/filtersets.py:43
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:112 extras/forms/filtersets.py:143
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:183 extras/forms/filtersets.py:199
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:230 extras/forms/filtersets.py:254
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:450 extras/forms/filtersets.py:488
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:99 ipam/forms/filtersets.py:259
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:300 ipam/forms/filtersets.py:375
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:456 ipam/forms/filtersets.py:515
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:533 netbox/tables/tables.py:252
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:45
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:103
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:194
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:239 vpn/forms/filtersets.py:213
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:34 wireless/forms/filtersets.py:74
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
#: circuits/forms/filtersets.py:70 circuits/tables/circuits.py:60
|
|
#: circuits/tables/providers.py:66 templates/circuits/circuit.html:22
|
|
#: templates/circuits/provideraccount.html:24
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conta"
|
|
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:153
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:88
|
|
#: templates/circuits/providernetwork.html:17
|
|
msgid "Provider Network"
|
|
msgstr "Rede de provedores"
|
|
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:155
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:80
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:121 templates/dcim/interface.html:193
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:111
|
|
msgid "Circuit Termination"
|
|
msgstr "Terminação do circuito"
|
|
|
|
#: circuits/forms/model_forms.py:157
|
|
msgid "Termination Details"
|
|
msgstr "Detalhes da rescisão"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:25 dcim/models/cables.py:67
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:491
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:591
|
|
#: dcim/models/device_components.py:976 dcim/models/device_components.py:1050
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1166 dcim/models/devices.py:469
|
|
#: dcim/models/racks.py:44 extras/models/tags.py:28
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "cor"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:34
|
|
msgid "circuit type"
|
|
msgstr "tipo de circuito"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:35
|
|
msgid "circuit types"
|
|
msgstr "tipos de circuito"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:46
|
|
msgid "circuit ID"
|
|
msgstr "ID do circuito"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:47
|
|
msgid "Unique circuit ID"
|
|
msgstr "ID de circuito exclusivo"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:67 core/models/data.py:55
|
|
#: core/models/jobs.py:85 dcim/models/cables.py:49 dcim/models/devices.py:643
|
|
#: dcim/models/devices.py:1155 dcim/models/devices.py:1364
|
|
#: dcim/models/power.py:96 dcim/models/racks.py:98 dcim/models/sites.py:154
|
|
#: dcim/models/sites.py:266 ipam/models/ip.py:252 ipam/models/ip.py:521
|
|
#: ipam/models/ip.py:729 ipam/models/vlans.py:175
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:74
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:84 vpn/models/tunnels.py:40
|
|
#: wireless/models.py:94 wireless/models.py:158
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:82
|
|
msgid "installed"
|
|
msgstr "instalada"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:87
|
|
msgid "terminates"
|
|
msgstr "termina"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:92
|
|
msgid "commit rate (Kbps)"
|
|
msgstr "taxa de confirmação (Kbps)"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:93
|
|
msgid "Committed rate"
|
|
msgstr "Taxa comprometida"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:135
|
|
msgid "circuit"
|
|
msgstr "circuito"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:136
|
|
msgid "circuits"
|
|
msgstr "circuitos"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:169
|
|
msgid "termination"
|
|
msgstr "terminação"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:186
|
|
msgid "port speed (Kbps)"
|
|
msgstr "velocidade da porta (Kbps)"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:189
|
|
msgid "Physical circuit speed"
|
|
msgstr "Velocidade do circuito físico"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:194
|
|
msgid "upstream speed (Kbps)"
|
|
msgstr "velocidade de upstream (Kbps)"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:195
|
|
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
|
|
msgstr "Velocidade de upstream, se diferente da velocidade da porta"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:200
|
|
msgid "cross-connect ID"
|
|
msgstr "ID de conexão cruzada"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:201
|
|
msgid "ID of the local cross-connect"
|
|
msgstr "ID da conexão cruzada local"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:206
|
|
msgid "patch panel/port(s)"
|
|
msgstr "painel de remendo/porta (s)"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:207
|
|
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
|
|
msgstr "ID do painel de patch e número (s) de porta"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:210
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:61
|
|
#: dcim/models/device_components.py:69 dcim/models/racks.py:538
|
|
#: extras/models/configs.py:45 extras/models/configs.py:219
|
|
#: extras/models/customfields.py:123 extras/models/models.py:60
|
|
#: extras/models/models.py:186 extras/models/models.py:424
|
|
#: extras/models/models.py:539 extras/models/staging.py:31
|
|
#: extras/models/tags.py:32 netbox/models/__init__.py:109
|
|
#: netbox/models/__init__.py:144 netbox/models/__init__.py:190
|
|
#: users/models/permissions.py:24 users/models/tokens.py:58
|
|
#: users/models/users.py:33 virtualization/models/virtualmachines.py:284
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "descrição"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:223
|
|
msgid "circuit termination"
|
|
msgstr "terminação do circuito"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:224
|
|
msgid "circuit terminations"
|
|
msgstr "terminações de circuito"
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:237
|
|
msgid ""
|
|
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma terminação de circuito deve ser conectada a um site ou a uma rede de "
|
|
"provedor."
|
|
|
|
#: circuits/models/circuits.py:239
|
|
msgid ""
|
|
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma terminação de circuito não pode ser conectada a um site e a uma rede de "
|
|
"provedor."
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:22 circuits/models/providers.py:66
|
|
#: circuits/models/providers.py:104 core/models/data.py:42
|
|
#: core/models/jobs.py:46 dcim/models/device_component_templates.py:43
|
|
#: dcim/models/device_components.py:54 dcim/models/devices.py:583
|
|
#: dcim/models/devices.py:1295 dcim/models/devices.py:1360
|
|
#: dcim/models/power.py:39 dcim/models/power.py:92 dcim/models/racks.py:63
|
|
#: dcim/models/sites.py:138 extras/models/configs.py:36
|
|
#: extras/models/configs.py:215 extras/models/customfields.py:90
|
|
#: extras/models/models.py:55 extras/models/models.py:181
|
|
#: extras/models/models.py:324 extras/models/models.py:420
|
|
#: extras/models/models.py:529 extras/models/models.py:624
|
|
#: extras/models/scripts.py:30 extras/models/staging.py:26
|
|
#: ipam/models/asns.py:18 ipam/models/fhrp.py:25 ipam/models/services.py:51
|
|
#: ipam/models/services.py:87 ipam/models/vlans.py:26 ipam/models/vlans.py:164
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:22 ipam/models/vrfs.py:79 netbox/models/__init__.py:136
|
|
#: netbox/models/__init__.py:180 tenancy/models/contacts.py:64
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:20 tenancy/models/tenants.py:45
|
|
#: users/models/permissions.py:20 users/models/users.py:28
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:57
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:72
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:274 vpn/models/crypto.py:24
|
|
#: vpn/models/crypto.py:71 vpn/models/crypto.py:131 vpn/models/crypto.py:183
|
|
#: vpn/models/crypto.py:221 vpn/models/l2vpn.py:22 vpn/models/tunnels.py:35
|
|
#: wireless/models.py:50
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:25
|
|
msgid "Full name of the provider"
|
|
msgstr "Nome completo do provedor"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:28 dcim/models/devices.py:86
|
|
#: dcim/models/sites.py:149 extras/models/models.py:534 ipam/models/asns.py:23
|
|
#: ipam/models/vlans.py:30 netbox/models/__init__.py:140
|
|
#: netbox/models/__init__.py:185 tenancy/models/tenants.py:25
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:49 vpn/models/l2vpn.py:27 wireless/models.py:55
|
|
msgid "slug"
|
|
msgstr "slug"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:42
|
|
msgid "provider"
|
|
msgstr "provedor"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:43
|
|
msgid "providers"
|
|
msgstr "provedores"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:63
|
|
msgid "account ID"
|
|
msgstr "ID da conta"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:86
|
|
msgid "provider account"
|
|
msgstr "conta do provedor"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:87
|
|
msgid "provider accounts"
|
|
msgstr "contas de provedores"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:115
|
|
msgid "service ID"
|
|
msgstr "ID do serviço"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:126
|
|
msgid "provider network"
|
|
msgstr "rede do provedor"
|
|
|
|
#: circuits/models/providers.py:127
|
|
msgid "provider networks"
|
|
msgstr "redes de provedores"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:29 circuits/tables/providers.py:18
|
|
#: circuits/tables/providers.py:69 circuits/tables/providers.py:99
|
|
#: core/tables/data.py:16 core/tables/jobs.py:14 core/tables/plugins.py:13
|
|
#: core/tables/tasks.py:11 core/tables/tasks.py:115
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:61 dcim/forms/object_create.py:43
|
|
#: dcim/tables/devices.py:60 dcim/tables/devices.py:97
|
|
#: dcim/tables/devices.py:139 dcim/tables/devices.py:294
|
|
#: dcim/tables/devices.py:376 dcim/tables/devices.py:420
|
|
#: dcim/tables/devices.py:472 dcim/tables/devices.py:524
|
|
#: dcim/tables/devices.py:644 dcim/tables/devices.py:726
|
|
#: dcim/tables/devices.py:776 dcim/tables/devices.py:842
|
|
#: dcim/tables/devices.py:957 dcim/tables/devices.py:977
|
|
#: dcim/tables/devices.py:1006 dcim/tables/devices.py:1036
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:32 dcim/tables/power.py:22
|
|
#: dcim/tables/power.py:62 dcim/tables/racks.py:23 dcim/tables/racks.py:53
|
|
#: dcim/tables/sites.py:24 dcim/tables/sites.py:51 dcim/tables/sites.py:78
|
|
#: dcim/tables/sites.py:125 extras/forms/filtersets.py:191
|
|
#: extras/tables/tables.py:42 extras/tables/tables.py:88
|
|
#: extras/tables/tables.py:120 extras/tables/tables.py:144
|
|
#: extras/tables/tables.py:209 extras/tables/tables.py:256
|
|
#: extras/tables/tables.py:279 extras/tables/tables.py:329
|
|
#: extras/tables/tables.py:381 extras/tables/tables.py:404
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:391 ipam/forms/filtersets.py:379
|
|
#: ipam/tables/asn.py:16 ipam/tables/ip.py:85 ipam/tables/ip.py:159
|
|
#: ipam/tables/services.py:15 ipam/tables/services.py:40
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:64 ipam/tables/vlans.py:110 ipam/tables/vrfs.py:26
|
|
#: ipam/tables/vrfs.py:67 templates/circuits/circuittype.html:22
|
|
#: templates/circuits/provideraccount.html:28
|
|
#: templates/circuits/providernetwork.html:24
|
|
#: templates/core/datasource.html:34 templates/core/job.html:26
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:43 templates/dcim/consoleport.html:28
|
|
#: templates/dcim/consoleserverport.html:28 templates/dcim/devicebay.html:24
|
|
#: templates/dcim/devicerole.html:26 templates/dcim/frontport.html:28
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
|
|
#: templates/dcim/interface.html:38 templates/dcim/interface.html:165
|
|
#: templates/dcim/inventoryitem.html:28
|
|
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:18 templates/dcim/location.html:29
|
|
#: templates/dcim/manufacturer.html:36 templates/dcim/modulebay.html:26
|
|
#: templates/dcim/platform.html:29 templates/dcim/poweroutlet.html:28
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:28 templates/dcim/rackrole.html:22
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:28 templates/dcim/region.html:29
|
|
#: templates/dcim/sitegroup.html:29
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:13
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:13
|
|
#: templates/extras/customfield.html:13 templates/extras/customlink.html:13
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:13 templates/extras/exporttemplate.html:15
|
|
#: templates/extras/savedfilter.html:13 templates/extras/script_list.html:46
|
|
#: templates/extras/tag.html:14 templates/extras/webhook.html:13
|
|
#: templates/ipam/asnrange.html:15 templates/ipam/fhrpgroup.html:30
|
|
#: templates/ipam/rir.html:22 templates/ipam/role.html:22
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:13 templates/ipam/service.html:24
|
|
#: templates/ipam/servicetemplate.html:15 templates/ipam/vlan.html:35
|
|
#: templates/ipam/vlangroup.html:30 templates/tenancy/contact.html:25
|
|
#: templates/tenancy/contactgroup.html:21
|
|
#: templates/tenancy/contactrole.html:18 templates/tenancy/tenantgroup.html:29
|
|
#: templates/users/group.html:17 templates/users/objectpermission.html:17
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:13
|
|
#: templates/virtualization/clustergroup.html:22
|
|
#: templates/virtualization/clustertype.html:22
|
|
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:25
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:15
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:25
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:13 templates/vpn/ikeproposal.html:13
|
|
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:13 templates/vpn/ipsecprofile.html:13
|
|
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:36 templates/vpn/ipsecprofile.html:69
|
|
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:13 templates/vpn/l2vpn.html:14
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:21 templates/vpn/tunnelgroup.html:26
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:29 tenancy/tables/contacts.py:19
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:41 tenancy/tables/contacts.py:56
|
|
#: tenancy/tables/tenants.py:16 tenancy/tables/tenants.py:38
|
|
#: users/tables.py:62 users/tables.py:76
|
|
#: virtualization/forms/bulk_create.py:20
|
|
#: virtualization/forms/object_create.py:13
|
|
#: virtualization/forms/object_create.py:23
|
|
#: virtualization/tables/clusters.py:17 virtualization/tables/clusters.py:39
|
|
#: virtualization/tables/clusters.py:62
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:54
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:132
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:185 vpn/tables/crypto.py:18
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:57 vpn/tables/crypto.py:93 vpn/tables/crypto.py:129
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:158 vpn/tables/l2vpn.py:23 vpn/tables/tunnels.py:18
|
|
#: vpn/tables/tunnels.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:18
|
|
#: wireless/tables/wirelesslan.py:79
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:38 circuits/tables/providers.py:45
|
|
#: circuits/tables/providers.py:79 netbox/navigation/menu.py:253
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:257 netbox/navigation/menu.py:259
|
|
#: templates/circuits/provider.html:57
|
|
#: templates/circuits/provideraccount.html:44
|
|
#: templates/circuits/providernetwork.html:50
|
|
msgid "Circuits"
|
|
msgstr "Circuitos"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:52 templates/circuits/circuit.html:26
|
|
msgid "Circuit ID"
|
|
msgstr "ID do circuito"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:65 wireless/forms/model_forms.py:160
|
|
msgid "Side A"
|
|
msgstr "Lado A"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:69
|
|
msgid "Side Z"
|
|
msgstr "Lado Z"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:72 templates/circuits/circuit.html:55
|
|
msgid "Commit Rate"
|
|
msgstr "Taxa de comprometimento"
|
|
|
|
#: circuits/tables/circuits.py:75 circuits/tables/providers.py:48
|
|
#: circuits/tables/providers.py:82 circuits/tables/providers.py:107
|
|
#: dcim/tables/devices.py:1019 dcim/tables/devicetypes.py:92
|
|
#: dcim/tables/modules.py:29 dcim/tables/modules.py:72 dcim/tables/power.py:39
|
|
#: dcim/tables/power.py:96 dcim/tables/racks.py:76 dcim/tables/racks.py:156
|
|
#: dcim/tables/sites.py:103 extras/tables/tables.py:515 ipam/tables/asn.py:69
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:34 ipam/tables/ip.py:135 ipam/tables/ip.py:272
|
|
#: ipam/tables/ip.py:325 ipam/tables/ip.py:392 ipam/tables/services.py:24
|
|
#: ipam/tables/services.py:54 ipam/tables/vlans.py:141 ipam/tables/vrfs.py:46
|
|
#: ipam/tables/vrfs.py:71 templates/dcim/htmx/cable_edit.html:89
|
|
#: templates/generic/bulk_edit.html:86 templates/inc/panels/comments.html:6
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:68 tenancy/tables/tenants.py:46
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:29 virtualization/tables/clusters.py:91
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:81 vpn/tables/crypto.py:37
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:74 vpn/tables/crypto.py:109 vpn/tables/crypto.py:140
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:173 vpn/tables/l2vpn.py:37 vpn/tables/tunnels.py:61
|
|
#: wireless/tables/wirelesslan.py:27 wireless/tables/wirelesslan.py:58
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentários"
|
|
|
|
#: circuits/tables/providers.py:23
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Contas"
|
|
|
|
#: circuits/tables/providers.py:29
|
|
msgid "Account Count"
|
|
msgstr "Contagem de contas"
|
|
|
|
#: circuits/tables/providers.py:39 dcim/tables/sites.py:100
|
|
msgid "ASN Count"
|
|
msgstr "Contagem de ASN"
|
|
|
|
#: core/api/views.py:36
|
|
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
|
|
msgstr "Esse usuário não tem permissão para sincronizar essa fonte de dados."
|
|
|
|
#: core/choices.py:18
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: core/choices.py:19 core/constants.py:18 core/tables/tasks.py:15
|
|
#: templates/core/rq_task.html:77
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr "Em fila"
|
|
|
|
#: core/choices.py:20
|
|
msgid "Syncing"
|
|
msgstr "Sincronizando"
|
|
|
|
#: core/choices.py:21 core/choices.py:57 core/tables/jobs.py:41
|
|
#: extras/choices.py:224 templates/core/job.html:68
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Concluído"
|
|
|
|
#: core/choices.py:22 core/choices.py:59 core/constants.py:20
|
|
#: core/tables/tasks.py:34 dcim/choices.py:176 dcim/choices.py:222
|
|
#: dcim/choices.py:1502 extras/choices.py:226 virtualization/choices.py:47
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Falhou"
|
|
|
|
#: core/choices.py:35 netbox/navigation/menu.py:319
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:323 templates/extras/script/base.html:14
|
|
#: templates/extras/script_list.html:7 templates/extras/script_list.html:12
|
|
#: templates/extras/script_result.html:17
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Scripts"
|
|
|
|
#: core/choices.py:36 templates/extras/report/base.html:13
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Relatórios"
|
|
|
|
#: core/choices.py:54 extras/choices.py:221
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: core/choices.py:55 core/constants.py:23 core/tables/jobs.py:32
|
|
#: core/tables/tasks.py:38 extras/choices.py:222 templates/core/job.html:55
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Programado"
|
|
|
|
#: core/choices.py:56 extras/choices.py:223
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Correndo"
|
|
|
|
#: core/choices.py:58 extras/choices.py:225
|
|
msgid "Errored"
|
|
msgstr "Errado"
|
|
|
|
#: core/constants.py:19 core/tables/tasks.py:30
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Concluído"
|
|
|
|
#: core/constants.py:21 core/tables/jobs.py:38 templates/core/job.html:64
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:8
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Iniciado"
|
|
|
|
#: core/constants.py:22 core/tables/tasks.py:26
|
|
msgid "Deferred"
|
|
msgstr "Diferido"
|
|
|
|
#: core/constants.py:24
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Parado"
|
|
|
|
#: core/constants.py:25
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:29 templates/dcim/interface.html:216
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:47 extras/tables/tables.py:461
|
|
#: templates/account/profile.html:15 templates/users/user.html:17
|
|
#: users/tables.py:31
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:49 core/data_backends.py:55
|
|
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
|
|
msgstr "Usado apenas para clonagem com HTTP (S)"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:53 templates/account/base.html:17
|
|
#: templates/account/password.html:11 users/forms/model_forms.py:174
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:59
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Filial"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:105
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
|
|
msgstr "Falha na obtenção de dados remotos ({name}): {error}"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:118
|
|
msgid "AWS access key ID"
|
|
msgstr "ID da chave de acesso da AWS"
|
|
|
|
#: core/data_backends.py:122
|
|
msgid "AWS secret access key"
|
|
msgstr "Chave de acesso secreta da AWS"
|
|
|
|
#: core/filtersets.py:49 extras/filtersets.py:245 extras/filtersets.py:585
|
|
#: extras/filtersets.py:617
|
|
msgid "Data source (ID)"
|
|
msgstr "Fonte de dados (ID)"
|
|
|
|
#: core/filtersets.py:55
|
|
msgid "Data source (name)"
|
|
msgstr "Fonte de dados (nome)"
|
|
|
|
#: core/forms/bulk_edit.py:25 core/forms/filtersets.py:40
|
|
#: core/tables/data.py:26 dcim/forms/bulk_edit.py:1020
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1293 dcim/forms/filtersets.py:1268
|
|
#: dcim/tables/devices.py:549 dcim/tables/devicetypes.py:221
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:98 extras/forms/bulk_edit.py:162
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:221 extras/forms/filtersets.py:120
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:207 extras/forms/filtersets.py:268
|
|
#: extras/tables/tables.py:127 extras/tables/tables.py:216
|
|
#: extras/tables/tables.py:293 netbox/preferences.py:22
|
|
#: templates/core/datasource.html:42 templates/dcim/interface.html:61
|
|
#: templates/extras/customlink.html:17 templates/extras/eventrule.html:17
|
|
#: templates/extras/savedfilter.html:25
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:25
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:29 users/forms/bulk_edit.py:89
|
|
#: users/forms/filtersets.py:71 users/tables.py:83
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:217
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:211
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
#: core/forms/bulk_edit.py:34 extras/forms/model_forms.py:211
|
|
#: templates/extras/savedfilter.html:53 vpn/forms/filtersets.py:97
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:127 vpn/forms/filtersets.py:151
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:170 vpn/forms/model_forms.py:301
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:321 vpn/forms/model_forms.py:337
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:357 vpn/forms/model_forms.py:380
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
|
|
#: core/forms/bulk_edit.py:38 templates/core/datasource.html:68
|
|
msgid "Ignore rules"
|
|
msgstr "Ignorar regras"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:27 core/forms/model_forms.py:97
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:174 extras/forms/model_forms.py:457
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:511 extras/tables/tables.py:154
|
|
#: extras/tables/tables.py:373 extras/tables/tables.py:408
|
|
#: templates/core/datasource.html:31
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:18
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:29
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:21
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:35
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:18
|
|
msgid "Data Source"
|
|
msgstr "Fonte de dados"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:52 core/forms/mixins.py:21
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:57 core/forms/mixins.py:16
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:148 extras/forms/filtersets.py:337
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:422
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Fonte de dados"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:67 extras/forms/filtersets.py:449
|
|
msgid "Creation"
|
|
msgstr "Criação"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:71 extras/forms/filtersets.py:470
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:513 extras/tables/tables.py:183
|
|
#: extras/tables/tables.py:504 templates/core/job.html:20
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:51 tenancy/tables/contacts.py:90
|
|
#: vpn/tables/l2vpn.py:59
|
|
msgid "Object Type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:81
|
|
msgid "Created after"
|
|
msgstr "Criado após"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:86
|
|
msgid "Created before"
|
|
msgstr "Criado antes"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:91
|
|
msgid "Scheduled after"
|
|
msgstr "Programado após"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:96
|
|
msgid "Scheduled before"
|
|
msgstr "Programado antes"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:101
|
|
msgid "Started after"
|
|
msgstr "Começou depois"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:106
|
|
msgid "Started before"
|
|
msgstr "Começou antes"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:111
|
|
msgid "Completed after"
|
|
msgstr "Concluído após"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:116
|
|
msgid "Completed before"
|
|
msgstr "Concluído antes"
|
|
|
|
#: core/forms/filtersets.py:123 dcim/forms/bulk_edit.py:361
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:353 dcim/forms/filtersets.py:397
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:258 extras/forms/filtersets.py:465
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:508 templates/dcim/rackreservation.html:58
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:35 templates/extras/savedfilter.html:21
|
|
#: templates/inc/user_menu.html:15 templates/users/token.html:21
|
|
#: templates/users/user.html:6 templates/users/user.html:14
|
|
#: users/filtersets.py:97 users/filtersets.py:164 users/forms/filtersets.py:85
|
|
#: users/forms/filtersets.py:126 users/forms/model_forms.py:159
|
|
#: users/forms/model_forms.py:196 users/tables.py:19
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuário"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:54 core/tables/data.py:46
|
|
#: templates/core/datafile.html:27 templates/extras/report/base.html:33
|
|
#: templates/extras/script/base.html:32
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:58
|
|
msgid "Backend Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de back-end"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:96
|
|
msgid "File Upload"
|
|
msgstr "Upload de arquivo"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:108
|
|
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível carregar um arquivo e sincronizar a partir de um arquivo "
|
|
"existente"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:110
|
|
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
|
|
msgstr ""
|
|
"É necessário carregar um arquivo ou selecionar um arquivo de dados para "
|
|
"sincronizar"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:153 templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
|
|
msgid "Rack Elevations"
|
|
msgstr "Elevações da cremalheira"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:157 dcim/choices.py:1413
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:867 dcim/forms/bulk_edit.py:1250
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1268 dcim/tables/racks.py:89
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:275 netbox/navigation/menu.py:279
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Poder"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:159 netbox/navigation/menu.py:141
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:37
|
|
msgid "IPAM"
|
|
msgstr "IPAM"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:160 netbox/navigation/menu.py:217
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:50 vpn/forms/bulk_edit.py:77
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:43 vpn/forms/model_forms.py:61
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:146
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Segurança"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:161 templates/core/inc/config_data.html:59
|
|
msgid "Banners"
|
|
msgstr "Banners"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:162 templates/core/inc/config_data.html:80
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "Paginação"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:163 extras/forms/model_forms.py:67
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:93
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Validação"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:164 templates/account/preferences.html:6
|
|
msgid "User Preferences"
|
|
msgstr "Preferências do usuário"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:167 dcim/forms/filtersets.py:660
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:127 users/forms/model_forms.py:68
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversos"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:169
|
|
msgid "Config Revision"
|
|
msgstr "Revisão de configuração"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:208
|
|
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
|
|
msgstr "Esse parâmetro foi definido estaticamente e não pode ser modificado."
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:216
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
|
|
msgstr "Valor atual: <strong>{value}</strong>"
|
|
|
|
#: core/forms/model_forms.py:218
|
|
msgid " (default)"
|
|
msgstr " (padrão)"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:18 core/models/data.py:282 core/models/files.py:27
|
|
#: core/models/jobs.py:50 extras/models/models.py:758
|
|
#: netbox/models/features.py:51 users/models/tokens.py:33
|
|
msgid "created"
|
|
msgstr "criada"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:22
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "comentário"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:29
|
|
msgid "configuration data"
|
|
msgstr "dados de configuração"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:36
|
|
msgid "config revision"
|
|
msgstr "revisão de configuração"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:37
|
|
msgid "config revisions"
|
|
msgstr "revisões de configuração"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:41
|
|
msgid "Default configuration"
|
|
msgstr "Configuração padrão"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:43
|
|
msgid "Current configuration"
|
|
msgstr "Configuração atual"
|
|
|
|
#: core/models/config.py:44
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Config revision #{id}"
|
|
msgstr "Revisão de configuração #{id}"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:47 dcim/models/cables.py:43
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:177
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:211
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:246
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:308
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:387
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:486
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:586
|
|
#: dcim/models/device_components.py:284 dcim/models/device_components.py:313
|
|
#: dcim/models/device_components.py:346 dcim/models/device_components.py:464
|
|
#: dcim/models/device_components.py:606 dcim/models/device_components.py:971
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1045 dcim/models/power.py:102
|
|
#: dcim/models/racks.py:128 extras/models/customfields.py:76
|
|
#: extras/models/search.py:41 virtualization/models/clusters.py:61
|
|
#: vpn/models/l2vpn.py:32
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "tipo"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:52 extras/choices.py:37 extras/models/models.py:192
|
|
#: extras/tables/tables.py:582 templates/core/datasource.html:58
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:392
|
|
#: dcim/models/device_components.py:513 extras/models/models.py:90
|
|
#: extras/models/models.py:329 extras/models/models.py:554
|
|
#: users/models/permissions.py:29
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "permitido"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:66
|
|
msgid "ignore rules"
|
|
msgstr "ignorar regras"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:68
|
|
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Padrões (um por linha) de arquivos correspondentes a serem ignorados ao "
|
|
"sincronizar"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:71 extras/models/models.py:562
|
|
msgid "parameters"
|
|
msgstr "parâmetros"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:76
|
|
msgid "last synced"
|
|
msgstr "sincronizado pela última vez"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:84
|
|
msgid "data source"
|
|
msgstr "fonte de dados"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:85
|
|
msgid "data sources"
|
|
msgstr "fontes de dados"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:125
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown backend type: {type}"
|
|
msgstr "Tipo de back-end desconhecido: {type}"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:180
|
|
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível iniciar a sincronização; a sincronização já está em "
|
|
"andamento."
|
|
|
|
#: core/models/data.py:193
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
|
|
"installed: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Houve um erro ao inicializar o back-end. Uma dependência precisa ser "
|
|
"instalada: "
|
|
|
|
#: core/models/data.py:286 core/models/files.py:31
|
|
#: netbox/models/features.py:57
|
|
msgid "last updated"
|
|
msgstr "última atualização"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:296 dcim/models/cables.py:442
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "caminho"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:299
|
|
msgid "File path relative to the data source's root"
|
|
msgstr "Caminho do arquivo relativo à raiz da fonte de dados"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:303 ipam/models/ip.py:502
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "tamanho"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:306
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "jogo da velha"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:310
|
|
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
|
|
msgstr "O comprimento deve ser de 64 caracteres hexadecimais."
|
|
|
|
#: core/models/data.py:312
|
|
msgid "SHA256 hash of the file data"
|
|
msgstr "Hash SHA256 dos dados do arquivo"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:329
|
|
msgid "data file"
|
|
msgstr "arquivo de dados"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:330
|
|
msgid "data files"
|
|
msgstr "arquivos de dados"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:417
|
|
msgid "auto sync record"
|
|
msgstr "registro de sincronização automática"
|
|
|
|
#: core/models/data.py:418
|
|
msgid "auto sync records"
|
|
msgstr "registros de sincronização automática"
|
|
|
|
#: core/models/files.py:37
|
|
msgid "file root"
|
|
msgstr "raiz do arquivo"
|
|
|
|
#: core/models/files.py:42
|
|
msgid "file path"
|
|
msgstr "caminho do arquivo"
|
|
|
|
#: core/models/files.py:44
|
|
msgid "File path relative to the designated root path"
|
|
msgstr "Caminho do arquivo em relação ao caminho raiz designado"
|
|
|
|
#: core/models/files.py:61
|
|
msgid "managed file"
|
|
msgstr "arquivo gerenciado"
|
|
|
|
#: core/models/files.py:62
|
|
msgid "managed files"
|
|
msgstr "arquivos gerenciados"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:54
|
|
msgid "scheduled"
|
|
msgstr "agendada"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:59
|
|
msgid "interval"
|
|
msgstr "intervalo"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:65
|
|
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
|
|
msgstr "Intervalo de recorrência (em minutos)"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:68
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "iniciada"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:73
|
|
msgid "completed"
|
|
msgstr "concluído"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:91 extras/models/models.py:121
|
|
#: extras/models/staging.py:87
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "dados"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:96
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "erro"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:101
|
|
msgid "job ID"
|
|
msgstr "ID do trabalho"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:112
|
|
msgid "job"
|
|
msgstr "trabalho"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:113
|
|
msgid "jobs"
|
|
msgstr "empregos"
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:135
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
|
|
msgstr "Os trabalhos não podem ser atribuídos a esse tipo de objeto ({type})."
|
|
|
|
#: core/models/jobs.py:185
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
|
|
msgstr "Status inválido para rescisão do trabalho. As opções são: {choices}"
|
|
|
|
#: core/tables/config.py:21 users/forms/filtersets.py:45 users/tables.py:39
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "Está ativo"
|
|
|
|
#: core/tables/data.py:50 templates/core/datafile.html:31
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Caminho"
|
|
|
|
#: core/tables/data.py:54 templates/extras/inc/result_pending.html:7
|
|
msgid "Last updated"
|
|
msgstr "Última atualização"
|
|
|
|
#: core/tables/jobs.py:10 core/tables/tasks.py:76
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:161 extras/tables/tables.py:179
|
|
#: extras/tables/tables.py:350 netbox/tables/tables.py:186
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52 utilities/forms/forms.py:73
|
|
#: wireless/tables/wirelesslink.py:16
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "CARTEIRA DE IDENTIDADE"
|
|
|
|
#: core/tables/jobs.py:21 extras/choices.py:41 extras/tables/tables.py:241
|
|
#: extras/tables/tables.py:287 extras/tables/tables.py:360
|
|
#: extras/tables/tables.py:478 extras/tables/tables.py:509
|
|
#: extras/tables/tables.py:579 netbox/tables/tables.py:240
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:84 templates/extras/journalentry.html:18
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:57 tenancy/tables/contacts.py:93
|
|
#: vpn/tables/l2vpn.py:64
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#: core/tables/jobs.py:35
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervalo"
|
|
|
|
#: core/tables/plugins.py:16 templates/vpn/ipsecprofile.html:44
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:141 vpn/forms/bulk_import.py:172
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:61
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: core/tables/plugins.py:20
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Embalagem"
|
|
|
|
#: core/tables/plugins.py:23
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: core/tables/plugins.py:26
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "E-mail do autor"
|
|
|
|
#: core/tables/plugins.py:33
|
|
msgid "No plugins found"
|
|
msgstr "Nenhum plug-in encontrado"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:18
|
|
msgid "Oldest Task"
|
|
msgstr "Tarefa mais antiga"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:42 templates/core/rq_worker_list.html:34
|
|
msgid "Workers"
|
|
msgstr "Trabalhadores"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:46 vpn/tables/tunnels.py:88
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hospedeiro"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:50 ipam/forms/filtersets.py:523
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porto"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:54
|
|
msgid "DB"
|
|
msgstr "DB"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:58
|
|
msgid "Scheduler PID"
|
|
msgstr "Agendador PID"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:62
|
|
msgid "No queues found"
|
|
msgstr "Nenhuma fila foi encontrada"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:82
|
|
msgid "Enqueued"
|
|
msgstr "Enfileirado"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:85
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:93 templates/core/rq_task.html:85
|
|
msgid "Callable"
|
|
msgstr "Pode ser chamado"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:97
|
|
msgid "No tasks found"
|
|
msgstr "Nenhuma tarefa encontrada"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:118 templates/core/rq_worker.html:47
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:121 templates/core/rq_worker.html:51
|
|
msgid "Birth"
|
|
msgstr "Nascimento"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:124 templates/core/rq_worker.html:59
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PIDEM"
|
|
|
|
#: core/tables/tasks.py:128
|
|
msgid "No workers found"
|
|
msgstr "Nenhum trabalhador encontrado"
|
|
|
|
#: core/views.py:335 core/views.py:378 core/views.py:401 core/views.py:419
|
|
#: core/views.py:454
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Job {job_id} not found"
|
|
msgstr "Trabalho {job_id} não encontrado"
|
|
|
|
#: dcim/api/serializers_/devices.py:50 dcim/api/serializers_/devicetypes.py:26
|
|
msgid "Position (U)"
|
|
msgstr "Posição (U)"
|
|
|
|
#: dcim/api/serializers_/racks.py:45 templates/dcim/rack.html:30
|
|
msgid "Facility ID"
|
|
msgstr "ID da instalação"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:21 virtualization/choices.py:21
|
|
msgid "Staging"
|
|
msgstr "Encenação"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:23 dcim/choices.py:178 dcim/choices.py:223
|
|
#: dcim/choices.py:1426 virtualization/choices.py:23
|
|
#: virtualization/choices.py:48
|
|
msgid "Decommissioning"
|
|
msgstr "Descomissionamento"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:24
|
|
msgid "Retired"
|
|
msgstr "Aposentado"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:65
|
|
msgid "2-post frame"
|
|
msgstr "Moldura de 2 postes"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:66
|
|
msgid "4-post frame"
|
|
msgstr "moldura de 4 postes"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:67
|
|
msgid "4-post cabinet"
|
|
msgstr "Armário de 4 colunas"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:68
|
|
msgid "Wall-mounted frame"
|
|
msgstr "Estrutura montada na parede"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:69
|
|
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
|
|
msgstr "Estrutura montada na parede (vertical)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:70
|
|
msgid "Wall-mounted cabinet"
|
|
msgstr "Armário montado na parede"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:71
|
|
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
|
|
msgstr "Armário montado na parede (vertical)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:83 dcim/choices.py:84 dcim/choices.py:85 dcim/choices.py:86
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{n} inches"
|
|
msgstr "{n} polegadas"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:100 ipam/choices.py:32 ipam/choices.py:50
|
|
#: ipam/choices.py:70 ipam/choices.py:155 wireless/choices.py:26
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Reservado"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:101 templates/dcim/device.html:251
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponível"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:104 ipam/choices.py:33 ipam/choices.py:51
|
|
#: ipam/choices.py:71 ipam/choices.py:156 wireless/choices.py:28
|
|
msgid "Deprecated"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:114 templates/dcim/rack.html:123
|
|
msgid "Millimeters"
|
|
msgstr "Milímetros"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:115 dcim/choices.py:1448
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "Polegadas"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:140 dcim/forms/bulk_edit.py:67 dcim/forms/bulk_edit.py:86
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:172 dcim/forms/bulk_edit.py:1298
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:59 dcim/forms/bulk_import.py:73
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:136 dcim/forms/bulk_import.py:511
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:778 dcim/forms/bulk_import.py:1033
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:227 dcim/forms/model_forms.py:73
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:92 dcim/forms/model_forms.py:169
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1007 dcim/forms/model_forms.py:1446
|
|
#: dcim/forms/object_import.py:176 dcim/tables/devices.py:652
|
|
#: dcim/tables/devices.py:937 extras/tables/tables.py:186
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:59 ipam/tables/ip.py:374 ipam/tables/services.py:44
|
|
#: templates/dcim/interface.html:102 templates/dcim/interface.html:309
|
|
#: templates/dcim/location.html:41 templates/dcim/region.html:37
|
|
#: templates/dcim/sitegroup.html:37 templates/ipam/service.html:28
|
|
#: templates/tenancy/contactgroup.html:29
|
|
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:37
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:39
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:37 tenancy/forms/bulk_edit.py:27
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:61 tenancy/forms/bulk_import.py:24
|
|
#: tenancy/forms/bulk_import.py:58 tenancy/forms/model_forms.py:25
|
|
#: tenancy/forms/model_forms.py:68 virtualization/forms/bulk_edit.py:207
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:151
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:155 wireless/forms/bulk_edit.py:24
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:21 wireless/forms/model_forms.py:21
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pai"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:141
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Criança"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:155 templates/dcim/device.html:331
|
|
#: templates/dcim/rack.html:175 templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:76
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Frente"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:156 templates/dcim/device.html:337
|
|
#: templates/dcim/rack.html:181 templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:82
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Traseira"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:175 dcim/choices.py:221 virtualization/choices.py:46
|
|
msgid "Staged"
|
|
msgstr "Encenado"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:177
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventário"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:193
|
|
msgid "Front to rear"
|
|
msgstr "Da frente para trás"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:194
|
|
msgid "Rear to front"
|
|
msgstr "De trás para frente"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:195
|
|
msgid "Left to right"
|
|
msgstr "Da esquerda para a direita"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:196
|
|
msgid "Right to left"
|
|
msgstr "Da direita para a esquerda"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:197
|
|
msgid "Side to rear"
|
|
msgstr "De lado para trás"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:198 dcim/choices.py:1221
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Passivo"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:199
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Misto"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:443 dcim/choices.py:680
|
|
msgid "NEMA (Non-locking)"
|
|
msgstr "NEMA (sem bloqueio)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:465 dcim/choices.py:702
|
|
msgid "NEMA (Locking)"
|
|
msgstr "NEMA (Bloqueio)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:488 dcim/choices.py:725
|
|
msgid "California Style"
|
|
msgstr "Estilo da Califórnia"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:496
|
|
msgid "International/ITA"
|
|
msgstr "Internacional/ITA"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:526 dcim/choices.py:755
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "Proprietário"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:534 dcim/choices.py:764 dcim/choices.py:1137
|
|
#: dcim/choices.py:1139 dcim/choices.py:1344 dcim/choices.py:1346
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:187
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outros"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:733
|
|
msgid "ITA/International"
|
|
msgstr "ITA/Internacional"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:794
|
|
msgid "Physical"
|
|
msgstr "Físico"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:795 dcim/choices.py:952
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtual"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:796 dcim/choices.py:1022 dcim/forms/bulk_edit.py:1408
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1231 dcim/forms/model_forms.py:933
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1341 netbox/navigation/menu.py:127
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:131 templates/dcim/interface.html:210
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:950
|
|
msgid "Virtual interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces virtuais"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:953 dcim/forms/bulk_edit.py:1303
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:785 dcim/forms/model_forms.py:919
|
|
#: dcim/tables/devices.py:656 templates/dcim/interface.html:106
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:43
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:212
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:158
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:159
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Ponte"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:954
|
|
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
|
|
msgstr "Grupo de agregação de links (LAG)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:958
|
|
msgid "Ethernet (fixed)"
|
|
msgstr "Ethernet (fixa)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:972
|
|
msgid "Ethernet (modular)"
|
|
msgstr "Ethernet (modular)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1008
|
|
msgid "Ethernet (backplane)"
|
|
msgstr "Ethernet (painel traseiro)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1036
|
|
msgid "Cellular"
|
|
msgstr "Celular"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1086 dcim/forms/filtersets.py:303
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:737 dcim/forms/filtersets.py:874
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1426 templates/dcim/inventoryitem.html:52
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Serial"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1101
|
|
msgid "Coaxial"
|
|
msgstr "Coaxial"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1118
|
|
msgid "Stacking"
|
|
msgstr "Empilhamento"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1168
|
|
msgid "Half"
|
|
msgstr "Metade"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1169
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1170 netbox/preferences.py:31 wireless/choices.py:480
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1181
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Acesso"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1182 ipam/tables/vlans.py:168 ipam/tables/vlans.py:213
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
|
|
msgid "Tagged"
|
|
msgstr "Marcado"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1183
|
|
msgid "Tagged (All)"
|
|
msgstr "Marcado (Todos)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1212
|
|
msgid "IEEE Standard"
|
|
msgstr "Padrão IEEE"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1223
|
|
msgid "Passive 24V (2-pair)"
|
|
msgstr "24V passivo (2 pares)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1224
|
|
msgid "Passive 24V (4-pair)"
|
|
msgstr "24V passivo (4 pares)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1225
|
|
msgid "Passive 48V (2-pair)"
|
|
msgstr "48V passivo (2 pares)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1226
|
|
msgid "Passive 48V (4-pair)"
|
|
msgstr "48V passivo (4 pares)"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1288 dcim/choices.py:1384
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Cobre"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1311
|
|
msgid "Fiber Optic"
|
|
msgstr "Fibra óptica"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1400
|
|
msgid "Fiber"
|
|
msgstr "Fibra"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1424 dcim/forms/filtersets.py:1138
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Conectado"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1443
|
|
msgid "Kilometers"
|
|
msgstr "Quilômetros"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1444 templates/dcim/cable_trace.html:65
|
|
msgid "Meters"
|
|
msgstr "Metros"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1445
|
|
msgid "Centimeters"
|
|
msgstr "Centímetros"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1446
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Miles"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1447 templates/dcim/cable_trace.html:66
|
|
msgid "Feet"
|
|
msgstr "Pés"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1463 templates/dcim/device.html:319
|
|
#: templates/dcim/rack.html:152
|
|
msgid "Kilograms"
|
|
msgstr "Quilogramas"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1464
|
|
msgid "Grams"
|
|
msgstr "Gramas"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1465 templates/dcim/rack.html:153
|
|
msgid "Pounds"
|
|
msgstr "Libras"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1466
|
|
msgid "Ounces"
|
|
msgstr "Onças"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1512 tenancy/choices.py:17
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primário"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1513
|
|
msgid "Redundant"
|
|
msgstr "Redundante"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1534
|
|
msgid "Single phase"
|
|
msgstr "Fase única"
|
|
|
|
#: dcim/choices.py:1535
|
|
msgid "Three-phase"
|
|
msgstr "Trifásico"
|
|
|
|
#: dcim/fields.py:45
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
|
|
msgstr "Formato de endereço MAC inválido: {value}"
|
|
|
|
#: dcim/fields.py:71
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid WWN format: {value}"
|
|
msgstr "Formato WWN inválido: {value}"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:85
|
|
msgid "Parent region (ID)"
|
|
msgstr "Região principal (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:91
|
|
msgid "Parent region (slug)"
|
|
msgstr "Região parental (lesma)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:115
|
|
msgid "Parent site group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de sites principais (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:121
|
|
msgid "Parent site group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de sites principais (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:163 ipam/filtersets.py:841 ipam/filtersets.py:979
|
|
msgid "Group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:169
|
|
msgid "Group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:175 dcim/filtersets.py:180
|
|
msgid "AS (ID)"
|
|
msgstr "COMO (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:245
|
|
msgid "Parent location (ID)"
|
|
msgstr "Localização dos pais (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:251
|
|
msgid "Parent location (slug)"
|
|
msgstr "Localização dos pais (lesma)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:257 dcim/filtersets.py:333 dcim/filtersets.py:432
|
|
#: dcim/filtersets.py:1005 dcim/filtersets.py:1331 dcim/filtersets.py:2101
|
|
msgid "Location (ID)"
|
|
msgstr "Localização (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:264 dcim/filtersets.py:340 dcim/filtersets.py:439
|
|
#: dcim/filtersets.py:1337 extras/filtersets.py:494
|
|
msgid "Location (slug)"
|
|
msgstr "Localização (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:354 dcim/filtersets.py:840 dcim/filtersets.py:942
|
|
#: dcim/filtersets.py:1769 ipam/filtersets.py:381 ipam/filtersets.py:493
|
|
#: ipam/filtersets.py:989 virtualization/filtersets.py:210
|
|
msgid "Role (ID)"
|
|
msgstr "Função (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:360 dcim/filtersets.py:846 dcim/filtersets.py:948
|
|
#: dcim/filtersets.py:1775 extras/filtersets.py:510 ipam/filtersets.py:387
|
|
#: ipam/filtersets.py:499 ipam/filtersets.py:995
|
|
#: virtualization/filtersets.py:216
|
|
msgid "Role (slug)"
|
|
msgstr "Papel (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:389 dcim/filtersets.py:1010 dcim/filtersets.py:1342
|
|
#: dcim/filtersets.py:2163
|
|
msgid "Rack (ID)"
|
|
msgstr "Prateleira (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:443 extras/filtersets.py:282 extras/filtersets.py:326
|
|
#: extras/filtersets.py:365 extras/filtersets.py:664 users/filtersets.py:28
|
|
msgid "User (ID)"
|
|
msgstr "Usuário (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:449 extras/filtersets.py:288 extras/filtersets.py:332
|
|
#: extras/filtersets.py:371 users/filtersets.py:103 users/filtersets.py:170
|
|
msgid "User (name)"
|
|
msgstr "Usuário (nome)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:481 dcim/filtersets.py:620 dcim/filtersets.py:830
|
|
#: dcim/filtersets.py:881 dcim/filtersets.py:921 dcim/filtersets.py:1233
|
|
#: dcim/filtersets.py:1759
|
|
msgid "Manufacturer (ID)"
|
|
msgstr "Fabricante (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:487 dcim/filtersets.py:626 dcim/filtersets.py:836
|
|
#: dcim/filtersets.py:887 dcim/filtersets.py:927 dcim/filtersets.py:1239
|
|
#: dcim/filtersets.py:1765
|
|
msgid "Manufacturer (slug)"
|
|
msgstr "Fabricante (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:491
|
|
msgid "Default platform (ID)"
|
|
msgstr "Plataforma padrão (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:497
|
|
msgid "Default platform (slug)"
|
|
msgstr "Plataforma padrão (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:500 dcim/forms/filtersets.py:452
|
|
msgid "Has a front image"
|
|
msgstr "Tem uma imagem frontal"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:504 dcim/forms/filtersets.py:459
|
|
msgid "Has a rear image"
|
|
msgstr "Tem uma imagem traseira"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:509 dcim/filtersets.py:630 dcim/filtersets.py:1068
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:466 dcim/forms/filtersets.py:562
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:776
|
|
msgid "Has console ports"
|
|
msgstr "Tem portas de console"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:513 dcim/filtersets.py:634 dcim/filtersets.py:1072
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:473 dcim/forms/filtersets.py:569
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:783
|
|
msgid "Has console server ports"
|
|
msgstr "Tem portas de servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:517 dcim/filtersets.py:638 dcim/filtersets.py:1076
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:480 dcim/forms/filtersets.py:576
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:790
|
|
msgid "Has power ports"
|
|
msgstr "Tem portas de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:521 dcim/filtersets.py:642 dcim/filtersets.py:1080
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:487 dcim/forms/filtersets.py:583
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:797
|
|
msgid "Has power outlets"
|
|
msgstr "Tem tomadas elétricas"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:525 dcim/filtersets.py:646 dcim/filtersets.py:1084
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:494 dcim/forms/filtersets.py:590
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:804
|
|
msgid "Has interfaces"
|
|
msgstr "Tem interfaces"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:529 dcim/filtersets.py:650 dcim/filtersets.py:1088
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:501 dcim/forms/filtersets.py:597
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:811
|
|
msgid "Has pass-through ports"
|
|
msgstr "Tem portas de passagem"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:533 dcim/filtersets.py:1092 dcim/forms/filtersets.py:515
|
|
msgid "Has module bays"
|
|
msgstr "Tem compartimentos de módulos"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:537 dcim/filtersets.py:1096 dcim/forms/filtersets.py:508
|
|
msgid "Has device bays"
|
|
msgstr "Tem compartimentos para dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:541 dcim/forms/filtersets.py:522
|
|
msgid "Has inventory items"
|
|
msgstr "Tem itens de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:698 dcim/filtersets.py:937 dcim/filtersets.py:1363
|
|
msgid "Device type (ID)"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:717 dcim/filtersets.py:1244
|
|
msgid "Module type (ID)"
|
|
msgstr "Tipo de módulo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:752 dcim/filtersets.py:1514
|
|
msgid "Power port (ID)"
|
|
msgstr "Porta de alimentação (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:826 dcim/filtersets.py:1755
|
|
msgid "Parent inventory item (ID)"
|
|
msgstr "Item do inventário principal (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:869 dcim/filtersets.py:895 dcim/filtersets.py:1064
|
|
#: virtualization/filtersets.py:238
|
|
msgid "Config template (ID)"
|
|
msgstr "Modelo de configuração (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:933
|
|
msgid "Device type (slug)"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:953
|
|
msgid "Parent Device (ID)"
|
|
msgstr "Dispositivo principal (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:957 virtualization/filtersets.py:220
|
|
msgid "Platform (ID)"
|
|
msgstr "Plataforma (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:963 extras/filtersets.py:521
|
|
#: virtualization/filtersets.py:226
|
|
msgid "Platform (slug)"
|
|
msgstr "Plataforma (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:999 dcim/filtersets.py:1326 dcim/filtersets.py:1853
|
|
#: dcim/filtersets.py:2095 dcim/filtersets.py:2154
|
|
msgid "Site name (slug)"
|
|
msgstr "Nome do site (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1015
|
|
msgid "Parent bay (ID)"
|
|
msgstr "Filha principal (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1019
|
|
msgid "VM cluster (ID)"
|
|
msgstr "Cluster de VMs (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1025
|
|
msgid "Device model (slug)"
|
|
msgstr "Modelo do dispositivo (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1036 dcim/forms/bulk_edit.py:423
|
|
msgid "Is full depth"
|
|
msgstr "É de profundidade total"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1040 dcim/forms/common.py:18
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:746 dcim/forms/filtersets.py:1283
|
|
#: dcim/models/device_components.py:519 virtualization/filtersets.py:230
|
|
#: virtualization/filtersets.py:297 virtualization/forms/filtersets.py:172
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:219
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1047 dcim/filtersets.py:1201
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:755 dcim/forms/filtersets.py:841
|
|
#: virtualization/filtersets.py:234 virtualization/forms/filtersets.py:176
|
|
msgid "Has a primary IP"
|
|
msgstr "Tem um IP primário"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1051
|
|
msgid "Has an out-of-band IP"
|
|
msgstr "Tem um IP fora de banda"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1056
|
|
msgid "Virtual chassis (ID)"
|
|
msgstr "Chassi virtual (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1060
|
|
msgid "Is a virtual chassis member"
|
|
msgstr "É membro do chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1101
|
|
msgid "OOB IP (ID)"
|
|
msgstr "COTOB IP (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1184
|
|
msgid "VDC (ID)"
|
|
msgstr "VDC (IDENTIFICAÇÃO)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1189
|
|
msgid "Device model"
|
|
msgstr "Modelo do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1194 ipam/filtersets.py:632 vpn/filtersets.py:102
|
|
#: vpn/filtersets.py:420
|
|
msgid "Interface (ID)"
|
|
msgstr "Interface (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1250
|
|
msgid "Module type (model)"
|
|
msgstr "Tipo de módulo (modelo)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1256
|
|
msgid "Module Bay (ID)"
|
|
msgstr "Compartimento do módulo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1260 dcim/filtersets.py:1352 ipam/filtersets.py:611
|
|
#: ipam/filtersets.py:851 ipam/filtersets.py:1075
|
|
#: virtualization/filtersets.py:161 vpn/filtersets.py:398
|
|
msgid "Device (ID)"
|
|
msgstr "Dispositivo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1348
|
|
msgid "Rack (name)"
|
|
msgstr "Rack (nome)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1358 ipam/filtersets.py:606 ipam/filtersets.py:846
|
|
#: ipam/filtersets.py:1081 vpn/filtersets.py:393
|
|
msgid "Device (name)"
|
|
msgstr "Dispositivo (nome)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1369
|
|
msgid "Device type (model)"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo (modelo)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1374
|
|
msgid "Device role (ID)"
|
|
msgstr "Função do dispositivo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1380
|
|
msgid "Device role (slug)"
|
|
msgstr "Função do dispositivo (slug)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1385
|
|
msgid "Virtual Chassis (ID)"
|
|
msgstr "Chassi virtual (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1391 dcim/forms/filtersets.py:107
|
|
#: dcim/tables/devices.py:211 netbox/navigation/menu.py:66
|
|
#: templates/dcim/device.html:119 templates/dcim/device_edit.html:93
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis.html:20
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:24
|
|
msgid "Virtual Chassis"
|
|
msgstr "Chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1411
|
|
msgid "Module (ID)"
|
|
msgstr "Módulo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1418
|
|
msgid "Cable (ID)"
|
|
msgstr "Cabo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1527 ipam/forms/bulk_import.py:188
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:308
|
|
msgid "Assigned VLAN"
|
|
msgstr "VLAN atribuída"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1531
|
|
msgid "Assigned VID"
|
|
msgstr "VID atribuído"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1536 dcim/forms/bulk_edit.py:1382
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:836 dcim/forms/filtersets.py:1326
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1322 dcim/models/device_components.py:712
|
|
#: dcim/tables/devices.py:618 ipam/filtersets.py:316 ipam/filtersets.py:327
|
|
#: ipam/filtersets.py:483 ipam/filtersets.py:584 ipam/filtersets.py:595
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:227 ipam/forms/bulk_edit.py:282
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:324 ipam/forms/bulk_import.py:156
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:242 ipam/forms/bulk_import.py:278
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:67 ipam/forms/filtersets.py:171
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:302 ipam/forms/model_forms.py:60
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:200 ipam/forms/model_forms.py:245
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:298 ipam/forms/model_forms.py:420
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:434 ipam/forms/model_forms.py:448
|
|
#: ipam/models/ip.py:232 ipam/models/ip.py:511 ipam/models/ip.py:719
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:62 ipam/tables/ip.py:241 ipam/tables/ip.py:306
|
|
#: ipam/tables/ip.py:356 ipam/tables/ip.py:445
|
|
#: templates/dcim/interface.html:133 templates/ipam/ipaddress.html:18
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:40 templates/ipam/prefix.html:19
|
|
#: templates/ipam/vrf.html:7 templates/ipam/vrf.html:13
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:47
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:261
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:171
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:224
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:344
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:350
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:136
|
|
msgid "VRF"
|
|
msgstr "VRF"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1542 ipam/filtersets.py:322 ipam/filtersets.py:333
|
|
#: ipam/filtersets.py:489 ipam/filtersets.py:590 ipam/filtersets.py:601
|
|
msgid "VRF (RD)"
|
|
msgstr "VRF (VERMELHO)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1547 ipam/filtersets.py:1016 vpn/filtersets.py:361
|
|
msgid "L2VPN (ID)"
|
|
msgstr "L2VPN (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1553 dcim/forms/filtersets.py:1331
|
|
#: dcim/tables/devices.py:566 ipam/filtersets.py:1022
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:506 ipam/tables/vlans.py:133
|
|
#: templates/dcim/interface.html:93 templates/ipam/vlan.html:66
|
|
#: templates/vpn/l2vpntermination.html:12
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:229 vpn/forms/bulk_import.py:280
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:246 vpn/forms/model_forms.py:409
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:427 vpn/models/l2vpn.py:63 vpn/tables/l2vpn.py:55
|
|
msgid "L2VPN"
|
|
msgstr "L2VPN"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1585
|
|
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
|
|
msgstr "Interfaces de chassi virtual para dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1590
|
|
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
|
|
msgstr "Interfaces de chassi virtual para dispositivo (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1594
|
|
msgid "Kind of interface"
|
|
msgstr "Tipo de interface"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1599 virtualization/filtersets.py:289
|
|
msgid "Parent interface (ID)"
|
|
msgstr "Interface principal (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1604 virtualization/filtersets.py:294
|
|
msgid "Bridged interface (ID)"
|
|
msgstr "Interface interligada (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1609
|
|
msgid "LAG interface (ID)"
|
|
msgstr "Interface LAG (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1636 dcim/filtersets.py:1648
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1243 dcim/forms/model_forms.py:1634
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
|
|
msgid "Virtual Device Context"
|
|
msgstr "Contexto do dispositivo virtual"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1642
|
|
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
|
|
msgstr "Contexto do dispositivo virtual (identificador)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1653 templates/wireless/wirelesslan.html:11
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:53
|
|
msgid "Wireless LAN"
|
|
msgstr "LAN sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1657 dcim/tables/devices.py:605
|
|
msgid "Wireless link"
|
|
msgstr "Link sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1727
|
|
msgid "Installed module (ID)"
|
|
msgstr "Módulo instalado (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1738
|
|
msgid "Installed device (ID)"
|
|
msgstr "Dispositivo instalado (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1744
|
|
msgid "Installed device (name)"
|
|
msgstr "Dispositivo instalado (nome)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1810
|
|
msgid "Master (ID)"
|
|
msgstr "Mestre (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1816
|
|
msgid "Master (name)"
|
|
msgstr "Mestre (nome)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1858 tenancy/filtersets.py:246
|
|
msgid "Tenant (ID)"
|
|
msgstr "Inquilino (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1864 extras/filtersets.py:570 tenancy/filtersets.py:252
|
|
msgid "Tenant (slug)"
|
|
msgstr "Inquilino (lesma)"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:1900 dcim/forms/filtersets.py:988
|
|
msgid "Unterminated"
|
|
msgstr "Não terminado"
|
|
|
|
#: dcim/filtersets.py:2158
|
|
msgid "Power panel (ID)"
|
|
msgstr "Painel de alimentação (ID)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_create.py:40 extras/forms/filtersets.py:410
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:446 extras/forms/model_forms.py:498
|
|
#: netbox/forms/base.py:84 netbox/forms/mixins.py:81
|
|
#: netbox/tables/columns.py:458
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:118
|
|
#: templates/generic/bulk_edit.html:65 templates/inc/panels/tags.html:5
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:81
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_create.py:112 dcim/forms/filtersets.py:1388
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:431 dcim/forms/model_forms.py:486
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:197 dcim/forms/object_create.py:353
|
|
#: dcim/tables/devices.py:170 dcim/tables/devices.py:702
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:242 templates/dcim/device.html:42
|
|
#: templates/dcim/device.html:129 templates/dcim/modulebay.html:34
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis.html:66
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_create.py:114
|
|
msgid ""
|
|
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
|
|
"created.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os intervalos alfanuméricos são suportados. (Deve corresponder ao número de "
|
|
"nomes que estão sendo criados.)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:116 dcim/forms/bulk_import.py:99
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:116 dcim/tables/sites.py:89
|
|
#: ipam/filtersets.py:985 ipam/forms/bulk_edit.py:531
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:444 ipam/forms/model_forms.py:517
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:67 ipam/tables/vlans.py:118 ipam/tables/vlans.py:221
|
|
#: templates/dcim/interface.html:284 templates/dcim/site.html:36
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23 templates/ipam/vlan.html:27
|
|
#: templates/tenancy/contact.html:21 templates/tenancy/tenant.html:20
|
|
#: templates/users/group.html:6 templates/users/group.html:14
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:29 templates/vpn/tunnel.html:29
|
|
#: templates/wireless/wirelesslan.html:18 tenancy/forms/bulk_edit.py:43
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:94 tenancy/forms/bulk_import.py:40
|
|
#: tenancy/forms/bulk_import.py:81 tenancy/forms/filtersets.py:48
|
|
#: tenancy/forms/filtersets.py:78 tenancy/forms/filtersets.py:97
|
|
#: tenancy/forms/model_forms.py:45 tenancy/forms/model_forms.py:97
|
|
#: tenancy/forms/model_forms.py:122 tenancy/tables/contacts.py:60
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:107 tenancy/tables/tenants.py:42
|
|
#: users/filtersets.py:57 users/filtersets.py:175 users/forms/filtersets.py:32
|
|
#: users/forms/filtersets.py:38 users/forms/filtersets.py:80
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:65 virtualization/forms/bulk_import.py:47
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:85
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:66 virtualization/tables/clusters.py:70
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:112 vpn/forms/bulk_import.py:158
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:116 vpn/tables/crypto.py:31
|
|
#: vpn/tables/tunnels.py:44 wireless/forms/bulk_edit.py:48
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:36 wireless/forms/filtersets.py:46
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:40 wireless/tables/wirelesslan.py:48
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:131
|
|
msgid "Contact name"
|
|
msgstr "Nome do contato"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:136
|
|
msgid "Contact phone"
|
|
msgstr "Telefone de contato"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:142
|
|
msgid "Contact E-mail"
|
|
msgstr "E-mail de contato"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:145 dcim/forms/bulk_import.py:122
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:127
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Fuso horário"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:267 dcim/forms/bulk_edit.py:1160
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1548 dcim/forms/bulk_import.py:207
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1021 dcim/forms/filtersets.py:300
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:705 dcim/forms/filtersets.py:1418
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:219 dcim/forms/model_forms.py:1015
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1454 dcim/forms/object_import.py:181
|
|
#: dcim/tables/devices.py:174 dcim/tables/devices.py:810
|
|
#: dcim/tables/devices.py:921 dcim/tables/devicetypes.py:300
|
|
#: dcim/tables/racks.py:69 extras/filtersets.py:504
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:246 ipam/forms/bulk_edit.py:295
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:343 ipam/forms/bulk_edit.py:549
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:196 ipam/forms/bulk_import.py:261
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:297 ipam/forms/bulk_import.py:463
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:236 ipam/forms/filtersets.py:282
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:353 ipam/forms/filtersets.py:497
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:186 ipam/forms/model_forms.py:219
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:248 ipam/forms/model_forms.py:680
|
|
#: ipam/tables/ip.py:257 ipam/tables/ip.py:313 ipam/tables/ip.py:363
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:126 ipam/tables/vlans.py:230
|
|
#: templates/dcim/device.html:179
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
|
|
#: templates/dcim/interface.html:223 templates/dcim/inventoryitem.html:36
|
|
#: templates/dcim/rack.html:47 templates/ipam/ipaddress.html:41
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:50 templates/ipam/prefix.html:77
|
|
#: templates/ipam/role.html:19 templates/ipam/vlan.html:52
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:23
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:17
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:142 tenancy/forms/filtersets.py:107
|
|
#: tenancy/forms/model_forms.py:137 tenancy/tables/contacts.py:102
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:145
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:106
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:157
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:195
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:74 vpn/forms/bulk_edit.py:87
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:81 vpn/forms/filtersets.py:85
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:78 vpn/forms/model_forms.py:113
|
|
#: vpn/tables/tunnels.py:82
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:274 dcim/forms/bulk_edit.py:610
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:662 templates/dcim/device.html:103
|
|
#: templates/dcim/module.html:74 templates/dcim/modulebay.html:66
|
|
#: templates/dcim/rack.html:55
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Número de série"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:277 dcim/forms/filtersets.py:307
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:741 dcim/forms/filtersets.py:878
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1430
|
|
msgid "Asset tag"
|
|
msgstr "Etiqueta de ativo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:287 dcim/forms/bulk_import.py:220
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:292 templates/dcim/rack.html:86
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:293 templates/dcim/devicetype.html:37
|
|
msgid "Height (U)"
|
|
msgstr "Altura (U)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:298
|
|
msgid "Descending units"
|
|
msgstr "Unidades descendentes"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:301
|
|
msgid "Outer width"
|
|
msgstr "Largura externa"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:306
|
|
msgid "Outer depth"
|
|
msgstr "Profundidade externa"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:311 dcim/forms/bulk_import.py:225
|
|
msgid "Outer unit"
|
|
msgstr "Unidade externa"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:316
|
|
msgid "Mounting depth"
|
|
msgstr "Profundidade de montagem"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:321 dcim/forms/bulk_edit.py:351
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:436 dcim/forms/bulk_edit.py:459
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:475 dcim/forms/bulk_edit.py:495
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:332 dcim/forms/bulk_import.py:358
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:251 dcim/forms/filtersets.py:312
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:336 dcim/forms/filtersets.py:423
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:529 dcim/forms/filtersets.py:548
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:604 dcim/forms/model_forms.py:232
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:346 dcim/tables/devicetypes.py:103
|
|
#: dcim/tables/modules.py:35 dcim/tables/racks.py:103
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:45 extras/forms/bulk_edit.py:108
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:158 extras/forms/bulk_edit.py:278
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:61 extras/forms/filtersets.py:134
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:221 ipam/forms/bulk_edit.py:188
|
|
#: templates/dcim/device.html:316 templates/dcim/devicetype.html:49
|
|
#: templates/dcim/moduletype.html:30 templates/extras/configcontext.html:17
|
|
#: templates/extras/customlink.html:25 templates/extras/savedfilter.html:33
|
|
#: templates/ipam/role.html:30
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:326 dcim/forms/filtersets.py:317
|
|
msgid "Max weight"
|
|
msgstr "Peso máximo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:331 dcim/forms/bulk_edit.py:441
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:480 dcim/forms/bulk_import.py:231
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:337 dcim/forms/bulk_import.py:363
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:322 dcim/forms/filtersets.py:533
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:608
|
|
msgid "Weight unit"
|
|
msgstr "Unidade de peso"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:345 dcim/forms/bulk_edit.py:808
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:270 dcim/forms/bulk_import.py:273
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:498 dcim/forms/bulk_import.py:1309
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1313 dcim/forms/filtersets.py:102
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:340 dcim/forms/filtersets.py:354
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:392 dcim/forms/filtersets.py:700
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:946 dcim/forms/filtersets.py:1078
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:226 dcim/forms/model_forms.py:248
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:422 dcim/forms/model_forms.py:700
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:400 dcim/tables/devices.py:166
|
|
#: dcim/tables/power.py:70 dcim/tables/racks.py:148
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:465 ipam/forms/filtersets.py:434
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:601 templates/dcim/device.html:29
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:28 templates/dcim/rack.html:13
|
|
#: templates/dcim/rack/base.html:4 templates/dcim/rackreservation.html:19
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:36
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:113
|
|
msgid "Rack"
|
|
msgstr "Rack"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:349 dcim/forms/bulk_edit.py:628
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:248 dcim/forms/filtersets.py:333
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:416 dcim/forms/filtersets.py:543
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:651 dcim/forms/filtersets.py:853
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:610 dcim/forms/model_forms.py:1524
|
|
#: templates/dcim/device_edit.html:20
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Hardware"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:402 dcim/forms/bulk_edit.py:466
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:530 dcim/forms/bulk_edit.py:554
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:638 dcim/forms/bulk_edit.py:1165
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1553 dcim/forms/bulk_import.py:319
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:353 dcim/forms/bulk_import.py:395
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:431 dcim/forms/bulk_import.py:1027
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:429 dcim/forms/filtersets.py:554
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:630 dcim/forms/filtersets.py:710
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:858 dcim/forms/filtersets.py:1423
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:281 dcim/forms/model_forms.py:293
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:339 dcim/forms/model_forms.py:379
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1020 dcim/forms/model_forms.py:1459
|
|
#: dcim/forms/object_import.py:187 dcim/tables/devices.py:101
|
|
#: dcim/tables/devices.py:177 dcim/tables/devices.py:924
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:81 dcim/tables/devicetypes.py:304
|
|
#: dcim/tables/modules.py:20 dcim/tables/modules.py:60
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:14 templates/dcim/inventoryitem.html:44
|
|
#: templates/dcim/manufacturer.html:33 templates/dcim/modulebay.html:58
|
|
#: templates/dcim/moduletype.html:14 templates/dcim/platform.html:37
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Fabricante"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:407 dcim/forms/bulk_import.py:325
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:434 dcim/forms/model_forms.py:297
|
|
msgid "Default platform"
|
|
msgstr "Plataforma padrão"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:412 dcim/forms/bulk_edit.py:471
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:437 dcim/forms/filtersets.py:557
|
|
msgid "Part number"
|
|
msgstr "Número da peça"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:416
|
|
msgid "U height"
|
|
msgstr "Altura em U"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:428
|
|
msgid "Exclude from utilization"
|
|
msgstr "Excluir da utilização"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:431 dcim/forms/bulk_edit.py:603
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:525 dcim/forms/filtersets.py:446
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:732 templates/dcim/device.html:97
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:65
|
|
msgid "Airflow"
|
|
msgstr "Fluxo de ar"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:457 dcim/forms/model_forms.py:312
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:78 templates/dcim/device.html:87
|
|
#: templates/dcim/devicebay.html:52 templates/dcim/module.html:58
|
|
msgid "Device Type"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:494 dcim/forms/model_forms.py:345
|
|
#: dcim/tables/modules.py:17 dcim/tables/modules.py:65
|
|
#: templates/dcim/module.html:62 templates/dcim/modulebay.html:62
|
|
#: templates/dcim/moduletype.html:11
|
|
msgid "Module Type"
|
|
msgstr "Tipo de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:508 dcim/models/devices.py:474
|
|
msgid "VM role"
|
|
msgstr "Função da VM"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:511 dcim/forms/bulk_edit.py:535
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:618 dcim/forms/bulk_import.py:376
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:380 dcim/forms/bulk_import.py:402
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:406 dcim/forms/bulk_import.py:531
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:535 dcim/forms/filtersets.py:619
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:635 dcim/forms/filtersets.py:751
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:358 dcim/forms/model_forms.py:384
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:495 virtualization/forms/bulk_import.py:132
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:133
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:184
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:215
|
|
msgid "Config template"
|
|
msgstr "Modelo de configuração"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:559 dcim/forms/bulk_edit.py:959
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:437 dcim/forms/filtersets.py:112
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:444 dcim/forms/model_forms.py:817
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:834 extras/filtersets.py:499
|
|
msgid "Device type"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:570 dcim/forms/bulk_import.py:418
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:117 dcim/forms/model_forms.py:452
|
|
msgid "Device role"
|
|
msgstr "Função do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:593 dcim/forms/bulk_import.py:443
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:724 dcim/forms/model_forms.py:394
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:456 dcim/tables/devices.py:187
|
|
#: extras/filtersets.py:515 templates/dcim/device.html:183
|
|
#: templates/dcim/platform.html:26
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:27
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:160
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:122
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:168
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:203
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:78
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Plataforma"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:626 dcim/forms/bulk_edit.py:1179
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1543 dcim/forms/bulk_edit.py:1589
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:586 dcim/forms/bulk_import.py:648
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:674 dcim/forms/bulk_import.py:700
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:720 dcim/forms/bulk_import.py:773
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:891 dcim/forms/bulk_import.py:939
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:956 dcim/forms/bulk_import.py:968
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1016 dcim/forms/bulk_import.py:1373
|
|
#: dcim/forms/connections.py:24 dcim/forms/filtersets.py:129
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:832 dcim/forms/filtersets.py:962
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1152 dcim/forms/filtersets.py:1174
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1196 dcim/forms/filtersets.py:1213
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1233 dcim/forms/filtersets.py:1341
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1363 dcim/forms/filtersets.py:1384
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1399 dcim/forms/filtersets.py:1413
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1476 dcim/forms/filtersets.py:1500
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1524 dcim/forms/model_forms.py:573
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:794 dcim/forms/model_forms.py:1153
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1608 dcim/forms/object_create.py:257
|
|
#: dcim/tables/connections.py:22 dcim/tables/connections.py:41
|
|
#: dcim/tables/connections.py:60 dcim/tables/devices.py:290
|
|
#: dcim/tables/devices.py:355 dcim/tables/devices.py:399
|
|
#: dcim/tables/devices.py:444 dcim/tables/devices.py:498
|
|
#: dcim/tables/devices.py:590 dcim/tables/devices.py:692
|
|
#: dcim/tables/devices.py:752 dcim/tables/devices.py:802
|
|
#: dcim/tables/devices.py:862 dcim/tables/devices.py:914
|
|
#: dcim/tables/devices.py:1040 dcim/tables/modules.py:52
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:330 ipam/forms/bulk_import.py:303
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:489 ipam/forms/filtersets.py:539
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:317 ipam/forms/model_forms.py:716
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:749 ipam/forms/model_forms.py:775
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:176 templates/dcim/consoleport.html:20
|
|
#: templates/dcim/consoleserverport.html:20 templates/dcim/device.html:14
|
|
#: templates/dcim/device.html:128 templates/dcim/device_edit.html:10
|
|
#: templates/dcim/devicebay.html:20 templates/dcim/devicebay.html:48
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:20 templates/dcim/interface.html:30
|
|
#: templates/dcim/interface.html:161 templates/dcim/inventoryitem.html:20
|
|
#: templates/dcim/module.html:54 templates/dcim/modulebay.html:20
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:20 templates/dcim/powerport.html:20
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:20 templates/dcim/virtualchassis.html:65
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:110
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:23
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
|
|
#: virtualization/filtersets.py:167 virtualization/forms/bulk_edit.py:137
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:99
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:128
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:185
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:70 vpn/choices.py:44
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:86 vpn/forms/bulk_import.py:283
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:275 vpn/forms/model_forms.py:90
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:125 vpn/forms/model_forms.py:236
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:453 wireless/forms/model_forms.py:99
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:141 wireless/tables/wirelesslan.py:75
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:629 templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:191
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:643 dcim/forms/bulk_import.py:598
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:587 dcim/forms/model_forms.py:842
|
|
msgid "Module type"
|
|
msgstr "Tipo de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:697 dcim/forms/bulk_edit.py:882
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:901 dcim/forms/bulk_edit.py:924
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:966 dcim/forms/bulk_edit.py:1010
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1061 dcim/forms/bulk_edit.py:1088
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1115 dcim/forms/bulk_edit.py:1133
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1151 dcim/forms/filtersets.py:65
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:46 templates/dcim/cable.html:32
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:32 templates/dcim/consoleserverport.html:32
|
|
#: templates/dcim/devicebay.html:28 templates/dcim/frontport.html:32
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
|
|
#: templates/dcim/interface.html:42 templates/dcim/inventoryitem.html:32
|
|
#: templates/dcim/modulebay.html:30 templates/dcim/poweroutlet.html:32
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:32 templates/dcim/rearport.html:32
|
|
#: templates/extras/customfield.html:26 templates/generic/bulk_import.html:162
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Rótulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:706 dcim/forms/filtersets.py:979
|
|
#: templates/dcim/cable.html:50
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Comprimento"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:711 dcim/forms/bulk_import.py:1174
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1177 dcim/forms/filtersets.py:983
|
|
msgid "Length unit"
|
|
msgstr "Unidade de comprimento"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:735 templates/dcim/virtualchassis.html:23
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:803 dcim/forms/bulk_import.py:1296
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1069 dcim/forms/model_forms.py:695
|
|
msgid "Power panel"
|
|
msgstr "Painel de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:825 dcim/forms/bulk_import.py:1332
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1091 templates/dcim/powerfeed.html:83
|
|
msgid "Supply"
|
|
msgstr "Fornecimento"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:831 dcim/forms/bulk_import.py:1337
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1096 templates/dcim/powerfeed.html:95
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr "Estágio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:837 dcim/forms/filtersets.py:1101
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:87
|
|
msgid "Voltage"
|
|
msgstr "Voltagem"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:841 dcim/forms/filtersets.py:1105
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:91
|
|
msgid "Amperage"
|
|
msgstr "Amperagem"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:845 dcim/forms/filtersets.py:1109
|
|
msgid "Max utilization"
|
|
msgstr "Utilização máxima"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:849 dcim/forms/bulk_edit.py:1208
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1225 dcim/forms/bulk_edit.py:1242
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1260 dcim/forms/bulk_edit.py:1348
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1487 dcim/forms/bulk_edit.py:1504
|
|
msgid "Mark connected"
|
|
msgstr "Marcar conectado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:934
|
|
msgid "Maximum draw"
|
|
msgstr "Sorteio máximo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:937 dcim/models/device_component_templates.py:256
|
|
#: dcim/models/device_components.py:357
|
|
msgid "Maximum power draw (watts)"
|
|
msgstr "Consumo máximo de energia (watts)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:940
|
|
msgid "Allocated draw"
|
|
msgstr "Sorteio alocado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:943 dcim/models/device_component_templates.py:263
|
|
#: dcim/models/device_components.py:364
|
|
msgid "Allocated power draw (watts)"
|
|
msgstr "Consumo de energia alocado (watts)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:976 dcim/forms/bulk_import.py:731
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:898 dcim/forms/model_forms.py:1223
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1511 dcim/forms/object_import.py:55
|
|
msgid "Power port"
|
|
msgstr "Porta de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:981 dcim/forms/bulk_import.py:738
|
|
msgid "Feed leg"
|
|
msgstr "Perna de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1027 dcim/forms/bulk_edit.py:1333
|
|
msgid "Management only"
|
|
msgstr "Somente gerenciamento"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1037 dcim/forms/bulk_edit.py:1339
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:821 dcim/forms/filtersets.py:1292
|
|
#: dcim/forms/object_import.py:90
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:411
|
|
#: dcim/models/device_components.py:671
|
|
msgid "PoE mode"
|
|
msgstr "Modo PoE"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1043 dcim/forms/bulk_edit.py:1345
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:827 dcim/forms/filtersets.py:1297
|
|
#: dcim/forms/object_import.py:95
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:417
|
|
#: dcim/models/device_components.py:677
|
|
msgid "PoE type"
|
|
msgstr "Tipo PoE"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1049 dcim/forms/filtersets.py:1302
|
|
#: dcim/forms/object_import.py:100
|
|
msgid "Wireless role"
|
|
msgstr "Função sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1186 dcim/forms/model_forms.py:609
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1168 dcim/tables/devices.py:313
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:24 templates/dcim/consoleserverport.html:24
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:24 templates/dcim/interface.html:34
|
|
#: templates/dcim/module.html:51 templates/dcim/modulebay.html:54
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:24 templates/dcim/powerport.html:24
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:24
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1313 dcim/tables/devices.py:661
|
|
#: templates/dcim/interface.html:110
|
|
msgid "LAG"
|
|
msgstr "DEFASAGEM"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1318 dcim/forms/model_forms.py:1250
|
|
msgid "Virtual device contexts"
|
|
msgstr "Contextos de dispositivos virtuais"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1324 dcim/forms/bulk_import.py:659
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:685 dcim/forms/filtersets.py:1161
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1183 dcim/forms/filtersets.py:1256
|
|
#: dcim/tables/devices.py:602
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:93
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:40 templates/dcim/consoleserverport.html:40
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rapidez"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1353 dcim/forms/bulk_import.py:830
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:25 templates/vpn/ipsecprofile.html:21
|
|
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:48 virtualization/forms/bulk_edit.py:233
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:165 vpn/forms/bulk_edit.py:146
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:232 vpn/forms/bulk_import.py:176
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:234 vpn/forms/filtersets.py:135
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:178 vpn/forms/filtersets.py:192
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:64 vpn/tables/crypto.py:162
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1361 dcim/forms/model_forms.py:1299
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:177 ipam/forms/filtersets.py:486
|
|
#: ipam/models/vlans.py:84 virtualization/forms/bulk_edit.py:240
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:321
|
|
msgid "VLAN group"
|
|
msgstr "Grupo de VLAN"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1369 dcim/forms/model_forms.py:1304
|
|
#: dcim/tables/devices.py:575 virtualization/forms/bulk_edit.py:248
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:326
|
|
msgid "Untagged VLAN"
|
|
msgstr "VLAN sem etiqueta"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1377 dcim/forms/model_forms.py:1313
|
|
#: dcim/tables/devices.py:581 virtualization/forms/bulk_edit.py:256
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:335
|
|
msgid "Tagged VLANs"
|
|
msgstr "VLANs marcadas"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1387 dcim/forms/model_forms.py:1286
|
|
msgid "Wireless LAN group"
|
|
msgstr "Grupo de LAN sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1392 dcim/forms/model_forms.py:1291
|
|
#: dcim/tables/devices.py:611 netbox/navigation/menu.py:133
|
|
#: templates/dcim/interface.html:280 wireless/tables/wirelesslan.py:24
|
|
msgid "Wireless LANs"
|
|
msgstr "LANs sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1401 dcim/forms/filtersets.py:1229
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1334 ipam/forms/bulk_edit.py:271
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:362 ipam/forms/filtersets.py:169
|
|
#: templates/dcim/interface.html:122 templates/ipam/prefix.html:95
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:349
|
|
msgid "Addressing"
|
|
msgstr "Endereçando"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1402 dcim/forms/filtersets.py:650
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1335 virtualization/forms/model_forms.py:350
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1403 dcim/forms/filtersets.py:1230
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:932 dcim/forms/model_forms.py:1337
|
|
msgid "PoE"
|
|
msgstr "PoE"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1404 dcim/forms/model_forms.py:1336
|
|
#: templates/dcim/interface.html:99 virtualization/forms/bulk_edit.py:267
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:351
|
|
msgid "Related Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces relacionadas"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1405 dcim/forms/model_forms.py:1338
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:268
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:352
|
|
msgid "802.1Q Switching"
|
|
msgstr "Comutação 802.1Q"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1467 dcim/forms/bulk_edit.py:1469
|
|
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
|
|
msgstr "O modo de interface deve ser especificado para atribuir VLANs"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_edit.py:1474 dcim/forms/common.py:50
|
|
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
|
|
msgstr "Uma interface de acesso não pode ter VLANs marcadas atribuídas."
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:63
|
|
msgid "Name of parent region"
|
|
msgstr "Nome da região principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:77
|
|
msgid "Name of parent site group"
|
|
msgstr "Nome do grupo de sites principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:96
|
|
msgid "Assigned region"
|
|
msgstr "Região atribuída"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:103 tenancy/forms/bulk_import.py:44
|
|
#: tenancy/forms/bulk_import.py:85 wireless/forms/bulk_import.py:40
|
|
msgid "Assigned group"
|
|
msgstr "Grupo atribuído"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:122
|
|
msgid "available options"
|
|
msgstr "opções disponíveis"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:133 dcim/forms/bulk_import.py:488
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1293 ipam/forms/bulk_import.py:174
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:441 virtualization/forms/bulk_import.py:63
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:89
|
|
msgid "Assigned site"
|
|
msgstr "Site atribuído"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:140
|
|
msgid "Parent location"
|
|
msgstr "Localização dos pais"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:142
|
|
msgid "Location not found."
|
|
msgstr "Localização não encontrada."
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:199
|
|
msgid "Name of assigned tenant"
|
|
msgstr "Nome do inquilino designado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:211
|
|
msgid "Name of assigned role"
|
|
msgstr "Nome da função atribuída"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:217
|
|
msgid "Rack type"
|
|
msgstr "Tipo de rack"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:222
|
|
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
|
|
msgstr "Largura de trilho a trilho (em polegadas)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:228
|
|
msgid "Unit for outer dimensions"
|
|
msgstr "Unidade para dimensões externas"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:234
|
|
msgid "Unit for rack weights"
|
|
msgstr "Unidade para pesos de rack"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:260
|
|
msgid "Parent site"
|
|
msgstr "Site principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:267 dcim/forms/bulk_import.py:1306
|
|
msgid "Rack's location (if any)"
|
|
msgstr "Localização do rack (se houver)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:276 dcim/forms/model_forms.py:253
|
|
#: dcim/tables/racks.py:153 templates/dcim/rackreservation.html:12
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:45
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:279
|
|
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
|
|
msgstr "Lista separada por vírgula de números de unidades individuais"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:322
|
|
msgid "The manufacturer which produces this device type"
|
|
msgstr "O fabricante que produz esse tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:329
|
|
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
|
|
msgstr "A plataforma padrão para dispositivos desse tipo (opcional)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:334
|
|
msgid "Device weight"
|
|
msgstr "Peso do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:340
|
|
msgid "Unit for device weight"
|
|
msgstr "Unidade para peso do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:360
|
|
msgid "Module weight"
|
|
msgstr "Peso do módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:366
|
|
msgid "Unit for module weight"
|
|
msgstr "Unidade para peso do módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:399
|
|
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
|
|
msgstr "Limitar as atribuições de plataforma a este fabricante"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:421 dcim/forms/bulk_import.py:1376
|
|
#: tenancy/forms/bulk_import.py:106
|
|
msgid "Assigned role"
|
|
msgstr "Função atribuída"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:434
|
|
msgid "Device type manufacturer"
|
|
msgstr "Fabricante do tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:440
|
|
msgid "Device type model"
|
|
msgstr "Tipo de dispositivo: modelo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:447 virtualization/forms/bulk_import.py:126
|
|
msgid "Assigned platform"
|
|
msgstr "Plataforma atribuída"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:455 dcim/forms/bulk_import.py:459
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:476
|
|
msgid "Virtual chassis"
|
|
msgstr "Chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:462 dcim/forms/model_forms.py:465
|
|
#: dcim/tables/devices.py:207 extras/filtersets.py:548
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:331 ipam/forms/bulk_edit.py:479
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:618 templates/dcim/device.html:231
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:10
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:88
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:97
|
|
#: virtualization/filtersets.py:157 virtualization/filtersets.py:273
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:129
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:92
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:99
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:123
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:200
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:79
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:176
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:66
|
|
msgid "Cluster"
|
|
msgstr "Cluster"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:466
|
|
msgid "Virtualization cluster"
|
|
msgstr "Cluster de virtualização"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:495
|
|
msgid "Assigned location (if any)"
|
|
msgstr "Local atribuído (se houver)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:502
|
|
msgid "Assigned rack (if any)"
|
|
msgstr "Rack atribuído (se houver)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:505
|
|
msgid "Face"
|
|
msgstr "Rosto"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:508
|
|
msgid "Mounted rack face"
|
|
msgstr "Face de rack montada"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:515
|
|
msgid "Parent device (for child devices)"
|
|
msgstr "Dispositivo principal (para dispositivos infantis)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:518
|
|
msgid "Device bay"
|
|
msgstr "Compartimento de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:522
|
|
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Compartimento de dispositivos no qual este dispositivo está instalado (para "
|
|
"dispositivos infantis)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:528
|
|
msgid "Airflow direction"
|
|
msgstr "Direção do fluxo de ar"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:589
|
|
msgid "The device in which this module is installed"
|
|
msgstr "O dispositivo no qual este módulo está instalado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:592 dcim/forms/model_forms.py:580
|
|
msgid "Module bay"
|
|
msgstr "Compartimento do módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:595
|
|
msgid "The module bay in which this module is installed"
|
|
msgstr "O compartimento do módulo no qual este módulo está instalado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:601
|
|
msgid "The type of module"
|
|
msgstr "O tipo de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:609 dcim/forms/model_forms.py:596
|
|
msgid "Replicate components"
|
|
msgstr "Replicar componentes"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:611
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
|
|
"by default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preencher automaticamente os componentes associados a esse tipo de módulo "
|
|
"(ativado por padrão)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:614 dcim/forms/model_forms.py:602
|
|
msgid "Adopt components"
|
|
msgstr "Adote componentes"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:616 dcim/forms/model_forms.py:605
|
|
msgid "Adopt already existing components"
|
|
msgstr "Adote componentes já existentes"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:656 dcim/forms/bulk_import.py:682
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:708
|
|
msgid "Port type"
|
|
msgstr "Tipo de porta"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:664 dcim/forms/bulk_import.py:690
|
|
msgid "Port speed in bps"
|
|
msgstr "Velocidade da porta em bps"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:728
|
|
msgid "Outlet type"
|
|
msgstr "Tipo de tomada"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:735
|
|
msgid "Local power port which feeds this outlet"
|
|
msgstr "Porta de alimentação local que alimenta esta tomada"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:741
|
|
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
|
|
msgstr "Fase elétrica (para circuitos trifásicos)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:782 dcim/forms/model_forms.py:1261
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:155
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:305
|
|
msgid "Parent interface"
|
|
msgstr "Interface principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:789 dcim/forms/model_forms.py:1269
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:162
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:313
|
|
msgid "Bridged interface"
|
|
msgstr "Interface interligada"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:792
|
|
msgid "Lag"
|
|
msgstr "Atraso"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:796
|
|
msgid "Parent LAG interface"
|
|
msgstr "Interface LAG principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:799
|
|
msgid "Vdcs"
|
|
msgstr "Vdcs"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:804
|
|
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
|
|
msgstr "Nomes VDC separados por vírgulas, entre aspas duplas. Exemplo:"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:810
|
|
msgid "Physical medium"
|
|
msgstr "Meio físico"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:813 dcim/forms/filtersets.py:1263
|
|
msgid "Duplex"
|
|
msgstr "Duplex"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:818
|
|
msgid "Poe mode"
|
|
msgstr "Modo Poe"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:824
|
|
msgid "Poe type"
|
|
msgstr "Tipo de poe"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:833 virtualization/forms/bulk_import.py:168
|
|
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
|
|
msgstr "Modo operacional IEEE 802.1Q (para interfaces L2)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:840 ipam/forms/bulk_import.py:160
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:246 ipam/forms/bulk_import.py:282
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:200 ipam/forms/filtersets.py:270
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:329 virtualization/forms/bulk_import.py:175
|
|
msgid "Assigned VRF"
|
|
msgstr "VRF atribuído"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:843
|
|
msgid "Rf role"
|
|
msgstr "Função Rf"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:846
|
|
msgid "Wireless role (AP/station)"
|
|
msgstr "Função sem fio (AP/estação)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:882
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
|
|
msgstr "VDC {vdc} não está atribuído ao dispositivo {device}"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:896 dcim/forms/model_forms.py:945
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1519 dcim/forms/object_import.py:117
|
|
msgid "Rear port"
|
|
msgstr "Porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:899
|
|
msgid "Corresponding rear port"
|
|
msgstr "Porta traseira correspondente"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:904 dcim/forms/bulk_import.py:945
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1164
|
|
msgid "Physical medium classification"
|
|
msgstr "Classificação física do meio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:973 dcim/tables/devices.py:823
|
|
msgid "Installed device"
|
|
msgstr "Dispositivo instalado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:977
|
|
msgid "Child device installed within this bay"
|
|
msgstr "Dispositivo infantil instalado dentro deste compartimento"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:979
|
|
msgid "Child device not found."
|
|
msgstr "Dispositivo infantil não encontrado."
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1037
|
|
msgid "Parent inventory item"
|
|
msgstr "Item do inventário principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1040
|
|
msgid "Component type"
|
|
msgstr "Tipo de componente"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1044
|
|
msgid "Component Type"
|
|
msgstr "Tipo de componente"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1047
|
|
msgid "Compnent name"
|
|
msgstr "Nome do componente"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1049
|
|
msgid "Component Name"
|
|
msgstr "Nome do componente"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1091
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
|
|
msgstr "Componente não encontrado: {device} - {component_name}"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1119
|
|
msgid "Side A device"
|
|
msgstr "Dispositivo do lado A"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1122 dcim/forms/bulk_import.py:1140
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Nome do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1125
|
|
msgid "Side A type"
|
|
msgstr "Tipo de lado A"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1128 dcim/forms/bulk_import.py:1146
|
|
msgid "Termination type"
|
|
msgstr "Tipo de rescisão"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1131
|
|
msgid "Side A name"
|
|
msgstr "Nome do lado A"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1132 dcim/forms/bulk_import.py:1150
|
|
msgid "Termination name"
|
|
msgstr "Nome da rescisão"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1137
|
|
msgid "Side B device"
|
|
msgstr "Dispositivo do lado B"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1143
|
|
msgid "Side B type"
|
|
msgstr "Tipo de lado B"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1149
|
|
msgid "Side B name"
|
|
msgstr "Nome do lado B"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1158 wireless/forms/bulk_import.py:86
|
|
msgid "Connection status"
|
|
msgstr "Status da conexão"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1213
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
|
|
msgstr "Lado {side_upper}: {device} {termination_object} já está conectado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1219
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
|
|
msgstr "{side_upper} terminação lateral não encontrada: {device} {name}"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1244 dcim/forms/model_forms.py:730
|
|
#: dcim/tables/devices.py:1010 templates/dcim/device.html:130
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis.html:27 templates/dcim/virtualchassis.html:67
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Dominar"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1248
|
|
msgid "Master device"
|
|
msgstr "Dispositivo principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1265
|
|
msgid "Name of parent site"
|
|
msgstr "Nome do site principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1299
|
|
msgid "Upstream power panel"
|
|
msgstr "Painel de alimentação upstream"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1329
|
|
msgid "Primary or redundant"
|
|
msgstr "Primário ou redundante"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1334
|
|
msgid "Supply type (AC/DC)"
|
|
msgstr "Tipo de alimentação (AC/DC)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/bulk_import.py:1339
|
|
msgid "Single or three-phase"
|
|
msgstr "Monofásico ou trifásico"
|
|
|
|
#: dcim/forms/common.py:24 dcim/models/device_components.py:528
|
|
#: templates/dcim/interface.html:57
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:55
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:225
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: dcim/forms/common.py:65
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
|
|
"parent device/VM, or they must be global"
|
|
msgstr ""
|
|
"As VLANs marcadas ({vlans}) devem pertencer ao mesmo site do dispositivo/VM "
|
|
"pai da interface ou devem ser globais"
|
|
|
|
#: dcim/forms/common.py:110
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
|
|
"position defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível instalar o módulo com valores de espaço reservado em um "
|
|
"compartimento de módulo sem posição definida."
|
|
|
|
#: dcim/forms/common.py:119
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
|
|
msgstr "Não pode adotar {model} {name} pois já pertence a um módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/common.py:128
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A {model} named {name} already exists"
|
|
msgstr "UMA {model} nomeado {name} já existe"
|
|
|
|
#: dcim/forms/connections.py:48 dcim/forms/model_forms.py:683
|
|
#: dcim/tables/power.py:66 templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:24 templates/dcim/powerpanel.html:19
|
|
#: templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
|
|
msgid "Power Panel"
|
|
msgstr "Painel de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/connections.py:57 dcim/forms/model_forms.py:710
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:21 templates/dcim/powerport.html:80
|
|
msgid "Power Feed"
|
|
msgstr "Alimentação de energia"
|
|
|
|
#: dcim/forms/connections.py:79
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Lado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:142
|
|
msgid "Parent region"
|
|
msgstr "Região principal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:156 tenancy/forms/bulk_import.py:28
|
|
#: tenancy/forms/bulk_import.py:62 tenancy/forms/filtersets.py:33
|
|
#: tenancy/forms/filtersets.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:25
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:25
|
|
msgid "Parent group"
|
|
msgstr "Grupo de pais"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:247 dcim/forms/filtersets.py:332
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:418 dcim/forms/model_forms.py:317
|
|
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:6
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:421 dcim/forms/filtersets.py:546
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:656
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Componentes"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:441
|
|
msgid "Subdevice role"
|
|
msgstr "Função do subdispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:718
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "modelo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:762
|
|
msgid "Has an OOB IP"
|
|
msgstr "Tem um IP OOB"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:769
|
|
msgid "Virtual chassis member"
|
|
msgstr "Membro do chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1121
|
|
msgid "Cabled"
|
|
msgstr "Cablado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1128
|
|
msgid "Occupied"
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1153 dcim/forms/filtersets.py:1175
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1197 dcim/forms/filtersets.py:1214
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1234 dcim/tables/devices.py:348
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:55 templates/dcim/consoleserverport.html:55
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:69 templates/dcim/interface.html:140
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:110 templates/dcim/poweroutlet.html:59
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:59 templates/dcim/rearport.html:65
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Conexão"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1246 extras/forms/bulk_edit.py:316
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:242 extras/forms/filtersets.py:476
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:554 extras/tables/tables.py:512
|
|
#: templates/extras/journalentry.html:30
|
|
msgid "Kind"
|
|
msgstr "Gentil"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1275
|
|
msgid "Mgmt only"
|
|
msgstr "Somente gerenciamento"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1287 dcim/forms/model_forms.py:1327
|
|
#: dcim/models/device_components.py:630 templates/dcim/interface.html:129
|
|
msgid "WWN"
|
|
msgstr "WWN"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1307
|
|
msgid "Wireless channel"
|
|
msgstr "Canal sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1311
|
|
msgid "Channel frequency (MHz)"
|
|
msgstr "Frequência do canal (MHz)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1315
|
|
msgid "Channel width (MHz)"
|
|
msgstr "Largura do canal (MHz)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1319 templates/dcim/interface.html:85
|
|
msgid "Transmit power (dBm)"
|
|
msgstr "Potência de transmissão (dBm)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1342 dcim/forms/filtersets.py:1364
|
|
#: dcim/tables/devices.py:320 templates/dcim/cable.html:12
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:46 templates/dcim/frontport.html:77
|
|
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:50
|
|
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:73 templates/dcim/trace/cable.html:7
|
|
msgid "Cable"
|
|
msgstr "Cabo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/filtersets.py:1434 dcim/tables/devices.py:933
|
|
msgid "Discovered"
|
|
msgstr "Descoberto"
|
|
|
|
#: dcim/forms/formsets.py:20
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
|
|
msgstr "Já existe um membro do chassi virtual em posição {vc_position}."
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:139
|
|
msgid "Contact Info"
|
|
msgstr "Informações de contato"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:194 templates/dcim/rackrole.html:19
|
|
msgid "Rack Role"
|
|
msgstr "Função de rack"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:227
|
|
msgid "Inventory Control"
|
|
msgstr "Controle de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:231
|
|
msgid "Outer Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensões externas"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:233 templates/dcim/device.html:307
|
|
#: templates/dcim/rack.html:73
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensões"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:255
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
|
|
"hyphen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista separada por vírgulas de IDs de unidades numéricas. Um intervalo pode "
|
|
"ser especificado usando um hífen."
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:266 dcim/tables/racks.py:133
|
|
msgid "Reservation"
|
|
msgstr "Reserva"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:306 dcim/forms/model_forms.py:389
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:47
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Slug"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:315 templates/dcim/devicetype.html:11
|
|
msgid "Chassis"
|
|
msgstr "Chassi"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:366 templates/dcim/devicerole.html:23
|
|
msgid "Device Role"
|
|
msgstr "Função do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:433 dcim/models/devices.py:634
|
|
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
|
|
msgstr "A unidade de menor número ocupada pelo dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:487
|
|
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
|
|
msgstr "A posição no chassi virtual pela qual este dispositivo é identificado"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:491 templates/dcim/device.html:131
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis.html:68
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:147 tenancy/forms/filtersets.py:110
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:492
|
|
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
|
|
msgstr "A prioridade do dispositivo no chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:599
|
|
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preencher automaticamente os componentes associados a esse tipo de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:661
|
|
msgid "Maximum length is 32767 (any unit)"
|
|
msgstr "O comprimento máximo é 32767 (qualquer unidade)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:712
|
|
msgid "Characteristics"
|
|
msgstr "Características"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1032
|
|
msgid "Console port template"
|
|
msgstr "Modelo de porta de console"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1040
|
|
msgid "Console server port template"
|
|
msgstr "Modelo de porta do servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1048
|
|
msgid "Front port template"
|
|
msgstr "Modelo de porta frontal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1056
|
|
msgid "Interface template"
|
|
msgstr "Modelo de interface"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1064
|
|
msgid "Power outlet template"
|
|
msgstr "Modelo de tomada elétrica"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1072
|
|
msgid "Power port template"
|
|
msgstr "Modelo de porta de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1080
|
|
msgid "Rear port template"
|
|
msgstr "Modelo de porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1089 dcim/forms/model_forms.py:1332
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1495 dcim/forms/model_forms.py:1527
|
|
#: dcim/tables/connections.py:65 ipam/forms/bulk_import.py:317
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:278 ipam/forms/model_forms.py:287
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:64 ipam/tables/ip.py:368 ipam/tables/vlans.py:165
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:77
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:106 templates/dcim/interface.html:27
|
|
#: templates/dcim/interface.html:184 templates/dcim/interface.html:310
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:102
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:18
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:31
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:10
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:45
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:348 vpn/forms/bulk_import.py:297
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:436 vpn/forms/model_forms.py:445
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:113 wireless/forms/model_forms.py:155
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1090 dcim/forms/model_forms.py:1528
|
|
#: dcim/tables/connections.py:27 templates/dcim/consoleport.html:17
|
|
#: templates/dcim/consoleserverport.html:74 templates/dcim/frontport.html:112
|
|
msgid "Console Port"
|
|
msgstr "Porta de console"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1091 dcim/forms/model_forms.py:1529
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:73 templates/dcim/consoleserverport.html:17
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:109
|
|
msgid "Console Server Port"
|
|
msgstr "Porta do servidor do console"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1092 dcim/forms/model_forms.py:1530
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:78
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:76 templates/dcim/consoleserverport.html:77
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:17 templates/dcim/frontport.html:115
|
|
#: templates/dcim/interface.html:187 templates/dcim/rearport.html:105
|
|
msgid "Front Port"
|
|
msgstr "Porta frontal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1093 dcim/forms/model_forms.py:1531
|
|
#: dcim/tables/devices.py:705
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:79
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:79 templates/dcim/consoleserverport.html:80
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:50 templates/dcim/frontport.html:118
|
|
#: templates/dcim/interface.html:190 templates/dcim/rearport.html:17
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:108
|
|
msgid "Rear Port"
|
|
msgstr "Porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1094 dcim/forms/model_forms.py:1532
|
|
#: dcim/tables/connections.py:46 dcim/tables/devices.py:505
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:44 templates/dcim/powerport.html:17
|
|
msgid "Power Port"
|
|
msgstr "Porta de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1095 dcim/forms/model_forms.py:1533
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:17 templates/dcim/powerport.html:77
|
|
msgid "Power Outlet"
|
|
msgstr "Tomada elétrica"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1097 dcim/forms/model_forms.py:1535
|
|
msgid "Component Assignment"
|
|
msgstr "Atribuição de componentes"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1140 dcim/forms/model_forms.py:1582
|
|
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
|
|
msgstr "Um item de inventário só pode ser atribuído a um único componente."
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1277
|
|
msgid "LAG interface"
|
|
msgstr "Interface LAG"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1428
|
|
msgid "Child Device"
|
|
msgstr "Dispositivo infantil"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1429
|
|
msgid ""
|
|
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
|
|
" parent device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os dispositivos secundários devem primeiro ser criados e atribuídos ao site "
|
|
"e ao rack do dispositivo principal."
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1471
|
|
msgid "Console port"
|
|
msgstr "Porta de console"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1479
|
|
msgid "Console server port"
|
|
msgstr "Porta do servidor do console"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1487
|
|
msgid "Front port"
|
|
msgstr "Porta frontal"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1503
|
|
msgid "Power outlet"
|
|
msgstr "Tomada elétrica"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1523 templates/dcim/inventoryitem.html:17
|
|
msgid "Inventory Item"
|
|
msgstr "Item de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1596 templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
|
|
msgid "Inventory Item Role"
|
|
msgstr "Função do item de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1614 templates/dcim/device.html:187
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:48
|
|
msgid "Primary IPv4"
|
|
msgstr "IPv4 primário"
|
|
|
|
#: dcim/forms/model_forms.py:1623 templates/dcim/device.html:203
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:64
|
|
msgid "Primary IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 primário"
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:48 dcim/forms/object_create.py:199
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:355
|
|
msgid ""
|
|
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
|
|
"created.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os intervalos alfanuméricos são suportados. (Deve corresponder ao número de "
|
|
"objetos que estão sendo criados.)"
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:68
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
|
|
" expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"O padrão fornecido especifica {value_count} valores, mas {pattern_count} são"
|
|
" esperados."
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:110 dcim/forms/object_create.py:271
|
|
#: dcim/tables/devices.py:257
|
|
msgid "Rear ports"
|
|
msgstr "Portas traseiras"
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:111 dcim/forms/object_create.py:272
|
|
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione uma atribuição de porta traseira para cada porta frontal que está "
|
|
"sendo criada."
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:164
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
|
|
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O número de modelos de porta frontal a serem criados ({frontport_count}) "
|
|
"deve corresponder ao número selecionado de posições da porta traseira "
|
|
"({rearport_count})."
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:251
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
|
|
"assigned module, if any."
|
|
msgstr ""
|
|
"A corda <code>{module}</code> será substituído pela posição do módulo "
|
|
"atribuído, se houver."
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:320
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
|
|
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O número de portas frontais a serem criadas ({frontport_count}) deve "
|
|
"corresponder ao número selecionado de posições da porta traseira "
|
|
"({rearport_count})."
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:409 dcim/tables/devices.py:1016
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:31 templates/dcim/virtualchassis.html:53
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:47 templates/ipam/fhrpgroup.html:38
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membros"
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:418
|
|
msgid "Initial position"
|
|
msgstr "Posição inicial"
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:421
|
|
msgid ""
|
|
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
|
|
"member."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posição do primeiro dispositivo membro. Aumenta em um para cada membro "
|
|
"adicional."
|
|
|
|
#: dcim/forms/object_create.py:435
|
|
msgid "A position must be specified for the first VC member."
|
|
msgstr "Uma posição deve ser especificada para o primeiro membro do VC."
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:62 dcim/models/device_component_templates.py:55
|
|
#: dcim/models/device_components.py:63 extras/models/customfields.py:109
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "etiqueta"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:71
|
|
msgid "length"
|
|
msgstr "comprimento"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:78
|
|
msgid "length unit"
|
|
msgstr "unidade de comprimento"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:93
|
|
msgid "cable"
|
|
msgstr "cabo"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:94
|
|
msgid "cables"
|
|
msgstr "cabos"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:163
|
|
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
|
|
msgstr "Deve especificar uma unidade ao definir o comprimento do cabo"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:166
|
|
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
|
|
msgstr "Deve definir as terminações A e B ao criar um novo cabo."
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:173
|
|
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível conectar diferentes tipos de terminação à mesma extremidade "
|
|
"do cabo."
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:181
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
|
|
msgstr "Tipos de rescisão incompatíveis: {type_a} e {type_b}"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:191
|
|
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
|
|
msgstr "As terminações A e B não podem se conectar ao mesmo objeto."
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:258 ipam/models/asns.py:37
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fim"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:311
|
|
msgid "cable termination"
|
|
msgstr "terminação de cabo"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:312
|
|
msgid "cable terminations"
|
|
msgstr "terminações de cabos"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:331
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
|
|
"{cable_pk}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rescisão duplicada encontrada para {app_label}.{model} {termination_id}: "
|
|
"cabo {cable_pk}"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:341
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
|
|
msgstr "Os cabos não podem ser terminados em {type_display} interfaces"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:348
|
|
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"As terminações de circuito conectadas a uma rede de provedor não podem ser "
|
|
"cabeadas."
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:446 extras/models/configs.py:50
|
|
msgid "is active"
|
|
msgstr "está ativo"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:450
|
|
msgid "is complete"
|
|
msgstr "está completo"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:454
|
|
msgid "is split"
|
|
msgstr "é dividido"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:462
|
|
msgid "cable path"
|
|
msgstr "caminho do cabo"
|
|
|
|
#: dcim/models/cables.py:463
|
|
msgid "cable paths"
|
|
msgstr "caminhos de cabos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:46
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
|
|
"attached to a module type."
|
|
msgstr ""
|
|
"{module} é aceito como uma substituição para a posição do compartimento do "
|
|
"módulo quando conectado a um tipo de módulo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:58
|
|
#: dcim/models/device_components.py:66
|
|
msgid "Physical label"
|
|
msgstr "Rótulo físico"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:103
|
|
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os modelos de componentes não podem ser movidos para um tipo de dispositivo "
|
|
"diferente."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:154
|
|
msgid ""
|
|
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
|
|
"module type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um modelo de componente não pode ser associado a um tipo de dispositivo e a "
|
|
"um tipo de módulo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:158
|
|
msgid ""
|
|
"A component template must be associated with either a device type or a "
|
|
"module type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um modelo de componente deve estar associado a um tipo de dispositivo ou a "
|
|
"um tipo de módulo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:186
|
|
msgid "console port template"
|
|
msgstr "modelo de porta de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:187
|
|
msgid "console port templates"
|
|
msgstr "modelos de porta de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:220
|
|
msgid "console server port template"
|
|
msgstr "modelo de porta de servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:221
|
|
msgid "console server port templates"
|
|
msgstr "modelos de porta de servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:252
|
|
#: dcim/models/device_components.py:353
|
|
msgid "maximum draw"
|
|
msgstr "sorteio máximo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:259
|
|
#: dcim/models/device_components.py:360
|
|
msgid "allocated draw"
|
|
msgstr "sorteio alocado"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:269
|
|
msgid "power port template"
|
|
msgstr "modelo de porta de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:270
|
|
msgid "power port templates"
|
|
msgstr "modelos de porta de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:289
|
|
#: dcim/models/device_components.py:383
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
|
|
msgstr ""
|
|
"O sorteio alocado não pode exceder o sorteio máximo ({maximum_draw}W)."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:321
|
|
#: dcim/models/device_components.py:478
|
|
msgid "feed leg"
|
|
msgstr "perna de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:325
|
|
#: dcim/models/device_components.py:482
|
|
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
|
|
msgstr "Fase (para alimentações trifásicas)"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:331
|
|
msgid "power outlet template"
|
|
msgstr "modelo de tomada elétrica"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:332
|
|
msgid "power outlet templates"
|
|
msgstr "modelos de tomadas elétricas"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:341
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Porta de alimentação principal ({power_port}) devem pertencer ao mesmo tipo "
|
|
"de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:345
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Porta de alimentação principal ({power_port}) devem pertencer ao mesmo tipo "
|
|
"de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:397
|
|
#: dcim/models/device_components.py:612
|
|
msgid "management only"
|
|
msgstr "somente gerenciamento"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:405
|
|
#: dcim/models/device_components.py:551
|
|
msgid "bridge interface"
|
|
msgstr "interface de ponte"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:423
|
|
#: dcim/models/device_components.py:637
|
|
msgid "wireless role"
|
|
msgstr "função sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:429
|
|
msgid "interface template"
|
|
msgstr "modelo de interface"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:430
|
|
msgid "interface templates"
|
|
msgstr "modelos de interface"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:437
|
|
#: dcim/models/device_components.py:805
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:400
|
|
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
|
|
msgstr "Uma interface não pode ser conectada a si mesma."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:440
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interface de ponte ({bridge}) devem pertencer ao mesmo tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:444
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
|
|
msgstr "Interface de ponte ({bridge}) devem pertencer ao mesmo tipo de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:500
|
|
#: dcim/models/device_components.py:985
|
|
msgid "rear port position"
|
|
msgstr "posição da porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:525
|
|
msgid "front port template"
|
|
msgstr "modelo de porta frontal"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:526
|
|
msgid "front port templates"
|
|
msgstr "modelos de porta frontal"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:536
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
|
|
msgstr "Porta traseira ({name}) devem pertencer ao mesmo tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:542
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
|
|
"positions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Posição inválida da porta traseira ({position}); porta traseira {name} tem "
|
|
"apenas {count} posições"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:595
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1054
|
|
msgid "positions"
|
|
msgstr "posições"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:606
|
|
msgid "rear port template"
|
|
msgstr "modelo de porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:607
|
|
msgid "rear port templates"
|
|
msgstr "modelos de porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:636
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1095
|
|
msgid "position"
|
|
msgstr "posição"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:639
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1098
|
|
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
|
|
msgstr "Identificador a ser referenciado ao renomear componentes instalados"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:645
|
|
msgid "module bay template"
|
|
msgstr "modelo de compartimento de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:646
|
|
msgid "module bay templates"
|
|
msgstr "modelos de compartimento de módulos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:673
|
|
msgid "device bay template"
|
|
msgstr "modelo de compartimento de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:674
|
|
msgid "device bay templates"
|
|
msgstr "modelos de compartimento de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:687
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
|
|
"allow device bays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Função do subdispositivo do tipo de dispositivo ({device_type}) deve ser "
|
|
"definido como “pai” para permitir compartimentos de dispositivos."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:742
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1224
|
|
msgid "part ID"
|
|
msgstr "ID da peça"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:744
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1226
|
|
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
|
|
msgstr "Identificador de peça atribuído pelo fabricante"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:761
|
|
msgid "inventory item template"
|
|
msgstr "modelo de item de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_component_templates.py:762
|
|
msgid "inventory item templates"
|
|
msgstr "modelos de itens de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:106
|
|
msgid "Components cannot be moved to a different device."
|
|
msgstr "Os componentes não podem ser movidos para um dispositivo diferente."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:145
|
|
msgid "cable end"
|
|
msgstr "extremidade do cabo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:151
|
|
msgid "mark connected"
|
|
msgstr "marca conectada"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:153
|
|
msgid "Treat as if a cable is connected"
|
|
msgstr "Trate como se um cabo estivesse conectado"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:171
|
|
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
|
|
msgstr "Deve especificar a extremidade do cabo (A ou B) ao conectar um cabo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:175
|
|
msgid "Cable end must not be set without a cable."
|
|
msgstr "A extremidade do cabo não deve ser ajustada sem um cabo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:179
|
|
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
|
|
msgstr "Não é possível marcar como conectado com um cabo conectado."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:203
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
|
|
msgstr "{class_name} os modelos devem declarar uma propriedade parent_object"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:288 dcim/models/device_components.py:317
|
|
#: dcim/models/device_components.py:350 dcim/models/device_components.py:468
|
|
msgid "Physical port type"
|
|
msgstr "Tipo de porta física"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:291 dcim/models/device_components.py:320
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "rapidez"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:295 dcim/models/device_components.py:324
|
|
msgid "Port speed in bits per second"
|
|
msgstr "Velocidade da porta em bits por segundo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:301
|
|
msgid "console port"
|
|
msgstr "porta de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:302
|
|
msgid "console ports"
|
|
msgstr "portas de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:330
|
|
msgid "console server port"
|
|
msgstr "porta do servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:331
|
|
msgid "console server ports"
|
|
msgstr "portas do servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:370
|
|
msgid "power port"
|
|
msgstr "porta de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:371
|
|
msgid "power ports"
|
|
msgstr "portas de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:488
|
|
msgid "power outlet"
|
|
msgstr "tomada elétrica"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:489
|
|
msgid "power outlets"
|
|
msgstr "tomadas elétricas"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:500
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Porta de alimentação principal ({power_port}) devem pertencer ao mesmo "
|
|
"dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:531 vpn/models/crypto.py:81
|
|
#: vpn/models/crypto.py:226
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "modo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:535
|
|
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
|
|
msgstr "Estratégia de marcação IEEE 802.1Q"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:543
|
|
msgid "parent interface"
|
|
msgstr "interface principal"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:603
|
|
msgid "parent LAG"
|
|
msgstr "LAG principal"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:613
|
|
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
|
|
msgstr "Essa interface é usada somente para gerenciamento fora da banda"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:618
|
|
msgid "speed (Kbps)"
|
|
msgstr "velocidade (Kbps)"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:621
|
|
msgid "duplex"
|
|
msgstr "duplex"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:631
|
|
msgid "64-bit World Wide Name"
|
|
msgstr "Nome mundial de 64 bits"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:643
|
|
msgid "wireless channel"
|
|
msgstr "canal sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:650
|
|
msgid "channel frequency (MHz)"
|
|
msgstr "frequência do canal (MHz)"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:651 dcim/models/device_components.py:659
|
|
msgid "Populated by selected channel (if set)"
|
|
msgstr "Preenchido pelo canal selecionado (se definido)"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:665
|
|
msgid "transmit power (dBm)"
|
|
msgstr "potência de transmissão (dBm)"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:690 wireless/models.py:116
|
|
msgid "wireless LANs"
|
|
msgstr "LANs sem fio"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:698
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:330
|
|
msgid "untagged VLAN"
|
|
msgstr "VLAN sem etiqueta"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:704
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:336
|
|
msgid "tagged VLANs"
|
|
msgstr "VLANs marcadas"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:746
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:372
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "interface"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:747
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:373
|
|
msgid "interfaces"
|
|
msgstr "interfaces"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:758
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
|
|
msgstr "{display_type} as interfaces não podem ter um cabo conectado."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:766
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
|
|
msgstr "{display_type} as interfaces não podem ser marcadas como conectadas."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:775
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:385
|
|
msgid "An interface cannot be its own parent."
|
|
msgstr "Uma interface não pode ser sua própria mãe."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:779
|
|
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Somente interfaces virtuais podem ser atribuídas a uma interface principal."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:786
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
|
|
"({device})"
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface principal selecionada ({interface}) pertence a um dispositivo "
|
|
"diferente ({device})"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:792
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
|
|
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface principal selecionada ({interface}) pertence a {device}, que não"
|
|
" faz parte do chassi virtual {virtual_chassis}."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:812
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
|
|
"({device})."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface de ponte selecionada ({bridge}) pertence a um dispositivo "
|
|
"diferente ({device})."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:818
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
|
|
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface de ponte selecionada ({interface}) pertence a {device}, que não "
|
|
"faz parte do chassi virtual {virtual_chassis}."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:829
|
|
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
|
|
msgstr "As interfaces virtuais não podem ter uma interface LAG principal."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:833
|
|
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
|
|
msgstr "Uma interface LAG não pode ser sua própria mãe."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:840
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface LAG selecionada ({lag}) pertence a um dispositivo diferente "
|
|
"({device})."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:846
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
|
|
" virtual chassis {virtual_chassis}."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface LAG selecionada ({lag}) pertence a {device}, que não faz parte "
|
|
"do chassi virtual {virtual_chassis}."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:857
|
|
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
|
|
msgstr "As interfaces virtuais não podem ter um modo PoE."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:861
|
|
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
|
|
msgstr "As interfaces virtuais não podem ter um tipo PoE."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:867
|
|
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
|
|
msgstr "Deve especificar o modo PoE ao designar um tipo de PoE."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:874
|
|
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
|
|
msgstr "A função sem fio pode ser definida somente em interfaces sem fio."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:876
|
|
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
|
|
msgstr "O canal pode ser configurado somente em interfaces sem fio."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:882
|
|
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"A frequência do canal pode ser definida somente em interfaces sem fio."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:886
|
|
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível especificar a frequência personalizada com o canal "
|
|
"selecionado."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:892
|
|
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
|
|
msgstr "A largura do canal pode ser definida somente em interfaces sem fio."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:894
|
|
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível especificar a largura personalizada com o canal selecionado."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:902
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
|
|
"interface's parent device, or it must be global."
|
|
msgstr ""
|
|
"A VLAN não marcada ({untagged_vlan}) deve pertencer ao mesmo site do "
|
|
"dispositivo pai da interface ou deve ser global."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:991
|
|
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
|
|
msgstr "Posição mapeada na porta traseira correspondente"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1007
|
|
msgid "front port"
|
|
msgstr "porta frontal"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1008
|
|
msgid "front ports"
|
|
msgstr "portas frontais"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1022
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
|
|
msgstr "Porta traseira ({rear_port}) devem pertencer ao mesmo dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1030
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
|
|
" {positions} positions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posição inválida da porta traseira ({rear_port_position}): Porta traseira "
|
|
"{name} tem apenas {positions} posições."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1060
|
|
msgid "Number of front ports which may be mapped"
|
|
msgstr "Número de portas frontais que podem ser mapeadas"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1065
|
|
msgid "rear port"
|
|
msgstr "porta traseira"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1066
|
|
msgid "rear ports"
|
|
msgstr "portas traseiras"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1080
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
|
|
" ({frontport_count})"
|
|
msgstr ""
|
|
"O número de posições não pode ser menor que o número de portas frontais "
|
|
"mapeadas ({frontport_count})"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1104
|
|
msgid "module bay"
|
|
msgstr "compartimento de módulos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1105
|
|
msgid "module bays"
|
|
msgstr "compartimentos de módulos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1126
|
|
msgid "device bay"
|
|
msgstr "compartimento de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1127
|
|
msgid "device bays"
|
|
msgstr "compartimentos de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1137
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esse tipo de dispositivo ({device_type}) não suporta compartimentos de "
|
|
"dispositivos."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1143
|
|
msgid "Cannot install a device into itself."
|
|
msgstr "Não é possível instalar um dispositivo em si mesmo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1151
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível instalar o dispositivo especificado; o dispositivo já está "
|
|
"instalado no {bay}."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1172
|
|
msgid "inventory item role"
|
|
msgstr "função do item de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1173
|
|
msgid "inventory item roles"
|
|
msgstr "funções do item de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1230 dcim/models/devices.py:597
|
|
#: dcim/models/devices.py:1163 dcim/models/racks.py:114
|
|
msgid "serial number"
|
|
msgstr "número de série"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1238 dcim/models/devices.py:605
|
|
#: dcim/models/devices.py:1170 dcim/models/racks.py:121
|
|
msgid "asset tag"
|
|
msgstr "etiqueta de ativo"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1239
|
|
msgid "A unique tag used to identify this item"
|
|
msgstr "Uma tag exclusiva usada para identificar esse item"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1242
|
|
msgid "discovered"
|
|
msgstr "descoberto"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1244
|
|
msgid "This item was automatically discovered"
|
|
msgstr "Este item foi descoberto automaticamente"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1262
|
|
msgid "inventory item"
|
|
msgstr "item de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1263
|
|
msgid "inventory items"
|
|
msgstr "itens de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1274
|
|
msgid "Cannot assign self as parent."
|
|
msgstr "Não é possível designar a si mesmo como pai."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1282
|
|
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
|
|
msgstr "O item do inventário principal não pertence ao mesmo dispositivo."
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1288
|
|
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
|
|
msgstr "Não é possível mover um item de inventário com filhos dependentes"
|
|
|
|
#: dcim/models/device_components.py:1296
|
|
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível atribuir item de inventário ao componente em outro "
|
|
"dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:54
|
|
msgid "manufacturer"
|
|
msgstr "fabricante"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:55
|
|
msgid "manufacturers"
|
|
msgstr "fabricantes"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:82 dcim/models/devices.py:382
|
|
msgid "model"
|
|
msgstr "modelo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:95
|
|
msgid "default platform"
|
|
msgstr "plataforma padrão"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:98 dcim/models/devices.py:386
|
|
msgid "part number"
|
|
msgstr "número da peça"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:101 dcim/models/devices.py:389
|
|
msgid "Discrete part number (optional)"
|
|
msgstr "Número de peça discreto (opcional)"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:107 dcim/models/racks.py:138
|
|
msgid "height (U)"
|
|
msgstr "altura (U)"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:111
|
|
msgid "exclude from utilization"
|
|
msgstr "excluir da utilização"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:112
|
|
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dispositivos desse tipo são excluídos ao calcular a utilização do rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:116
|
|
msgid "is full depth"
|
|
msgstr "é profundidade total"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:117
|
|
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
|
|
msgstr "O dispositivo consome as faces frontal e traseira do rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:123
|
|
msgid "parent/child status"
|
|
msgstr "status de pai/filho"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:124
|
|
msgid ""
|
|
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
|
|
"device type is neither a parent nor a child."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os dispositivos parentais abrigam dispositivos infantis em compartimentos de"
|
|
" dispositivos. Deixe em branco se esse tipo de dispositivo não for pai nem "
|
|
"filho."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:128 dcim/models/devices.py:649
|
|
msgid "airflow"
|
|
msgstr "fluxo de ar"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:204
|
|
msgid "device type"
|
|
msgstr "tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:205
|
|
msgid "device types"
|
|
msgstr "tipos de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:290
|
|
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
|
|
msgstr "A altura U deve estar em incrementos de 0,5 unidades de rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:307
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
|
|
" a height of {height}U"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dispositivo {device} na prateleira {rack} não tem espaço suficiente para "
|
|
"acomodar uma altura de {height}U"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:322
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
|
|
"instances</a> already mounted within racks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível definir a altura de 0U: encontrado <a "
|
|
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} instâncias</a> já montado dentro de "
|
|
"racks."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:331
|
|
msgid ""
|
|
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
|
|
"declassifying it as a parent device."
|
|
msgstr ""
|
|
"É necessário excluir todos os modelos de compartimento de dispositivos "
|
|
"associados a esse dispositivo antes de desclassificá-lo como dispositivo "
|
|
"principal."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:337
|
|
msgid "Child device types must be 0U."
|
|
msgstr "Os tipos de dispositivos infantis devem ser 0U."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:405
|
|
msgid "module type"
|
|
msgstr "tipo de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:406
|
|
msgid "module types"
|
|
msgstr "tipos de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:475
|
|
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
|
|
msgstr "Máquinas virtuais podem ser atribuídas a essa função"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:487
|
|
msgid "device role"
|
|
msgstr "função do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:488
|
|
msgid "device roles"
|
|
msgstr "funções do dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:505
|
|
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcionalmente, limite essa plataforma a dispositivos de um determinado "
|
|
"fabricante"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:517
|
|
msgid "platform"
|
|
msgstr "plataforma"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:518
|
|
msgid "platforms"
|
|
msgstr "plataformas"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:566
|
|
msgid "The function this device serves"
|
|
msgstr "A função que este dispositivo serve"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:598
|
|
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
|
|
msgstr "Número de série do chassi, atribuído pelo fabricante"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:606 dcim/models/devices.py:1171
|
|
msgid "A unique tag used to identify this device"
|
|
msgstr "Uma tag exclusiva usada para identificar esse dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:633
|
|
msgid "position (U)"
|
|
msgstr "posição (U)"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:640
|
|
msgid "rack face"
|
|
msgstr "face de cremalheira"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:660 dcim/models/devices.py:1380
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:100
|
|
msgid "primary IPv4"
|
|
msgstr "IPv4 primário"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:668 dcim/models/devices.py:1388
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:108
|
|
msgid "primary IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 primário"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:676
|
|
msgid "out-of-band IP"
|
|
msgstr "IP fora de banda"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:693
|
|
msgid "VC position"
|
|
msgstr "Posição VC"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:696
|
|
msgid "Virtual chassis position"
|
|
msgstr "Posição do chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:699
|
|
msgid "VC priority"
|
|
msgstr "Prioridade VC"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:703
|
|
msgid "Virtual chassis master election priority"
|
|
msgstr "Prioridade de eleição do mestre do chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:706 dcim/models/sites.py:207
|
|
msgid "latitude"
|
|
msgstr "latitude"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:711 dcim/models/devices.py:719
|
|
#: dcim/models/sites.py:212 dcim/models/sites.py:220
|
|
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
|
|
msgstr "Coordenada GPS em formato decimal (xx.yyyyyy)"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:714 dcim/models/sites.py:215
|
|
msgid "longitude"
|
|
msgstr "longitude"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:787
|
|
msgid "Device name must be unique per site."
|
|
msgstr "O nome do dispositivo deve ser exclusivo por site."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:798 ipam/models/services.py:74
|
|
msgid "device"
|
|
msgstr "dispositivo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:799
|
|
msgid "devices"
|
|
msgstr "dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:825
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
|
|
msgstr "Rack {rack} não pertence ao site {site}."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:830
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
|
|
msgstr "Localização {location} não pertence ao site {site}."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:836
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
|
|
msgstr "Rack {rack} não pertence à localização {location}."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:843
|
|
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
|
|
msgstr "Não é possível selecionar uma face de rack sem atribuir um rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:847
|
|
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
|
|
msgstr "Não é possível selecionar uma posição de rack sem atribuir um rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:853
|
|
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
|
|
msgstr "A posição deve estar em incrementos de 0,5 unidades de rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:857
|
|
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
|
|
msgstr "Deve especificar a face do rack ao definir a posição do rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:865
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um tipo de dispositivo 0U ({device_type}) não pode ser atribuído a uma "
|
|
"posição de rack."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:876
|
|
msgid ""
|
|
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
|
|
"of the parent device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os tipos de dispositivos secundários não podem ser atribuídos a uma face de "
|
|
"rack. Esse é um atributo do dispositivo principal."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:883
|
|
msgid ""
|
|
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
|
|
"attribute of the parent device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os tipos de dispositivos infantis não podem ser atribuídos a uma posição de "
|
|
"rack. Esse é um atributo do dispositivo principal."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:897
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
|
|
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
|
|
msgstr ""
|
|
"U{position} já está ocupado ou não tem espaço suficiente para acomodar este "
|
|
"tipo de dispositivo: {device_type} ({u_height}U)"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:912
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
|
|
msgstr "{ip} não é um endereço IPv4."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:921 dcim/models/devices.py:936
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"O endereço IP especificado ({ip}) não está atribuído a este dispositivo."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:927
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
|
|
msgstr "{ip} não é um endereço IPv6."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:954
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
|
|
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
|
|
msgstr ""
|
|
"A plataforma atribuída está limitada a {platform_manufacturer} tipos de "
|
|
"dispositivo, mas o tipo desse dispositivo pertence a "
|
|
"{devicetype_manufacturer}."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:965
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
|
|
msgstr "O cluster atribuído pertence a um site diferente ({site})"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:973
|
|
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um dispositivo atribuído a um chassi virtual deve ter sua posição definida."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1178
|
|
msgid "module"
|
|
msgstr "módulo"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1179
|
|
msgid "modules"
|
|
msgstr "módulos"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1195
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
|
|
"device ({device})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O módulo deve ser instalado dentro de um compartimento de módulo pertencente"
|
|
" ao dispositivo atribuído ({device})."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1299
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "dominar"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1312 dcim/models/devices.py:1313
|
|
msgid "virtual chassis"
|
|
msgstr "chassi virtual"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1328
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
|
|
msgstr ""
|
|
"O mestre selecionado ({master}) não está atribuído a esse chassi virtual."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1344
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
|
|
"form a cross-chassis LAG interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível excluir o chassi virtual {self}. Existem interfaces de "
|
|
"membros que formam interfaces LAG entre chassis."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1369 vpn/models/l2vpn.py:37
|
|
msgid "identifier"
|
|
msgstr "identificador"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1370
|
|
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
|
|
msgstr "Identificador numérico exclusivo para o dispositivo principal"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1398 extras/models/customfields.py:210
|
|
#: extras/models/models.py:127 extras/models/models.py:722
|
|
#: netbox/models/__init__.py:114
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "comentários"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1414
|
|
msgid "virtual device context"
|
|
msgstr "contexto de dispositivo virtual"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1415
|
|
msgid "virtual device contexts"
|
|
msgstr "contextos de dispositivos virtuais"
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1447
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
|
|
msgstr "{ip} não é um IPv{family} endereço."
|
|
|
|
#: dcim/models/devices.py:1453
|
|
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
|
|
msgstr ""
|
|
"O endereço IP principal deve pertencer a uma interface no dispositivo "
|
|
"atribuído."
|
|
|
|
#: dcim/models/mixins.py:15 extras/models/configs.py:41
|
|
#: extras/models/models.py:341 extras/models/models.py:550
|
|
#: extras/models/search.py:48 ipam/models/ip.py:193
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "peso"
|
|
|
|
#: dcim/models/mixins.py:22
|
|
msgid "weight unit"
|
|
msgstr "unidade de peso"
|
|
|
|
#: dcim/models/mixins.py:51
|
|
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
|
|
msgstr "Deve especificar uma unidade ao definir um peso"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:55
|
|
msgid "power panel"
|
|
msgstr "painel de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:56
|
|
msgid "power panels"
|
|
msgstr "painéis de energia"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:70
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Localização {location} ({location_site}) está em um site diferente do {site}"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:108
|
|
msgid "supply"
|
|
msgstr "fornecem"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:114
|
|
msgid "phase"
|
|
msgstr "estágio"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:120
|
|
msgid "voltage"
|
|
msgstr "voltagem"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:125
|
|
msgid "amperage"
|
|
msgstr "amperagem"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:130
|
|
msgid "max utilization"
|
|
msgstr "utilização máxima"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:133
|
|
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
|
|
msgstr "Sorteio máximo permitido (porcentagem)"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:136
|
|
msgid "available power"
|
|
msgstr "potência disponível"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:164
|
|
msgid "power feed"
|
|
msgstr "alimentação de energia"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:165
|
|
msgid "power feeds"
|
|
msgstr "alimentações de energia"
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:179
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
|
|
"are in different sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rack {rack} ({rack_site}) e painel de alimentação {powerpanel} "
|
|
"({powerpanel_site}) estão em sites diferentes."
|
|
|
|
#: dcim/models/power.py:190
|
|
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
|
|
msgstr "A tensão não pode ser negativa para a alimentação CA"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:50
|
|
msgid "rack role"
|
|
msgstr "papel de rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:51
|
|
msgid "rack roles"
|
|
msgstr "funções de rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:75
|
|
msgid "facility ID"
|
|
msgstr "ID da instalação"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:76
|
|
msgid "Locally-assigned identifier"
|
|
msgstr "Identificador atribuído localmente"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:109 ipam/forms/bulk_import.py:200
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:265 ipam/forms/bulk_import.py:300
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:467 virtualization/forms/bulk_import.py:112
|
|
msgid "Functional role"
|
|
msgstr "Papel funcional"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:122
|
|
msgid "A unique tag used to identify this rack"
|
|
msgstr "Uma etiqueta exclusiva usada para identificar esse rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:133
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "largura"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:134
|
|
msgid "Rail-to-rail width"
|
|
msgstr "Largura de trilho a trilho"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:140
|
|
msgid "Height in rack units"
|
|
msgstr "Altura em unidades de rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:144
|
|
msgid "starting unit"
|
|
msgstr "unidade inicial"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:146
|
|
msgid "Starting unit for rack"
|
|
msgstr "Unidade inicial para rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:150
|
|
msgid "descending units"
|
|
msgstr "unidades descendentes"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:151
|
|
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
|
|
msgstr "As unidades são numeradas de cima para baixo"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:154
|
|
msgid "outer width"
|
|
msgstr "largura externa"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:157
|
|
msgid "Outer dimension of rack (width)"
|
|
msgstr "Dimensão externa do rack (largura)"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:160
|
|
msgid "outer depth"
|
|
msgstr "profundidade externa"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:163
|
|
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
|
|
msgstr "Dimensão externa do rack (profundidade)"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:166
|
|
msgid "outer unit"
|
|
msgstr "unidade externa"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:172
|
|
msgid "max weight"
|
|
msgstr "peso máximo"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:175
|
|
msgid "Maximum load capacity for the rack"
|
|
msgstr "Capacidade máxima de carga para o rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:183
|
|
msgid "mounting depth"
|
|
msgstr "profundidade de montagem"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:187
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
|
|
" is the distance between the front and rear rails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Profundidade máxima de um dispositivo montado, em milímetros. Para racks de "
|
|
"quatro postes, essa é a distância entre os trilhos dianteiro e traseiro."
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:221
|
|
msgid "rack"
|
|
msgstr "prateleira"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:222
|
|
msgid "racks"
|
|
msgstr "prateleiras"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:237
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
|
|
msgstr "O local atribuído deve pertencer ao site principal ({site})."
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:241
|
|
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deve especificar uma unidade ao definir uma largura/profundidade externa"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:245
|
|
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
|
|
msgstr "Deve especificar uma unidade ao definir um peso máximo"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:255
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
|
|
"devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"O rack deve ter pelo menos {min_height}Eu ligo para a casa dos dispositivos "
|
|
"atualmente instalados."
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:262
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
|
|
"installed devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"A numeração das unidades de rack deve começar em {position} ou menos para "
|
|
"abrigar dispositivos atualmente instalados."
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:270
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Location must be from the same site, {site}."
|
|
msgstr "A localização deve ser do mesmo site, {site}."
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:523
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unidades"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:549
|
|
msgid "rack reservation"
|
|
msgstr "reserva de estantes"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:550
|
|
msgid "rack reservations"
|
|
msgstr "Reservas de rack"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:567
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
|
|
msgstr "Unidade (s) inválida (s) para {height}Rack U: {unit_list}"
|
|
|
|
#: dcim/models/racks.py:580
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
|
|
msgstr "As seguintes unidades já foram reservadas: {unit_list}"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:49
|
|
msgid "A top-level region with this name already exists."
|
|
msgstr "Já existe uma região de nível superior com esse nome."
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:59
|
|
msgid "A top-level region with this slug already exists."
|
|
msgstr "Já existe uma região de alto nível com essa slug."
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:62
|
|
msgid "region"
|
|
msgstr "região"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:63
|
|
msgid "regions"
|
|
msgstr "regiões"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:102
|
|
msgid "A top-level site group with this name already exists."
|
|
msgstr "Já existe um grupo de sites de nível superior com esse nome."
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:112
|
|
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
|
|
msgstr "Já existe um grupo de sites de alto nível com esse slug."
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:115
|
|
msgid "site group"
|
|
msgstr "grupo de sites"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:116
|
|
msgid "site groups"
|
|
msgstr "grupos de sites"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:141
|
|
msgid "Full name of the site"
|
|
msgstr "Nome completo do site"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:181 dcim/models/sites.py:279
|
|
msgid "facility"
|
|
msgstr "instalação"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:184 dcim/models/sites.py:282
|
|
msgid "Local facility ID or description"
|
|
msgstr "ID ou descrição da instalação local"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:195
|
|
msgid "physical address"
|
|
msgstr "endereço físico"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:198
|
|
msgid "Physical location of the building"
|
|
msgstr "Localização física do edifício"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:201
|
|
msgid "shipping address"
|
|
msgstr "endereço de entrega"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:204
|
|
msgid "If different from the physical address"
|
|
msgstr "Se for diferente do endereço físico"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:238
|
|
msgid "site"
|
|
msgstr "local"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:239
|
|
msgid "sites"
|
|
msgstr "sites"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:309
|
|
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
|
|
msgstr "Já existe um local com esse nome no site especificado."
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:319
|
|
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
|
|
msgstr "Já existe um local com esse slug no site especificado."
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:322
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "localização"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:323
|
|
msgid "locations"
|
|
msgstr "localizações"
|
|
|
|
#: dcim/models/sites.py:337
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Localização dos pais ({parent}) deve pertencer ao mesmo site ({site})."
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:54
|
|
msgid "Termination A"
|
|
msgstr "Rescisão A"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:59
|
|
msgid "Termination B"
|
|
msgstr "Rescisão B"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:65 wireless/tables/wirelesslink.py:22
|
|
msgid "Device A"
|
|
msgstr "Dispositivo A"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:71 wireless/tables/wirelesslink.py:31
|
|
msgid "Device B"
|
|
msgstr "Dispositivo B"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:77
|
|
msgid "Location A"
|
|
msgstr "Localização A"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:83
|
|
msgid "Location B"
|
|
msgstr "Localização B"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:89
|
|
msgid "Rack A"
|
|
msgstr "Prateleira A"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:95
|
|
msgid "Rack B"
|
|
msgstr "Prateleira B"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:101
|
|
msgid "Site A"
|
|
msgstr "Sítio A"
|
|
|
|
#: dcim/tables/cables.py:107
|
|
msgid "Site B"
|
|
msgstr "Sítio B"
|
|
|
|
#: dcim/tables/connections.py:31 dcim/tables/connections.py:50
|
|
#: dcim/tables/connections.py:71
|
|
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
|
|
msgid "Reachable"
|
|
msgstr "Acessível"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:66 dcim/tables/devices.py:111
|
|
#: dcim/tables/racks.py:81 dcim/tables/sites.py:143
|
|
#: extras/tables/tables.py:435 netbox/navigation/menu.py:56
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:60 netbox/navigation/menu.py:62
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:122
|
|
#: virtualization/tables/clusters.py:83 virtualization/views.py:211
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:71 dcim/tables/devices.py:116
|
|
#: virtualization/tables/clusters.py:88
|
|
msgid "VMs"
|
|
msgstr "VMs"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:105 dcim/tables/devices.py:221
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:509 templates/dcim/device.html:111
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:11
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:14
|
|
#: templates/dcim/devicerole.html:44 templates/dcim/platform.html:41
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:10
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:44
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:14
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:106
|
|
msgid "Config Template"
|
|
msgstr "Modelo de configuração"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:155 templates/dcim/sitegroup.html:26
|
|
msgid "Site Group"
|
|
msgstr "Grupo de sites"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:192 dcim/tables/devices.py:1051
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:511 ipam/forms/model_forms.py:304
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:313 ipam/tables/ip.py:352 ipam/tables/ip.py:418
|
|
#: ipam/tables/ip.py:441 templates/ipam/ipaddress.html:11
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:94
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Endereço IP"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:196 dcim/tables/devices.py:1055
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:85
|
|
msgid "IPv4 Address"
|
|
msgstr "Endereço IPv4"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:200 dcim/tables/devices.py:1059
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:89
|
|
msgid "IPv6 Address"
|
|
msgstr "Endereço IPv6"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:215
|
|
msgid "VC Position"
|
|
msgstr "Posição VC"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:218
|
|
msgid "VC Priority"
|
|
msgstr "Prioridade VC"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:225 templates/dcim/device_edit.html:38
|
|
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:16
|
|
msgid "Parent Device"
|
|
msgstr "Dispositivo principal"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:230
|
|
msgid "Position (Device Bay)"
|
|
msgstr "Posição (compartimento do dispositivo)"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:239
|
|
msgid "Console ports"
|
|
msgstr "Portas de console"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:242
|
|
msgid "Console server ports"
|
|
msgstr "Portas do servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:245
|
|
msgid "Power ports"
|
|
msgstr "Portas de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:248
|
|
msgid "Power outlets"
|
|
msgstr "Tomadas elétricas"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:251 dcim/tables/devices.py:1064
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:125 dcim/views.py:1004 dcim/views.py:1243
|
|
#: dcim/views.py:1929 netbox/navigation/menu.py:81
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:237 templates/dcim/device/base.html:37
|
|
#: templates/dcim/device_list.html:43 templates/dcim/devicetype/base.html:34
|
|
#: templates/dcim/module.html:34 templates/dcim/moduletype/base.html:34
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:100 virtualization/views.py:368
|
|
#: wireless/tables/wirelesslan.py:55
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:254
|
|
msgid "Front ports"
|
|
msgstr "Portas frontais"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:260
|
|
msgid "Device bays"
|
|
msgstr "Compartimentos para dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:263
|
|
msgid "Module bays"
|
|
msgstr "Compartimentos de módulos"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:266
|
|
msgid "Inventory items"
|
|
msgstr "Itens de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:305 dcim/tables/modules.py:56
|
|
#: templates/dcim/modulebay.html:17
|
|
msgid "Module Bay"
|
|
msgstr "Compartimento do módulo"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:326
|
|
msgid "Cable Color"
|
|
msgstr "Cor do cabo"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:332
|
|
msgid "Link Peers"
|
|
msgstr "Vincular pares"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:335
|
|
msgid "Mark Connected"
|
|
msgstr "Marcar Conectado"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:451
|
|
msgid "Maximum draw (W)"
|
|
msgstr "Consumo máximo (W)"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:454
|
|
msgid "Allocated draw (W)"
|
|
msgstr "Sorteio alocado (W)"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:554 ipam/forms/model_forms.py:738
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:28 ipam/views.py:597 ipam/views.py:691
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:145 netbox/navigation/menu.py:147
|
|
#: templates/dcim/interface.html:339 templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
|
|
#: templates/ipam/service.html:40 templates/virtualization/vminterface.html:85
|
|
#: vpn/tables/tunnels.py:98
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "Endereços IP"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:560 netbox/navigation/menu.py:189
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
|
|
msgid "FHRP Groups"
|
|
msgstr "Grupos FHRP"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:572 templates/dcim/interface.html:89
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:67 templates/vpn/tunnel.html:18
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:13 vpn/forms/bulk_edit.py:76
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:76 vpn/forms/filtersets.py:42
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:82 vpn/forms/model_forms.py:60
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:145 vpn/tables/tunnels.py:78
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Túnel"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:597 dcim/tables/devicetypes.py:224
|
|
#: templates/dcim/interface.html:65
|
|
msgid "Management Only"
|
|
msgstr "Somente gerenciamento"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:615
|
|
msgid "VDCs"
|
|
msgstr "VDCs"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:623 dcim/tables/devicetypes.py:48
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:140 dcim/views.py:1079 dcim/views.py:2022
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:90 templates/dcim/device/base.html:52
|
|
#: templates/dcim/device_list.html:71 templates/dcim/devicetype/base.html:49
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
|
|
#: templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
|
|
msgid "Inventory Items"
|
|
msgstr "Itens de inventário"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:870 templates/dcim/modulebay.html:49
|
|
msgid "Installed Module"
|
|
msgstr "Módulo instalado"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:873
|
|
msgid "Module Serial"
|
|
msgstr "Módulo serial"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:877
|
|
msgid "Module Asset Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta de ativo do módulo"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:886
|
|
msgid "Module Status"
|
|
msgstr "Status do módulo"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:928 dcim/tables/devicetypes.py:308
|
|
#: templates/dcim/inventoryitem.html:40
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Parte"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devices.py:983
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Itens"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/navigation/menu.py:71
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:73
|
|
msgid "Device Types"
|
|
msgstr "Tipos de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/navigation/menu.py:74
|
|
msgid "Module Types"
|
|
msgstr "Tipos de módulo"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:53 extras/forms/filtersets.py:380
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:416 extras/tables/tables.py:430
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:65
|
|
msgid "Platforms"
|
|
msgstr "Plataformas"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:85 templates/dcim/devicetype.html:29
|
|
msgid "Default Platform"
|
|
msgstr "Plataforma padrão"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:89 templates/dcim/devicetype.html:45
|
|
msgid "Full Depth"
|
|
msgstr "Profundidade total"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:98
|
|
msgid "U Height"
|
|
msgstr "Altura U"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:110 dcim/tables/modules.py:26
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr "Instâncias"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:113 dcim/views.py:944 dcim/views.py:1183
|
|
#: dcim/views.py:1869 netbox/navigation/menu.py:84
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:25 templates/dcim/device_list.html:15
|
|
#: templates/dcim/devicetype/base.html:22 templates/dcim/module.html:22
|
|
#: templates/dcim/moduletype/base.html:22
|
|
msgid "Console Ports"
|
|
msgstr "Portas de console"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:116 dcim/views.py:959 dcim/views.py:1198
|
|
#: dcim/views.py:1884 netbox/navigation/menu.py:85
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:28 templates/dcim/device_list.html:22
|
|
#: templates/dcim/devicetype/base.html:25 templates/dcim/module.html:25
|
|
#: templates/dcim/moduletype/base.html:25
|
|
msgid "Console Server Ports"
|
|
msgstr "Portas do servidor de console"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:119 dcim/views.py:974 dcim/views.py:1213
|
|
#: dcim/views.py:1899 netbox/navigation/menu.py:86
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:31 templates/dcim/device_list.html:29
|
|
#: templates/dcim/devicetype/base.html:28 templates/dcim/module.html:28
|
|
#: templates/dcim/moduletype/base.html:28
|
|
msgid "Power Ports"
|
|
msgstr "Portas de alimentação"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:122 dcim/views.py:989 dcim/views.py:1228
|
|
#: dcim/views.py:1914 netbox/navigation/menu.py:87
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:34 templates/dcim/device_list.html:36
|
|
#: templates/dcim/devicetype/base.html:31 templates/dcim/module.html:31
|
|
#: templates/dcim/moduletype/base.html:31
|
|
msgid "Power Outlets"
|
|
msgstr "Tomadas elétricas"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:128 dcim/views.py:1019 dcim/views.py:1258
|
|
#: dcim/views.py:1950 netbox/navigation/menu.py:82
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:40 templates/dcim/devicetype/base.html:37
|
|
#: templates/dcim/module.html:37 templates/dcim/moduletype/base.html:37
|
|
msgid "Front Ports"
|
|
msgstr "Portas frontais"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:131 dcim/views.py:1034 dcim/views.py:1273
|
|
#: dcim/views.py:1965 netbox/navigation/menu.py:83
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:43 templates/dcim/device_list.html:50
|
|
#: templates/dcim/devicetype/base.html:40 templates/dcim/module.html:40
|
|
#: templates/dcim/moduletype/base.html:40
|
|
msgid "Rear Ports"
|
|
msgstr "Portas traseiras"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:134 dcim/views.py:1064 dcim/views.py:2003
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:89 templates/dcim/device/base.html:49
|
|
#: templates/dcim/device_list.html:57 templates/dcim/devicetype/base.html:46
|
|
msgid "Device Bays"
|
|
msgstr "Compartimentos de dispositivos"
|
|
|
|
#: dcim/tables/devicetypes.py:137 dcim/views.py:1049 dcim/views.py:1984
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:88 templates/dcim/device/base.html:46
|
|
#: templates/dcim/device_list.html:64 templates/dcim/devicetype/base.html:43
|
|
msgid "Module Bays"
|
|
msgstr "Compartimentos de módulos"
|
|
|
|
#: dcim/tables/power.py:36 netbox/navigation/menu.py:281
|
|
#: templates/dcim/powerpanel.html:51
|
|
msgid "Power Feeds"
|
|
msgstr "Alimentações de energia"
|
|
|
|
#: dcim/tables/power.py:80 templates/dcim/powerfeed.html:99
|
|
msgid "Max Utilization"
|
|
msgstr "Utilização máxima"
|
|
|
|
#: dcim/tables/power.py:84
|
|
msgid "Available Power (VA)"
|
|
msgstr "Potência disponível (VA)"
|
|
|
|
#: dcim/tables/racks.py:29 dcim/tables/sites.py:138
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:24 netbox/navigation/menu.py:26
|
|
msgid "Racks"
|
|
msgstr "Prateleiras"
|
|
|
|
#: dcim/tables/racks.py:73 templates/dcim/device.html:310
|
|
#: templates/dcim/rack.html:90
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
#: dcim/tables/racks.py:85
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espaço"
|
|
|
|
#: dcim/tables/racks.py:96 templates/dcim/rack.html:100
|
|
msgid "Outer Width"
|
|
msgstr "Largura externa"
|
|
|
|
#: dcim/tables/racks.py:100 templates/dcim/rack.html:110
|
|
msgid "Outer Depth"
|
|
msgstr "Profundidade externa"
|
|
|
|
#: dcim/tables/racks.py:108
|
|
msgid "Max Weight"
|
|
msgstr "Peso máximo"
|
|
|
|
#: dcim/tables/sites.py:30 dcim/tables/sites.py:57
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:360 extras/forms/model_forms.py:396
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:129 ipam/forms/model_forms.py:151
|
|
#: ipam/tables/asn.py:66 netbox/navigation/menu.py:15
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:17
|
|
msgid "Sites"
|
|
msgstr "Sites"
|
|
|
|
#: dcim/tests/test_api.py:49
|
|
msgid "Test case must set peer_termination_type"
|
|
msgstr "O caso de teste deve definir peer_termination_type"
|
|
|
|
#: dcim/views.py:135
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Disconnected {count} {type}"
|
|
msgstr "Desconectado {count} {type}"
|
|
|
|
#: dcim/views.py:696 netbox/navigation/menu.py:28
|
|
msgid "Reservations"
|
|
msgstr "Reservas"
|
|
|
|
#: dcim/views.py:714 templates/dcim/location.html:90
|
|
#: templates/dcim/site.html:139
|
|
msgid "Non-Racked Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos sem rack"
|
|
|
|
#: dcim/views.py:2035 extras/forms/model_forms.py:456
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:10
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:225 virtualization/views.py:408
|
|
msgid "Config Context"
|
|
msgstr "Contexto de configuração"
|
|
|
|
#: dcim/views.py:2045 virtualization/views.py:418
|
|
msgid "Render Config"
|
|
msgstr "Configuração de renderização"
|
|
|
|
#: dcim/views.py:2970 ipam/tables/ip.py:233
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Crianças"
|
|
|
|
#: extras/api/customfields.py:88
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown related object(s): {name}"
|
|
msgstr "Objeto (s) relacionado (s) desconhecido (s): {name}"
|
|
|
|
#: extras/api/serializers_/customfields.py:74
|
|
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
|
|
msgstr "Não há suporte para alterar o tipo de campos personalizados."
|
|
|
|
#: extras/api/serializers_/scripts.py:71 extras/api/serializers_/scripts.py:76
|
|
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
|
|
msgstr "O agendamento não está habilitado para esse script."
|
|
|
|
#: extras/choices.py:30 extras/forms/misc.py:14
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:31
|
|
msgid "Text (long)"
|
|
msgstr "Texto (longo)"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:32
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Número inteiro"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:33
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimal"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:34
|
|
msgid "Boolean (true/false)"
|
|
msgstr "Boolean (verdadeiro/falso)"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:35
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Encontro"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:36
|
|
msgid "Date & time"
|
|
msgstr "Data e hora"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:38
|
|
msgid "JSON"
|
|
msgstr "JSON"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:39
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:40
|
|
msgid "Multiple selection"
|
|
msgstr "Seleção múltipla"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:42
|
|
msgid "Multiple objects"
|
|
msgstr "Vários objetos"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:53 netbox/preferences.py:21
|
|
#: templates/extras/customfield.html:66 vpn/choices.py:20
|
|
#: wireless/choices.py:27
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:54
|
|
msgid "Loose"
|
|
msgstr "Solto"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:55
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exato"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:66
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:67
|
|
msgid "If set"
|
|
msgstr "Se definido"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:68 extras/choices.py:81
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Escondido"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:79
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:80
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:108 templates/tenancy/contact.html:57
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:118 wireless/forms/model_forms.py:162
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:122
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Mais recente"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:123
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Mais antigo"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:139 templates/generic/object.html:61
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:140
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Excluído"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:157 extras/choices.py:181
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informações"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:158 extras/choices.py:180
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sucesso"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:159 extras/choices.py:182
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:160
|
|
msgid "Danger"
|
|
msgstr "Perigo"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:178
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depurar"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:179 netbox/choices.py:104
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:183
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr "Falha"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:199
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "A cada hora"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:200
|
|
msgid "12 hours"
|
|
msgstr "12 horas"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:201
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Diariamente"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:202
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanalmente"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:203
|
|
msgid "30 days"
|
|
msgstr "30 dias"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:268 extras/tables/tables.py:296
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:40
|
|
#: templates/generic/bulk_add_component.html:68
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:47 templates/generic/object_edit.html:80
|
|
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:269 extras/tables/tables.py:299
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:44
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:270 extras/tables/tables.py:302
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
|
|
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:23
|
|
#: templates/dcim/powerpanel.html:66 templates/extras/eventrule.html:48
|
|
#: templates/extras/script_list.html:37 templates/generic/bulk_delete.html:20
|
|
#: templates/generic/bulk_delete.html:66
|
|
#: templates/generic/object_delete.html:19 templates/htmx/delete_form.html:57
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:46
|
|
#: utilities/templates/buttons/delete.html:11
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:294 netbox/choices.py:57 netbox/choices.py:105
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Azul"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:295 netbox/choices.py:56 netbox/choices.py:106
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "Índigo"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:296 netbox/choices.py:54 netbox/choices.py:107
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Roxa"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:297 netbox/choices.py:51 netbox/choices.py:108
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Rosa"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:298 netbox/choices.py:50 netbox/choices.py:109
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Vermelho"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:299 netbox/choices.py:68 netbox/choices.py:110
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Alaranjado"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:300 netbox/choices.py:66 netbox/choices.py:111
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Amarelo"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:301 netbox/choices.py:63 netbox/choices.py:112
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:302 netbox/choices.py:60 netbox/choices.py:113
|
|
msgid "Teal"
|
|
msgstr "- Marinho"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:303 netbox/choices.py:59 netbox/choices.py:114
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Ciano"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:304 netbox/choices.py:115
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Cinza"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:305 netbox/choices.py:74 netbox/choices.py:116
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Preto"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:306 netbox/choices.py:75 netbox/choices.py:117
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Branco"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:320 extras/forms/model_forms.py:242
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:327 templates/extras/webhook.html:10
|
|
msgid "Webhook"
|
|
msgstr "Webhook"
|
|
|
|
#: extras/choices.py:321 extras/forms/model_forms.py:315
|
|
#: templates/extras/script/base.html:29
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Roteiro"
|
|
|
|
#: extras/conditions.py:54
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
|
|
msgstr "Operador desconhecido: {op}. Deve ser um dos seguintes: {operators}"
|
|
|
|
#: extras/conditions.py:58
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unsupported value type: {value}"
|
|
msgstr "Tipo de valor não suportado: {value}"
|
|
|
|
#: extras/conditions.py:60
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
|
|
msgstr "Tipo inválido para {op} operação: {value}"
|
|
|
|
#: extras/conditions.py:137
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
|
|
msgstr "O conjunto de regras deve ser um dicionário, não {ruleset}."
|
|
|
|
#: extras/conditions.py:139
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Ruleset must have exactly one logical operator (found {ruleset})"
|
|
msgstr ""
|
|
"O conjunto de regras deve ter exatamente um operador lógico (encontrado "
|
|
"{ruleset})"
|
|
|
|
#: extras/conditions.py:145
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid logic type: {logic} (must be '{op_and}' or '{op_or}')"
|
|
msgstr "Tipo de lógica inválido: {logic} (deve ser '{op_and}'ou'{op_or}')"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/forms.py:38
|
|
msgid "Widget type"
|
|
msgstr "Tipo de widget"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/utils.py:36
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unregistered widget class: {name}"
|
|
msgstr "Classe de widget não registrada: {name}"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:126
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{class_name} must define a render() method."
|
|
msgstr "{class_name} deve definir um método render ()."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:161
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:162
|
|
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exiba algum conteúdo personalizado arbitrário. O Markdown é suportado."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:175
|
|
msgid "Object Counts"
|
|
msgstr "Contagens de objetos"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:176
|
|
msgid ""
|
|
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exiba um conjunto de modelos NetBox e o número de objetos criados para cada "
|
|
"tipo."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:186
|
|
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
|
|
msgstr "Filtros a serem aplicados ao contar o número de objetos"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:194
|
|
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Formato inválido. Os filtros de objetos devem ser passados como um "
|
|
"dicionário."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:222
|
|
msgid "Object List"
|
|
msgstr "Lista de objetos"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:223
|
|
msgid "Display an arbitrary list of objects."
|
|
msgstr "Exiba uma lista arbitrária de objetos."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:236
|
|
msgid "The default number of objects to display"
|
|
msgstr "O número padrão de objetos a serem exibidos"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:248
|
|
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Formato inválido. Os parâmetros de URL devem ser passados como um "
|
|
"dicionário."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:283
|
|
msgid "RSS Feed"
|
|
msgstr "Feed RSS"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:288
|
|
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
|
|
msgstr "Incorpore um feed RSS de um site externo."
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:295
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
msgstr "URL do feed"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:300
|
|
msgid "The maximum number of objects to display"
|
|
msgstr "O número máximo de objetos a serem exibidos"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:305
|
|
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por quanto tempo o conteúdo em cache deve ser armazenado (em segundos)"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:357 templates/account/base.html:10
|
|
#: templates/account/bookmarks.html:7 templates/inc/user_menu.html:30
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: extras/dashboard/widgets.py:361
|
|
msgid "Show your personal bookmarks"
|
|
msgstr "Mostre seus favoritos pessoais"
|
|
|
|
#: extras/events.py:128
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
|
|
msgstr "Tipo de ação desconhecido para uma regra de evento: {action_type}"
|
|
|
|
#: extras/events.py:176
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
|
|
msgstr "Não é possível importar o pipeline de eventos {name} erro: {error}"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:45
|
|
msgid "Script module (ID)"
|
|
msgstr "Módulo de script (ID)"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:249 extras/filtersets.py:589 extras/filtersets.py:621
|
|
msgid "Data file (ID)"
|
|
msgstr "Arquivo de dados (ID)"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:526 virtualization/forms/filtersets.py:118
|
|
msgid "Cluster type"
|
|
msgstr "Tipo de cluster"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:532 virtualization/filtersets.py:95
|
|
#: virtualization/filtersets.py:147
|
|
msgid "Cluster type (slug)"
|
|
msgstr "Tipo de cluster (slug)"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:537 ipam/forms/bulk_edit.py:476
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:615 virtualization/forms/filtersets.py:112
|
|
msgid "Cluster group"
|
|
msgstr "Grupo de clusters"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:543 virtualization/filtersets.py:136
|
|
msgid "Cluster group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de clusters (slug)"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:553 tenancy/forms/forms.py:16
|
|
#: tenancy/forms/forms.py:39
|
|
msgid "Tenant group"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:559 tenancy/filtersets.py:189
|
|
#: tenancy/filtersets.py:209
|
|
msgid "Tenant group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos (lesma)"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:575 extras/forms/model_forms.py:374
|
|
#: templates/extras/tag.html:11
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:581
|
|
msgid "Tag (slug)"
|
|
msgstr "Tag (slug)"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:645 extras/forms/filtersets.py:438
|
|
msgid "Has local config context data"
|
|
msgstr "Tem dados de contexto de configuração local"
|
|
|
|
#: extras/filtersets.py:670
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:32 extras/forms/filtersets.py:57
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nome do grupo"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:40 extras/forms/filtersets.py:65
|
|
#: extras/tables/tables.py:49 templates/extras/customfield.html:38
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:118
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Obrigatório"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:53 extras/forms/bulk_import.py:57
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:79 extras/models/customfields.py:194
|
|
msgid "UI visible"
|
|
msgstr "UI visível"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:58 extras/forms/bulk_import.py:63
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:84 extras/models/customfields.py:201
|
|
msgid "UI editable"
|
|
msgstr "UI editável"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:63 extras/forms/filtersets.py:87
|
|
msgid "Is cloneable"
|
|
msgstr "É clonável"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:103 extras/forms/filtersets.py:127
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "Nova janela"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:112
|
|
msgid "Button class"
|
|
msgstr "Classe de botão"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:129 extras/forms/filtersets.py:165
|
|
#: extras/models/models.py:437
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "Tipo MIME"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:134 extras/forms/filtersets.py:168
|
|
msgid "File extension"
|
|
msgstr "Extensão de arquivo"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:139 extras/forms/filtersets.py:172
|
|
msgid "As attachment"
|
|
msgstr "Como anexo"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:167 extras/forms/filtersets.py:214
|
|
#: extras/tables/tables.py:219 templates/extras/savedfilter.html:29
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Compartilhado"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:190 extras/forms/filtersets.py:243
|
|
#: extras/models/models.py:202
|
|
msgid "HTTP method"
|
|
msgstr "Método HTTP"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:194 extras/forms/filtersets.py:237
|
|
#: templates/extras/webhook.html:30
|
|
msgid "Payload URL"
|
|
msgstr "URL do payload"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:199 extras/models/models.py:242
|
|
msgid "SSL verification"
|
|
msgstr "Verificação SSL"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:202 templates/extras/webhook.html:38
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Segredo"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:207
|
|
msgid "CA file path"
|
|
msgstr "Caminho do arquivo CA"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:226
|
|
msgid "On create"
|
|
msgstr "Ao criar"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:231
|
|
msgid "On update"
|
|
msgstr "Em atualização"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:236
|
|
msgid "On delete"
|
|
msgstr "Ao excluir"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:241
|
|
msgid "On job start"
|
|
msgstr "No início do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:246
|
|
msgid "On job end"
|
|
msgstr "No final do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_edit.py:283
|
|
msgid "Is active"
|
|
msgstr "Está ativo"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:34 extras/forms/bulk_import.py:115
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:136 extras/forms/bulk_import.py:159
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:183 extras/forms/filtersets.py:115
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:202 extras/forms/model_forms.py:43
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:131 extras/forms/model_forms.py:163
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:204 extras/forms/model_forms.py:261
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:368 users/forms/model_forms.py:276
|
|
msgid "Object types"
|
|
msgstr "Tipos de objetos"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:36 extras/forms/bulk_import.py:117
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:138 extras/forms/bulk_import.py:161
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:185 tenancy/forms/bulk_import.py:96
|
|
msgid "One or more assigned object types"
|
|
msgstr "Um ou mais tipos de objetos atribuídos"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:41
|
|
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
|
|
msgstr "Tipo de dados de campo (por exemplo, texto, número inteiro etc.)"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:44 extras/forms/filtersets.py:186
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:260 extras/forms/model_forms.py:230
|
|
#: tenancy/forms/filtersets.py:92
|
|
msgid "Object type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:47
|
|
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
|
|
msgstr "Tipo de objeto (para campos de objeto ou de vários objetos)"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:50 extras/forms/filtersets.py:74
|
|
msgid "Choice set"
|
|
msgstr "Conjunto de opções"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:54
|
|
msgid "Choice set (for selection fields)"
|
|
msgstr "Conjunto de opções (para campos de seleção)"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:60
|
|
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
|
|
msgstr "Se o campo personalizado é exibido na interface do usuário"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:66
|
|
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
|
|
msgstr "Se o campo personalizado é editável na interface do usuário"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:82
|
|
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
|
|
msgstr "O conjunto básico de opções predefinidas a serem usadas (se houver)"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
|
|
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Sequência entre aspas de opções de campo separadas por vírgula com rótulos "
|
|
"opcionais separados por dois pontos: “Choice1:First Choice, Choice2:Second "
|
|
"Choice”"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:120 extras/models/models.py:351
|
|
msgid "button class"
|
|
msgstr "classe de botão"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:123 extras/models/models.py:355
|
|
msgid ""
|
|
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
|
|
msgstr ""
|
|
"A classe do primeiro link em um grupo será usada para o botão suspenso"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:188
|
|
msgid "Action object"
|
|
msgstr "Objeto de ação"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:190
|
|
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
|
|
msgstr "Nome do webhook ou script como caminho pontilhado module.Class"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:211
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Webhook {name} not found"
|
|
msgstr "Webhook {name} não encontrado"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:220
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Script {name} not found"
|
|
msgstr "Roteiro {name} não encontrado"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:239
|
|
msgid "Assigned object type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto atribuído"
|
|
|
|
#: extras/forms/bulk_import.py:244
|
|
msgid "The classification of entry"
|
|
msgstr "A classificação da entrada"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:49 extras/forms/model_forms.py:47
|
|
msgid "Related object type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto relacionado"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:54
|
|
msgid "Field type"
|
|
msgstr "Tipo de campo"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:98 extras/tables/tables.py:70
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:154
|
|
msgid "Choices"
|
|
msgstr "Escolhas"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:142 extras/forms/filtersets.py:328
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:417 extras/forms/model_forms.py:451
|
|
#: templates/core/job.html:78 templates/extras/configcontext.html:82
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:90
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dados"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:153 extras/forms/filtersets.py:342
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:427 netbox/choices.py:133
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:26
|
|
msgid "Data file"
|
|
msgstr "Arquivo de dados"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:161
|
|
msgid "Content types"
|
|
msgstr "Tipos de conteúdo"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:233 extras/models/models.py:207
|
|
msgid "HTTP content type"
|
|
msgstr "Tipo de conteúdo HTTP"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:255 extras/forms/model_forms.py:280
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:37
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:265
|
|
msgid "Action type"
|
|
msgstr "Tipo de ação"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:279
|
|
msgid "Object creations"
|
|
msgstr "Criações de objetos"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:286
|
|
msgid "Object updates"
|
|
msgstr "Atualizações de objetos"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:293
|
|
msgid "Object deletions"
|
|
msgstr "Exclusões de objetos"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:300
|
|
msgid "Job starts"
|
|
msgstr "Início do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:307 extras/forms/model_forms.py:300
|
|
msgid "Job terminations"
|
|
msgstr "Rescisões de trabalho"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:316
|
|
msgid "Tagged object type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto marcado"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:321
|
|
msgid "Allowed object type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto permitido"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:350 extras/forms/model_forms.py:386
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:18
|
|
msgid "Regions"
|
|
msgstr "Regiões"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:355 extras/forms/model_forms.py:391
|
|
msgid "Site groups"
|
|
msgstr "Grupos de sites"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:365 extras/forms/model_forms.py:401
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:20 templates/dcim/site.html:126
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Localizações"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:370 extras/forms/model_forms.py:406
|
|
msgid "Device types"
|
|
msgstr "Tipos de dispositivos"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:375 extras/forms/model_forms.py:411
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Funções"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:385 extras/forms/model_forms.py:421
|
|
msgid "Cluster types"
|
|
msgstr "Tipos de cluster"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:390 extras/forms/model_forms.py:426
|
|
msgid "Cluster groups"
|
|
msgstr "Grupos de clusters"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:395 extras/forms/model_forms.py:431
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:242 netbox/navigation/menu.py:244
|
|
#: templates/virtualization/clustertype.html:30
|
|
#: virtualization/tables/clusters.py:23 virtualization/tables/clusters.py:45
|
|
msgid "Clusters"
|
|
msgstr "Clusters"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:400 extras/forms/model_forms.py:436
|
|
msgid "Tenant groups"
|
|
msgstr "Grupos de inquilinos"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:454 extras/forms/filtersets.py:492
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Depois"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:459 extras/forms/filtersets.py:497
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Antes"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:487 extras/tables/tables.py:456
|
|
#: extras/tables/tables.py:542 extras/tables/tables.py:567
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:31
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: extras/forms/filtersets.py:501 extras/forms/model_forms.py:284
|
|
#: extras/tables/tables.py:470 templates/extras/eventrule.html:77
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:45
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:50
|
|
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo do objeto relacionado (somente para campos de objeto/vários objetos)"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:61 templates/extras/customfield.html:10
|
|
msgid "Custom Field"
|
|
msgstr "Campo personalizado"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:64 templates/extras/customfield.html:58
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:66
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Valores"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:75
|
|
msgid ""
|
|
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
|
|
"select the related object type below."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tipo de dados armazenados nesse campo. Para campos de objeto/multiobjeto, "
|
|
"selecione o tipo de objeto relacionado abaixo."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
|
|
"supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isso será exibido como texto de ajuda para o campo do formulário. O Markdown"
|
|
" é suportado."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:95
|
|
msgid ""
|
|
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
|
|
"choice by appending it with a colon. Example:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Insira uma opção por linha. Um rótulo opcional pode ser especificado para "
|
|
"cada opção anexando-o com dois pontos. Exemplo:"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:138 templates/extras/customlink.html:10
|
|
msgid "Custom Link"
|
|
msgstr "Link personalizado"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:140
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:152
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
|
|
"Links which render as empty text will not be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código do modelo Jinja2 para o texto do link. Faça referência ao objeto como"
|
|
" {example}. Links renderizados como texto vazio não serão exibidos."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:156
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código do modelo Jinja2 para o URL do link. Faça referência ao objeto como "
|
|
"{example}."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:167 extras/forms/model_forms.py:503
|
|
msgid "Template code"
|
|
msgstr "Código do modelo"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:173 templates/extras/exporttemplate.html:12
|
|
msgid "Export Template"
|
|
msgstr "Modelo de exportação"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:175
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Renderização"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:189 extras/forms/model_forms.py:528
|
|
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
|
|
msgstr ""
|
|
"O conteúdo do modelo é preenchido a partir da fonte remota selecionada "
|
|
"abaixo."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:196 extras/forms/model_forms.py:535
|
|
msgid "Must specify either local content or a data file"
|
|
msgstr "Deve especificar o conteúdo local ou um arquivo de dados"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:210 netbox/forms/mixins.py:70
|
|
#: templates/extras/savedfilter.html:10
|
|
msgid "Saved Filter"
|
|
msgstr "Filtro salvo"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:245 templates/extras/webhook.html:23
|
|
msgid "HTTP Request"
|
|
msgstr "Solicitação HTTP"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:247 templates/extras/webhook.html:44
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:265
|
|
msgid "Action choice"
|
|
msgstr "Escolha de ação"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:270
|
|
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
|
|
msgstr "Insira as condições em <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> formato."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:274
|
|
msgid ""
|
|
"Enter parameters to pass to the action in <a "
|
|
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Insira os parâmetros a serem passados para a ação em <a "
|
|
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> formato."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:279 templates/extras/eventrule.html:10
|
|
msgid "Event Rule"
|
|
msgstr "Regra do evento"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:281 templates/extras/eventrule.html:66
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condições"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:296
|
|
msgid "Creations"
|
|
msgstr "Criações"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:297
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Atualizações"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:298
|
|
msgid "Deletions"
|
|
msgstr "Exclusões"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:299
|
|
msgid "Job executions"
|
|
msgstr "Execuções de empregos"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:441 netbox/navigation/menu.py:39
|
|
#: tenancy/tables/tenants.py:22
|
|
msgid "Tenants"
|
|
msgstr "Inquilinos"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:461 ipam/forms/filtersets.py:142
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:534 ipam/forms/model_forms.py:321
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:60 templates/ipam/ipaddress.html:59
|
|
#: templates/ipam/vlan_edit.html:30 tenancy/forms/filtersets.py:87
|
|
#: users/forms/model_forms.py:314
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Atribuição"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:485
|
|
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
|
|
msgstr "Os dados são preenchidos a partir da fonte remota selecionada abaixo."
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:491
|
|
msgid "Must specify either local data or a data file"
|
|
msgstr "Deve especificar dados locais ou um arquivo de dados"
|
|
|
|
#: extras/forms/model_forms.py:510 templates/core/datafile.html:55
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: extras/forms/reports.py:17 extras/forms/scripts.py:23
|
|
msgid "Schedule at"
|
|
msgstr "Agende em"
|
|
|
|
#: extras/forms/reports.py:18
|
|
msgid "Schedule execution of report to a set time"
|
|
msgstr "Programe a execução do relatório em um horário definido"
|
|
|
|
#: extras/forms/reports.py:23 extras/forms/scripts.py:29
|
|
msgid "Recurs every"
|
|
msgstr "Recorre a cada"
|
|
|
|
#: extras/forms/reports.py:27
|
|
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
|
|
msgstr "Intervalo no qual esse relatório é executado novamente (em minutos)"
|
|
|
|
#: extras/forms/reports.py:35 extras/forms/scripts.py:41
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
|
|
msgstr " (hora atual: <strong>{now}</strong>)"
|
|
|
|
#: extras/forms/reports.py:45 extras/forms/scripts.py:51
|
|
msgid "Scheduled time must be in the future."
|
|
msgstr "O horário agendado deve ser no futuro."
|
|
|
|
#: extras/forms/scripts.py:17
|
|
msgid "Commit changes"
|
|
msgstr "Confirmar alterações"
|
|
|
|
#: extras/forms/scripts.py:18
|
|
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Confirme as alterações no banco de dados (desmarque para uma execução a "
|
|
"seco)"
|
|
|
|
#: extras/forms/scripts.py:24
|
|
msgid "Schedule execution of script to a set time"
|
|
msgstr "Programe a execução do script para um horário definido"
|
|
|
|
#: extras/forms/scripts.py:33
|
|
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
|
|
msgstr "Intervalo no qual esse script é executado novamente (em minutos)"
|
|
|
|
#: extras/management/commands/reindex.py:66
|
|
msgid "No indexers found!"
|
|
msgstr "Nenhum indexador encontrado!"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:24
|
|
msgid "time"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:37
|
|
msgid "user name"
|
|
msgstr "nome de usuário"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:42
|
|
msgid "request ID"
|
|
msgstr "ID da solicitação"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:47 extras/models/staging.py:69
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "ação"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:81
|
|
msgid "pre-change data"
|
|
msgstr "dados de pré-alteração"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:87
|
|
msgid "post-change data"
|
|
msgstr "dados pós-alteração"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:101
|
|
msgid "object change"
|
|
msgstr "mudança de objeto"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:102
|
|
msgid "object changes"
|
|
msgstr "mudanças de objeto"
|
|
|
|
#: extras/models/change_logging.py:118
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O registro de alterações não é suportado para esse tipo de objeto ({type})."
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:130
|
|
msgid "config context"
|
|
msgstr "contexto de configuração"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:131
|
|
msgid "config contexts"
|
|
msgstr "contextos de configuração"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:149 extras/models/configs.py:205
|
|
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
|
|
msgstr "Os dados JSON devem estar no formato de objeto. Exemplo:"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:169
|
|
msgid ""
|
|
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
|
|
" rendered config context"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os dados do contexto de configuração local têm precedência sobre os "
|
|
"contextos de origem no contexto de configuração renderizado final"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:224
|
|
msgid "template code"
|
|
msgstr "código de modelo"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:225
|
|
msgid "Jinja2 template code."
|
|
msgstr "Código do modelo Jinja2."
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:228
|
|
msgid "environment parameters"
|
|
msgstr "parâmetros do ambiente"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:233
|
|
msgid ""
|
|
"Any <a "
|
|
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
|
|
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Qualquer <a "
|
|
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">parâmetros"
|
|
" adicionais</a> para passar ao construir o ambiente Jinja2."
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:240
|
|
msgid "config template"
|
|
msgstr "modelo de configuração"
|
|
|
|
#: extras/models/configs.py:241
|
|
msgid "config templates"
|
|
msgstr "modelos de configuração"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:73
|
|
msgid "The object(s) to which this field applies."
|
|
msgstr "O (s) objeto (s) aos quais esse campo se aplica."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:80
|
|
msgid "The type of data this custom field holds"
|
|
msgstr "O tipo de dados que esse campo personalizado contém"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:87
|
|
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O tipo de objeto NetBox para o qual esse campo é mapeado (para campos de "
|
|
"objeto)"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:93
|
|
msgid "Internal field name"
|
|
msgstr "Nome do campo interno"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:97
|
|
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
|
|
msgstr "Somente caracteres alfanuméricos e sublinhados são permitidos."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:102
|
|
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sublinhados duplos não são permitidos em nomes de campos personalizados."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:113
|
|
msgid ""
|
|
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
|
|
"will be used)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome do campo exibido aos usuários (se não for fornecido, 'o nome do campo "
|
|
"será usado)"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:117 extras/models/models.py:345
|
|
msgid "group name"
|
|
msgstr "nome do grupo"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:120
|
|
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
|
|
msgstr "Os campos personalizados dentro do mesmo grupo serão exibidos juntos"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:128
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "requeridos"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:130
|
|
msgid ""
|
|
"If true, this field is required when creating new objects or editing an "
|
|
"existing object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se verdadeiro, esse campo é obrigatório ao criar novos objetos ou editar um "
|
|
"objeto existente."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:133
|
|
msgid "search weight"
|
|
msgstr "peso de pesquisa"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:136
|
|
msgid ""
|
|
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
|
|
"with a search weight of zero will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponderação para pesquisa. Valores mais baixos são considerados mais "
|
|
"importantes. Os campos com peso de pesquisa zero serão ignorados."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:141
|
|
msgid "filter logic"
|
|
msgstr "lógica de filtro"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:145
|
|
msgid ""
|
|
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
|
|
"field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loose corresponde a qualquer instância de uma determinada string; a exata "
|
|
"corresponde a todo o campo."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:148
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "padrão"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:152
|
|
msgid ""
|
|
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
|
|
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor padrão para o campo (deve ser um valor JSON). Encapsular cadeias de "
|
|
"caracteres com aspas duplas (por exemplo, “Foo”)."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:157
|
|
msgid "display weight"
|
|
msgstr "peso da tela"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:158
|
|
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
|
|
msgstr "Os campos com pesos maiores aparecem mais abaixo em um formulário."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:163
|
|
msgid "minimum value"
|
|
msgstr "valor mínimo"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:164
|
|
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
|
|
msgstr "Valor mínimo permitido (para campos numéricos)"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:169
|
|
msgid "maximum value"
|
|
msgstr "valor máximo"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:170
|
|
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
|
|
msgstr "Valor máximo permitido (para campos numéricos)"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:176
|
|
msgid "validation regex"
|
|
msgstr "regex de validação"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:178
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
|
|
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
|
|
"values to exactly three uppercase letters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Expressão regular para impor valores de campo de texto. Use ^ e $ para "
|
|
"forçar a correspondência de toda a string. Por exemplo, <code>^ "
|
|
"[A-Z]{3}$</code> limitará os valores a exatamente três letras maiúsculas."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:186
|
|
msgid "choice set"
|
|
msgstr "conjunto de opções"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:195
|
|
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
|
|
msgstr "Especifica se o campo personalizado é exibido na interface do usuário"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:202
|
|
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica se o valor do campo personalizado pode ser editado na interface "
|
|
"do usuário"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:206
|
|
msgid "is cloneable"
|
|
msgstr "é clonável"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:207
|
|
msgid "Replicate this value when cloning objects"
|
|
msgstr "Replique esse valor ao clonar objetos"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:224
|
|
msgid "custom field"
|
|
msgstr "campo personalizado"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:225
|
|
msgid "custom fields"
|
|
msgstr "campos personalizados"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:314
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
|
|
msgstr "Valor padrão inválido”{value}“: {error}"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:321
|
|
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
|
|
msgstr "Um valor mínimo pode ser definido somente para campos numéricos"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:323
|
|
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
|
|
msgstr "Um valor máximo pode ser definido somente para campos numéricos"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:333
|
|
msgid ""
|
|
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"A validação de expressões regulares é suportada somente para campos de texto"
|
|
" e URL"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:343
|
|
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
|
|
msgstr "Os campos de seleção devem especificar um conjunto de opções."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:347
|
|
msgid "Choices may be set only on selection fields."
|
|
msgstr "As opções podem ser definidas somente nos campos de seleção."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:354
|
|
msgid "Object fields must define an object type."
|
|
msgstr "Os campos de objeto devem definir um tipo de objeto."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:359
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{type} fields may not define an object type."
|
|
msgstr "{type} os campos não podem definir um tipo de objeto."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:439
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "É verdade"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:440
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Falso"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:522
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
|
|
msgstr "Os valores devem corresponder a esse regex: <code>{regex}</code>"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:616
|
|
msgid "Value must be a string."
|
|
msgstr "O valor deve ser uma string."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:618
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Value must match regex '{regex}'"
|
|
msgstr "O valor deve corresponder ao regex '{regex}'"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:623
|
|
msgid "Value must be an integer."
|
|
msgstr "O valor deve ser um número inteiro."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:626 extras/models/customfields.py:641
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Value must be at least {minimum}"
|
|
msgstr "O valor deve ser pelo menos {minimum}"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:630 extras/models/customfields.py:645
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Value must not exceed {maximum}"
|
|
msgstr "O valor não deve exceder {maximum}"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:638
|
|
msgid "Value must be a decimal."
|
|
msgstr "O valor deve ser decimal."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:650
|
|
msgid "Value must be true or false."
|
|
msgstr "O valor deve ser verdadeiro ou falso."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:658
|
|
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
|
|
msgstr "Os valores de data devem estar no formato ISO 8601 (AAAA-MM-DD)."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:667
|
|
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os valores de data e hora devem estar no formato ISO 8601 (AAAA-MM-DD "
|
|
"HH:MM:SS)."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:674
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
|
|
msgstr "Escolha inválida ({value}) para conjunto de escolha {choiceset}."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:684
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha (s) inválida (s){value}) para conjunto de escolha {choiceset}."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:693
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
|
|
msgstr "O valor deve ser um ID de objeto, não {type}"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:699
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
|
|
msgstr "O valor deve ser uma lista de IDs de objetos, não {type}"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:703
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Found invalid object ID: {id}"
|
|
msgstr "ID de objeto inválida encontrada: {id}"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:706
|
|
msgid "Required field cannot be empty."
|
|
msgstr "O campo obrigatório não pode estar vazio."
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:725
|
|
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
|
|
msgstr "Conjunto básico de opções predefinidas (opcional)"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:737
|
|
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
|
|
msgstr "As opções são ordenadas automaticamente em ordem alfabética"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:744
|
|
msgid "custom field choice set"
|
|
msgstr "conjunto de opções de campo personalizado"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:745
|
|
msgid "custom field choice sets"
|
|
msgstr "conjuntos de opções de campo personalizados"
|
|
|
|
#: extras/models/customfields.py:781
|
|
msgid "Must define base or extra choices."
|
|
msgstr "Deve definir opções básicas ou extras."
|
|
|
|
#: extras/models/dashboard.py:19
|
|
msgid "layout"
|
|
msgstr "layout"
|
|
|
|
#: extras/models/dashboard.py:23
|
|
msgid "config"
|
|
msgstr "configuração"
|
|
|
|
#: extras/models/dashboard.py:28
|
|
msgid "dashboard"
|
|
msgstr "painel de controle"
|
|
|
|
#: extras/models/dashboard.py:29
|
|
msgid "dashboards"
|
|
msgstr "painéis"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:51
|
|
msgid "object types"
|
|
msgstr "tipos de objetos"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:52
|
|
msgid "The object(s) to which this rule applies."
|
|
msgstr "O (s) objeto (s) aos quais essa regra se aplica."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:65
|
|
msgid "on create"
|
|
msgstr "na criação"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:67
|
|
msgid "Triggers when a matching object is created."
|
|
msgstr "É acionado quando um objeto correspondente é criado."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:70
|
|
msgid "on update"
|
|
msgstr "na atualização"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:72
|
|
msgid "Triggers when a matching object is updated."
|
|
msgstr "É acionado quando um objeto correspondente é atualizado."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:75
|
|
msgid "on delete"
|
|
msgstr "ao excluir"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:77
|
|
msgid "Triggers when a matching object is deleted."
|
|
msgstr "É acionado quando um objeto correspondente é excluído."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:80
|
|
msgid "on job start"
|
|
msgstr "no início do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:82
|
|
msgid "Triggers when a job for a matching object is started."
|
|
msgstr ""
|
|
"É acionado quando um trabalho para um objeto correspondente é iniciado."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:85
|
|
msgid "on job end"
|
|
msgstr "no final do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:87
|
|
msgid "Triggers when a job for a matching object terminates."
|
|
msgstr ""
|
|
"É acionado quando um trabalho para um objeto correspondente é encerrado."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:94
|
|
msgid "conditions"
|
|
msgstr "condições"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:97
|
|
msgid ""
|
|
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
|
|
msgstr "Um conjunto de condições que determinam se o evento será gerado."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:105
|
|
msgid "action type"
|
|
msgstr "tipo de ação"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:124
|
|
msgid "Additional data to pass to the action object"
|
|
msgstr "Dados adicionais para passar para o objeto de ação"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:136
|
|
msgid "event rule"
|
|
msgstr "regra do evento"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:137
|
|
msgid "event rules"
|
|
msgstr "regras do evento"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:153
|
|
msgid ""
|
|
"At least one event type must be selected: create, update, delete, job start,"
|
|
" and/or job end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pelo menos um tipo de evento deve ser selecionado: criar, atualizar, "
|
|
"excluir, início e/ou fim do trabalho."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:194
|
|
msgid ""
|
|
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
|
|
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
|
|
" request body."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esse URL será chamado usando o método HTTP definido quando o webhook for "
|
|
"chamado. O processamento do modelo Jinja2 é suportado com o mesmo contexto "
|
|
"do corpo da solicitação."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:209
|
|
msgid ""
|
|
"The complete list of official content types is available <a "
|
|
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
|
|
"types.xhtml\">here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"A lista completa dos tipos de conteúdo oficial está disponível <a "
|
|
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
|
|
"types.xhtml\">aqui</a>."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:214
|
|
msgid "additional headers"
|
|
msgstr "cabeçalhos adicionais"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:217
|
|
msgid ""
|
|
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
|
|
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
|
|
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
|
|
"as the request body (below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cabeçalhos HTTP fornecidos pelo usuário a serem enviados com a solicitação, "
|
|
"além do tipo de conteúdo HTTP. Os cabeçalhos devem ser definidos no formato "
|
|
"<code>Nome: Valor</code>. O processamento do modelo Jinja2 é suportado com o"
|
|
" mesmo contexto do corpo da solicitação (abaixo)."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:223
|
|
msgid "body template"
|
|
msgstr "modelo de corpo"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:226
|
|
msgid ""
|
|
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
|
|
"representing the change will be included. Available context data includes: "
|
|
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
|
|
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelo Jinja2 para um corpo de solicitação personalizado. Se estiver em "
|
|
"branco, um objeto JSON representando a alteração será incluído. Os dados de "
|
|
"contexto disponíveis incluem: <code>evento</code>, <code>modelo</code>, "
|
|
"<code>timestamp</code>, <code>nome de usuário</code>, <code>ID da "
|
|
"solicitação</code>, e <code>dados</code>."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:232
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secreto"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:236
|
|
msgid ""
|
|
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
|
|
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
|
|
"the key. The secret is not transmitted in the request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando fornecida, a solicitação incluirá um <code>Assinatura X-Hook</code> "
|
|
"cabeçalho contendo um resumo hexadecimal HMAC do corpo da carga usando o "
|
|
"segredo como chave. O segredo não é transmitido na solicitação."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:243
|
|
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
|
|
msgstr "Ative a verificação do certificado SSL. Desative com cuidado!"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:249 templates/extras/webhook.html:51
|
|
msgid "CA File Path"
|
|
msgstr "Caminho do arquivo CA"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:251
|
|
msgid ""
|
|
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
|
|
" use the system defaults."
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo de certificado CA específico a ser usado para verificação SSL. "
|
|
"Deixe em branco para usar os padrões do sistema."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:262
|
|
msgid "webhook"
|
|
msgstr "webhook"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:263
|
|
msgid "webhooks"
|
|
msgstr "webhooks"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:281
|
|
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não especifique um arquivo de certificado CA se a verificação SSL estiver "
|
|
"desativada."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:321
|
|
msgid "The object type(s) to which this link applies."
|
|
msgstr "O (s) tipo (s) de objeto aos quais esse link se aplica."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:333
|
|
msgid "link text"
|
|
msgstr "texto do link"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:334
|
|
msgid "Jinja2 template code for link text"
|
|
msgstr "Código de modelo Jinja2 para texto do link"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:337
|
|
msgid "link URL"
|
|
msgstr "URL do link"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:338
|
|
msgid "Jinja2 template code for link URL"
|
|
msgstr "Código de modelo Jinja2 para URL do link"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:348
|
|
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
|
|
msgstr "Links com o mesmo grupo aparecerão como um menu suspenso"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:358
|
|
msgid "new window"
|
|
msgstr "nova janela"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:360
|
|
msgid "Force link to open in a new window"
|
|
msgstr "Forçar o link a abrir em uma nova janela"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:369
|
|
msgid "custom link"
|
|
msgstr "link personalizado"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:370
|
|
msgid "custom links"
|
|
msgstr "links personalizados"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:417
|
|
msgid "The object type(s) to which this template applies."
|
|
msgstr "O (s) tipo (s) de objeto aos quais esse modelo se aplica."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:430
|
|
msgid ""
|
|
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
|
|
"context variable named <code>queryset</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código do modelo Jinja2. A lista de objetos que estão sendo exportados é "
|
|
"passada como uma variável de contexto chamada <code>conjunto de "
|
|
"consultas</code>."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:438
|
|
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
|
|
msgstr "O padrão é <code>texto/simples; charset=utf-8</code>"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:441
|
|
msgid "file extension"
|
|
msgstr "extensão de arquivo"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:444
|
|
msgid "Extension to append to the rendered filename"
|
|
msgstr "Extensão para anexar ao nome do arquivo renderizado"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:447
|
|
msgid "as attachment"
|
|
msgstr "como anexo"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:449
|
|
msgid "Download file as attachment"
|
|
msgstr "Baixar arquivo como anexo"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:458
|
|
msgid "export template"
|
|
msgstr "modelo de exportação"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:459
|
|
msgid "export templates"
|
|
msgstr "modelos de exportação"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:476
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
|
|
msgstr "“{name}“é um nome reservado. Escolha um nome diferente."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:526
|
|
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
|
|
msgstr "O (s) tipo (s) de objeto aos quais esse filtro se aplica."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:558
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "compartilhado"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:571
|
|
msgid "saved filter"
|
|
msgstr "filtro salvo"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:572
|
|
msgid "saved filters"
|
|
msgstr "filtros salvos"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:590
|
|
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os parâmetros do filtro devem ser armazenados como um dicionário de "
|
|
"argumentos de palavras-chave."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:618
|
|
msgid "image height"
|
|
msgstr "altura da imagem"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:621
|
|
msgid "image width"
|
|
msgstr "largura da imagem"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:638
|
|
msgid "image attachment"
|
|
msgstr "anexo de imagem"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:639
|
|
msgid "image attachments"
|
|
msgstr "anexos de imagem"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:653
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os anexos de imagem não podem ser atribuídos a esse tipo de objeto ({type})."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:716
|
|
msgid "kind"
|
|
msgstr "gentil"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:730
|
|
msgid "journal entry"
|
|
msgstr "entrada no diário"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:731
|
|
msgid "journal entries"
|
|
msgstr "entradas de diário"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:746
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O registro no diário não é suportado para esse tipo de objeto ({type})."
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:788
|
|
msgid "bookmark"
|
|
msgstr "marca páginas"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:789
|
|
msgid "bookmarks"
|
|
msgstr "marcadores"
|
|
|
|
#: extras/models/models.py:802
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os marcadores não podem ser atribuídos a esse tipo de objeto ({type})."
|
|
|
|
#: extras/models/scripts.py:42
|
|
msgid "is executable"
|
|
msgstr "é executável"
|
|
|
|
#: extras/models/scripts.py:64
|
|
msgid "script"
|
|
msgstr "roteiro"
|
|
|
|
#: extras/models/scripts.py:65
|
|
msgid "scripts"
|
|
msgstr "scripts"
|
|
|
|
#: extras/models/scripts.py:110
|
|
msgid "script module"
|
|
msgstr "módulo de script"
|
|
|
|
#: extras/models/scripts.py:111
|
|
msgid "script modules"
|
|
msgstr "módulos de script"
|
|
|
|
#: extras/models/search.py:22
|
|
msgid "timestamp"
|
|
msgstr "timestamp"
|
|
|
|
#: extras/models/search.py:37
|
|
msgid "field"
|
|
msgstr "campo"
|
|
|
|
#: extras/models/search.py:45
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valor"
|
|
|
|
#: extras/models/search.py:56
|
|
msgid "cached value"
|
|
msgstr "valor em cache"
|
|
|
|
#: extras/models/search.py:57
|
|
msgid "cached values"
|
|
msgstr "valores em cache"
|
|
|
|
#: extras/models/staging.py:44
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "filial"
|
|
|
|
#: extras/models/staging.py:45
|
|
msgid "branches"
|
|
msgstr "ramos"
|
|
|
|
#: extras/models/staging.py:97
|
|
msgid "staged change"
|
|
msgstr "mudança encenada"
|
|
|
|
#: extras/models/staging.py:98
|
|
msgid "staged changes"
|
|
msgstr "mudanças encenadas"
|
|
|
|
#: extras/models/tags.py:40
|
|
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
|
|
msgstr "O (s) tipo (s) de objeto aos quais essa tag pode ser aplicada."
|
|
|
|
#: extras/models/tags.py:49
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr "marcar"
|
|
|
|
#: extras/models/tags.py:50
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr "tags"
|
|
|
|
#: extras/models/tags.py:78
|
|
msgid "tagged item"
|
|
msgstr "item marcado"
|
|
|
|
#: extras/models/tags.py:79
|
|
msgid "tagged items"
|
|
msgstr "itens marcados"
|
|
|
|
#: extras/scripts.py:439
|
|
msgid "Script Data"
|
|
msgstr "Dados do script"
|
|
|
|
#: extras/scripts.py:443
|
|
msgid "Script Execution Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de execução do script"
|
|
|
|
#: extras/scripts.py:662
|
|
msgid "Database changes have been reverted automatically."
|
|
msgstr "As alterações no banco de dados foram revertidas automaticamente."
|
|
|
|
#: extras/scripts.py:675
|
|
msgid "Script aborted with error: "
|
|
msgstr "Script abortado com erro: "
|
|
|
|
#: extras/scripts.py:685
|
|
msgid "An exception occurred: "
|
|
msgstr "Ocorreu uma exceção: "
|
|
|
|
#: extras/scripts.py:688
|
|
msgid "Database changes have been reverted due to error."
|
|
msgstr "As alterações do banco de dados foram revertidas devido a um erro."
|
|
|
|
#: extras/signals.py:146
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
|
|
msgstr "A exclusão é impedida por uma regra de proteção: {message}"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:46 extras/tables/tables.py:124
|
|
#: extras/tables/tables.py:148 extras/tables/tables.py:213
|
|
#: extras/tables/tables.py:238 extras/tables/tables.py:290
|
|
#: extras/tables/tables.py:336 templates/extras/customfield.html:93
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:27 templates/users/objectpermission.html:64
|
|
#: users/tables.py:80
|
|
msgid "Object Types"
|
|
msgstr "Tipos de objetos"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:52
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Visível"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:55
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Editável"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:61
|
|
msgid "Related Object Type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto relacionado"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:65 templates/extras/customfield.html:47
|
|
msgid "Choice Set"
|
|
msgstr "Conjunto de opções"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:73
|
|
msgid "Is Cloneable"
|
|
msgstr "É clonável"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:103
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Contar"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:106
|
|
msgid "Order Alphabetically"
|
|
msgstr "Ordenar alfabeticamente"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:130 templates/extras/customlink.html:33
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nova janela"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:151
|
|
msgid "As Attachment"
|
|
msgstr "Como anexo"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:158 extras/tables/tables.py:377
|
|
#: extras/tables/tables.py:412 templates/core/datafile.html:24
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:22
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:39
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:31
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:45
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:35
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:22
|
|
msgid "Data File"
|
|
msgstr "Arquivo de dados"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:163 extras/tables/tables.py:389
|
|
#: extras/tables/tables.py:417
|
|
msgid "Synced"
|
|
msgstr "Sincronizado"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:190
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:195
|
|
msgid "Size (Bytes)"
|
|
msgstr "Tamanho (bytes)"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:260
|
|
msgid "SSL Validation"
|
|
msgstr "Validação SSL"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:305
|
|
msgid "Job Start"
|
|
msgstr "Início do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:308
|
|
msgid "Job End"
|
|
msgstr "Fim do trabalho"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:425 netbox/navigation/menu.py:64
|
|
#: templates/dcim/devicerole.html:8
|
|
msgid "Device Roles"
|
|
msgstr "Funções do dispositivo"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:440 netbox/navigation/menu.py:234
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:236 virtualization/views.py:186
|
|
msgid "Virtual Machines"
|
|
msgstr "Máquinas virtuais"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:466 templates/account/profile.html:19
|
|
#: templates/users/user.html:21
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:483 templates/extras/objectchange.html:67
|
|
msgid "Request ID"
|
|
msgstr "ID da solicitação"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:520
|
|
msgid "Comments (Short)"
|
|
msgstr "Comentários (curtos)"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:539 extras/tables/tables.py:561
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linha"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:546 extras/tables/tables.py:571
|
|
#: extras/tables/tables.py:575
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Nível"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:549 extras/tables/tables.py:585
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:553 extras/tables/tables.py:589
|
|
#: netbox/tables/tables.py:261
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
|
|
|
#: extras/tables/tables.py:564
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
#: extras/validators.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Verifique se esse valor é igual a %(limit_value)s."
|
|
|
|
#: extras/validators.py:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Certifique-se de que esse valor não seja igual %(limit_value)s."
|
|
|
|
#: extras/validators.py:38
|
|
msgid "This field must be empty."
|
|
msgstr "Esse campo deve estar vazio."
|
|
|
|
#: extras/validators.py:53
|
|
msgid "This field must not be empty."
|
|
msgstr "Esse campo não deve estar vazio."
|
|
|
|
#: extras/validators.py:95
|
|
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
|
|
msgstr "As regras de validação devem ser passadas como um dicionário"
|
|
|
|
#: extras/validators.py:120
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
|
|
msgstr "Falha na validação personalizada para {attribute}: {exception}"
|
|
|
|
#: extras/validators.py:140
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
|
|
msgstr "Atributo inválido”{name}“para solicitação"
|
|
|
|
#: extras/validators.py:157
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
|
|
msgstr "Atributo inválido”{name}“para {model}"
|
|
|
|
#: extras/views.py:889
|
|
msgid "Your dashboard has been reset."
|
|
msgstr "Seu painel foi redefinido."
|
|
|
|
#: extras/views.py:935
|
|
msgid "Added widget: "
|
|
msgstr "Widget adicionado: "
|
|
|
|
#: extras/views.py:976
|
|
msgid "Updated widget: "
|
|
msgstr "Widget atualizado: "
|
|
|
|
#: extras/views.py:1012
|
|
msgid "Deleted widget: "
|
|
msgstr "Widget excluído: "
|
|
|
|
#: extras/views.py:1014
|
|
msgid "Error deleting widget: "
|
|
msgstr "Erro ao excluir o widget: "
|
|
|
|
#: extras/views.py:1081
|
|
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível executar o script: o processo de trabalho do RQ não está em "
|
|
"execução."
|
|
|
|
#: ipam/api/field_serializers.py:17
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
|
|
msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido com máscara opcional."
|
|
|
|
#: ipam/api/field_serializers.py:24
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid IP address format: {data}"
|
|
msgstr "Formato de endereço IP inválido: {data}"
|
|
|
|
#: ipam/api/field_serializers.py:37
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
|
|
msgstr "Insira um prefixo IPv4 ou IPv6 válido e uma máscara na notação CIDR."
|
|
|
|
#: ipam/api/field_serializers.py:44
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
|
|
msgstr "Formato de prefixo IP inválido: {data}"
|
|
|
|
#: ipam/api/views.py:358
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Espaço insuficiente está disponível para acomodar o (s) tamanho (s) de "
|
|
"prefixo solicitado"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:30
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Contêiner"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:72
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:73
|
|
msgid "SLAAC"
|
|
msgstr "ESBRAVEJAR"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:89
|
|
msgid "Loopback"
|
|
msgstr "Loopback"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:90 tenancy/choices.py:18
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr "Secundário"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:91
|
|
msgid "Anycast"
|
|
msgstr "Anycast"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:115
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:120
|
|
msgid "CheckPoint"
|
|
msgstr "Ponto de verificação"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:123
|
|
msgid "Cisco"
|
|
msgstr "Cisco"
|
|
|
|
#: ipam/choices.py:137
|
|
msgid "Plaintext"
|
|
msgstr "Texto sem formatação"
|
|
|
|
#: ipam/fields.py:36
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid IP address format: {address}"
|
|
msgstr "Formato de endereço IP inválido: {address}"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:48 vpn/filtersets.py:323
|
|
msgid "Import target"
|
|
msgstr "Alvo de importação"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:54 vpn/filtersets.py:329
|
|
msgid "Import target (name)"
|
|
msgstr "Destino de importação (nome)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:59 vpn/filtersets.py:334
|
|
msgid "Export target"
|
|
msgstr "Alvo de exportação"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:65 vpn/filtersets.py:340
|
|
msgid "Export target (name)"
|
|
msgstr "Alvo de exportação (nome)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:86
|
|
msgid "Importing VRF"
|
|
msgstr "Importando VRF"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:92
|
|
msgid "Import VRF (RD)"
|
|
msgstr "Importar VRF (RD)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:97
|
|
msgid "Exporting VRF"
|
|
msgstr "Exportando VRF"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:103
|
|
msgid "Export VRF (RD)"
|
|
msgstr "Exportar VRF (RD)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:108
|
|
msgid "Importing L2VPN"
|
|
msgstr "Importando o L2VPN"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:114
|
|
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
|
|
msgstr "Importando L2VPN (identificador)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:119
|
|
msgid "Exporting L2VPN"
|
|
msgstr "Exportação de L2VPN"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:125
|
|
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
|
|
msgstr "Exportação de L2VPN (identificador)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:155 ipam/filtersets.py:281 ipam/forms/model_forms.py:227
|
|
#: ipam/tables/ip.py:211 templates/ipam/prefix.html:12
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:159 ipam/filtersets.py:198 ipam/filtersets.py:221
|
|
msgid "RIR (ID)"
|
|
msgstr "RIR (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:165 ipam/filtersets.py:204 ipam/filtersets.py:227
|
|
msgid "RIR (slug)"
|
|
msgstr "RIR (slug)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:285
|
|
msgid "Within prefix"
|
|
msgstr "Dentro do prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:289
|
|
msgid "Within and including prefix"
|
|
msgstr "Dentro e incluindo o prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:293
|
|
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
|
|
msgstr "Prefixos que contêm esse prefixo ou IP"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:304 ipam/filtersets.py:572 ipam/forms/bulk_edit.py:327
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:195 ipam/forms/filtersets.py:324
|
|
msgid "Mask length"
|
|
msgstr "Comprimento da máscara"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:373 vpn/filtersets.py:446
|
|
msgid "VLAN (ID)"
|
|
msgstr "VLAN (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:377 vpn/filtersets.py:441
|
|
msgid "VLAN number (1-4094)"
|
|
msgstr "Número da VLAN (1-4094)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:471 ipam/filtersets.py:475 ipam/filtersets.py:567
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:452 templates/tenancy/contact.html:53
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:113
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Endereço"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:479
|
|
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
|
|
msgstr "Intervalos que contêm esse prefixo ou IP"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:507 ipam/filtersets.py:563
|
|
msgid "Parent prefix"
|
|
msgstr "Prefixo principal"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:616 ipam/filtersets.py:856 ipam/filtersets.py:1091
|
|
#: vpn/filtersets.py:404
|
|
msgid "Virtual machine (name)"
|
|
msgstr "Máquina virtual (nome)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:621 ipam/filtersets.py:861 ipam/filtersets.py:1085
|
|
#: virtualization/filtersets.py:278 virtualization/filtersets.py:317
|
|
#: vpn/filtersets.py:409
|
|
msgid "Virtual machine (ID)"
|
|
msgstr "Máquina virtual (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:627 vpn/filtersets.py:97 vpn/filtersets.py:415
|
|
msgid "Interface (name)"
|
|
msgstr "Interface (nome)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:638 vpn/filtersets.py:108 vpn/filtersets.py:426
|
|
msgid "VM interface (name)"
|
|
msgstr "Interface da VM (nome)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:643 vpn/filtersets.py:113
|
|
msgid "VM interface (ID)"
|
|
msgstr "Interface de VM (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:648
|
|
msgid "FHRP group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo FHRP (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:652
|
|
msgid "Is assigned to an interface"
|
|
msgstr "É atribuído a uma interface"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:656
|
|
msgid "Is assigned"
|
|
msgstr "É atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:668
|
|
msgid "Service (ID)"
|
|
msgstr "Serviço (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:673
|
|
msgid "NAT inside IP address (ID)"
|
|
msgstr "NAT dentro do endereço IP (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:1096
|
|
msgid "IP address (ID)"
|
|
msgstr "Endereço IP (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:1102 ipam/models/ip.py:787
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Endereço IP"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:1131
|
|
msgid "Primary IPv4 (ID)"
|
|
msgstr "IPv4 primário (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/filtersets.py:1136
|
|
msgid "Primary IPv6 (ID)"
|
|
msgstr "IPv6 primário (ID)"
|
|
|
|
#: ipam/formfields.py:14
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
|
|
msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido (sem máscara)."
|
|
|
|
#: ipam/formfields.py:32
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
|
|
msgstr "Formato de endereço IPv4/IPv6 inválido: {address}"
|
|
|
|
#: ipam/formfields.py:37
|
|
msgid "This field requires an IP address without a mask."
|
|
msgstr "Esse campo exige um endereço IP sem máscara."
|
|
|
|
#: ipam/formfields.py:39 ipam/formfields.py:61
|
|
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
|
|
msgstr "Especifique um endereço IPv4 ou IPv6 válido."
|
|
|
|
#: ipam/formfields.py:44
|
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
|
|
msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido (com máscara CIDR)."
|
|
|
|
#: ipam/formfields.py:56
|
|
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
|
|
msgstr "A máscara CIDR (por exemplo, /24) é necessária."
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_create.py:13
|
|
msgid "Address pattern"
|
|
msgstr "Padrão de endereço"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:48
|
|
msgid "Enforce unique space"
|
|
msgstr "Imponha um espaço exclusivo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:86
|
|
msgid "Is private"
|
|
msgstr "É privado"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:107 ipam/forms/bulk_edit.py:136
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:161 ipam/forms/bulk_import.py:88
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:108 ipam/forms/bulk_import.py:128
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:110 ipam/forms/filtersets.py:125
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:148 ipam/forms/model_forms.py:94
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:107 ipam/forms/model_forms.py:129
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:147 ipam/models/asns.py:31
|
|
#: ipam/models/asns.py:103 ipam/models/ip.py:70 ipam/models/ip.py:89
|
|
#: ipam/tables/asn.py:20 ipam/tables/asn.py:45
|
|
#: templates/ipam/aggregate.html:18 templates/ipam/asn.html:27
|
|
#: templates/ipam/asnrange.html:19 templates/ipam/rir.html:19
|
|
msgid "RIR"
|
|
msgstr "RIR"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:169
|
|
msgid "Date added"
|
|
msgstr "Data adicionada"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:230
|
|
msgid "Prefix length"
|
|
msgstr "Comprimento do prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:253 ipam/forms/filtersets.py:240
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:85
|
|
msgid "Is a pool"
|
|
msgstr "É uma piscina"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:258 ipam/forms/bulk_edit.py:302
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:247 ipam/forms/filtersets.py:286
|
|
#: ipam/models/ip.py:271 ipam/models/ip.py:538
|
|
msgid "Treat as fully utilized"
|
|
msgstr "Trate como totalmente utilizado"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:350 ipam/models/ip.py:771
|
|
msgid "DNS name"
|
|
msgstr "Nome DNS"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:371 ipam/forms/bulk_edit.py:572
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:393 ipam/forms/bulk_import.py:477
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:503 ipam/forms/filtersets.py:383
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:518 templates/ipam/fhrpgroup.html:22
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
|
|
#: templates/ipam/service.html:32 templates/ipam/servicetemplate.html:19
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:378 ipam/forms/filtersets.py:390
|
|
#: ipam/tables/fhrp.py:22 templates/ipam/fhrpgroup.html:26
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "ID do grupo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:383 ipam/forms/filtersets.py:395
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:68 wireless/forms/bulk_edit.py:115
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:62 wireless/forms/bulk_import.py:65
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:104 wireless/forms/bulk_import.py:107
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:54 wireless/forms/filtersets.py:88
|
|
msgid "Authentication type"
|
|
msgstr "Tipo de autenticação"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:388 ipam/forms/filtersets.py:399
|
|
msgid "Authentication key"
|
|
msgstr "Chave de autenticação"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:405 ipam/forms/filtersets.py:376
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:463 netbox/navigation/menu.py:369
|
|
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:49
|
|
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:91 wireless/forms/bulk_edit.py:138
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:36 wireless/forms/filtersets.py:76
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:55 wireless/forms/model_forms.py:164
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticação"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:415
|
|
msgid "Minimum child VLAN VID"
|
|
msgstr "VLAN infantil mínima VID"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:421
|
|
msgid "Maximum child VLAN VID"
|
|
msgstr "VLAN infantil máximo VID"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:429 ipam/forms/model_forms.py:557
|
|
msgid "Scope type"
|
|
msgstr "Tipo de escopo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:491 ipam/forms/model_forms.py:632
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:71 templates/ipam/vlangroup.html:38
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Escopo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:563
|
|
msgid "Site & Group"
|
|
msgstr "Site e grupo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_edit.py:577 ipam/forms/model_forms.py:696
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:728 ipam/tables/services.py:19
|
|
#: ipam/tables/services.py:49 templates/ipam/service.html:36
|
|
#: templates/ipam/servicetemplate.html:23
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Portos"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:47
|
|
msgid "Import route targets"
|
|
msgstr "Importar destinos de rota"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:53
|
|
msgid "Export route targets"
|
|
msgstr "Exportar destinos de rota"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:91 ipam/forms/bulk_import.py:111
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:131
|
|
msgid "Assigned RIR"
|
|
msgstr "RIR atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:181
|
|
msgid "VLAN's group (if any)"
|
|
msgstr "Grupo de VLANs (se houver)"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:184 ipam/forms/model_forms.py:216
|
|
#: ipam/models/vlans.py:214 ipam/tables/ip.py:254
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:60 templates/ipam/vlan.html:12
|
|
#: templates/ipam/vlan/base.html:6 templates/ipam/vlan_edit.html:10
|
|
#: templates/wireless/wirelesslan.html:30 vpn/forms/bulk_import.py:304
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:284 vpn/forms/model_forms.py:433
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:452 wireless/forms/bulk_edit.py:55
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:48 wireless/forms/model_forms.py:48
|
|
#: wireless/models.py:101
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:307
|
|
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
|
|
msgstr "Dispositivo principal da interface atribuída (se houver)"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:310 ipam/forms/bulk_import.py:496
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:722 virtualization/filtersets.py:284
|
|
#: virtualization/filtersets.py:323 virtualization/forms/bulk_edit.py:200
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:326
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:146
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:207
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:208
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:244
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:288 vpn/forms/bulk_import.py:93
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:290
|
|
msgid "Virtual machine"
|
|
msgstr "Máquina virtual"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:314
|
|
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
|
|
msgstr "VM principal da interface atribuída (se houver)"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:321
|
|
msgid "Assigned interface"
|
|
msgstr "Interface atribuída"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:324
|
|
msgid "Is primary"
|
|
msgstr "É primário"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:325
|
|
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
|
|
msgstr "Torne esse o IP primário do dispositivo atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:364
|
|
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhum dispositivo ou máquina virtual especificado; não pode ser definido "
|
|
"como IP primário"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:368
|
|
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhuma interface especificada; não é possível definir como IP primário"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:397
|
|
msgid "Auth type"
|
|
msgstr "Tipo de autenticação"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:412
|
|
msgid "Scope type (app & model)"
|
|
msgstr "Tipo de escopo (aplicativo e modelo)"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:418
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Minimum child VLAN VID (default: {minimum})"
|
|
msgstr "VLAN filho mínimo (VID) (padrão: {minimum})"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:424
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Maximum child VLAN VID (default: {maximum})"
|
|
msgstr "VLAN filho máximo (VID) (padrão): {maximum})"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:448
|
|
msgid "Assigned VLAN group"
|
|
msgstr "Grupo de VLAN atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:479 ipam/forms/bulk_import.py:505
|
|
msgid "IP protocol"
|
|
msgstr "Protocolo IP"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:493
|
|
msgid "Required if not assigned to a VM"
|
|
msgstr "Obrigatório se não for atribuído a uma VM"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:500
|
|
msgid "Required if not assigned to a device"
|
|
msgstr "Obrigatório se não estiver atribuído a um dispositivo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/bulk_import.py:525
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
|
|
msgstr "{ip} não está atribuído a esse dispositivo/VM."
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:47 ipam/forms/model_forms.py:61
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:176 vpn/forms/model_forms.py:410
|
|
msgid "Route Targets"
|
|
msgstr "Alvos da rota"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:53 ipam/forms/model_forms.py:48
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:224 vpn/forms/model_forms.py:397
|
|
msgid "Import targets"
|
|
msgstr "Alvos de importação"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:58 ipam/forms/model_forms.py:53
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:229 vpn/forms/model_forms.py:402
|
|
msgid "Export targets"
|
|
msgstr "Alvos de exportação"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:73
|
|
msgid "Imported by VRF"
|
|
msgstr "Importado pela VRF"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:78
|
|
msgid "Exported by VRF"
|
|
msgstr "Exportado por VRF"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:87 ipam/tables/ip.py:89 templates/ipam/rir.html:30
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:105 ipam/forms/filtersets.py:190
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:265 ipam/forms/filtersets.py:319
|
|
msgid "Address family"
|
|
msgstr "Família de endereços"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:119 templates/ipam/asnrange.html:25
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Alcance"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:128
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:132
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fim"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:185
|
|
msgid "Search within"
|
|
msgstr "Pesquisar dentro"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:206 ipam/forms/filtersets.py:335
|
|
msgid "Present in VRF"
|
|
msgstr "Presente em VRF"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:304
|
|
msgid "Device/VM"
|
|
msgstr "Dispositivo/VM"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:314
|
|
msgid "Parent Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo principal"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:340
|
|
msgid "Assigned Device"
|
|
msgstr "Dispositivo atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:345
|
|
msgid "Assigned VM"
|
|
msgstr "VM atribuída"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:359
|
|
msgid "Assigned to an interface"
|
|
msgstr "Atribuído a uma interface"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:366 templates/ipam/ipaddress.html:51
|
|
msgid "DNS Name"
|
|
msgstr "Nome do DNS"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:408 ipam/forms/filtersets.py:501
|
|
#: ipam/models/vlans.py:156 templates/ipam/vlan.html:31
|
|
msgid "VLAN ID"
|
|
msgstr "ID DA VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:440
|
|
msgid "Minimum VID"
|
|
msgstr "VID mínimo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:446
|
|
msgid "Maximum VID"
|
|
msgstr "VID máximo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/filtersets.py:544 ipam/forms/model_forms.py:318
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:750 ipam/forms/model_forms.py:776
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:191 templates/virtualization/virtualdisk.html:21
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:12
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:21
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:25
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:193
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:238
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:220
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:128
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:181 vpn/choices.py:45
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:293 vpn/forms/model_forms.py:160
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:171 vpn/forms/model_forms.py:273
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:454
|
|
msgid "Virtual Machine"
|
|
msgstr "Máquina virtual"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:78 templates/ipam/routetarget.html:10
|
|
msgid "Route Target"
|
|
msgstr "Alvo da rota"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:112 ipam/tables/ip.py:116
|
|
#: templates/ipam/aggregate.html:11 templates/ipam/prefix.html:38
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Agregar"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:133 templates/ipam/asnrange.html:12
|
|
msgid "ASN Range"
|
|
msgstr "Intervalo ASN"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:229
|
|
msgid "Site/VLAN Assignment"
|
|
msgstr "Atribuição de site/VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:257 templates/ipam/iprange.html:10
|
|
msgid "IP Range"
|
|
msgstr "Intervalo de IP"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:293 ipam/forms/model_forms.py:319
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:462 templates/ipam/fhrpgroup.html:19
|
|
msgid "FHRP Group"
|
|
msgstr "Grupo FHRP"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:308
|
|
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
|
|
msgstr "Torne esse o IP primário do dispositivo/VM"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:323
|
|
msgid "NAT IP (Inside)"
|
|
msgstr "NAT IP (interno)"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:373
|
|
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
|
|
msgstr "Um endereço IP só pode ser atribuído a um único objeto."
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:379 ipam/models/ip.py:896
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
|
|
"parent object"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível reatribuir o endereço IP enquanto ele estiver designado como "
|
|
"o IP principal do objeto pai"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:389
|
|
msgid ""
|
|
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Somente endereços IP atribuídos a uma interface podem ser designados como "
|
|
"IPs primários."
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:464
|
|
msgid "Virtual IP Address"
|
|
msgstr "Endereço IP virtual"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:549
|
|
msgid "Assignment already exists"
|
|
msgstr "A atribuição já existe"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:628 ipam/forms/model_forms.py:670
|
|
#: ipam/tables/ip.py:250 templates/ipam/vlan_edit.html:37
|
|
#: templates/ipam/vlangroup.html:27
|
|
msgid "VLAN Group"
|
|
msgstr "Grupo VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:629
|
|
msgid "Child VLANs"
|
|
msgstr "VLANs secundários"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:701 ipam/forms/model_forms.py:733
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
|
|
"using a hyphen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista separada por vírgula de um ou mais números de porta. Um intervalo pode"
|
|
" ser especificado usando um hífen."
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:706 templates/ipam/servicetemplate.html:12
|
|
msgid "Service Template"
|
|
msgstr "Modelo de serviço"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:753
|
|
msgid "Port(s)"
|
|
msgstr "Porta (s)"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:754 ipam/forms/model_forms.py:782
|
|
#: templates/ipam/service.html:21
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serviço"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:767
|
|
msgid "Service template"
|
|
msgstr "Modelo de serviço"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:779
|
|
msgid "From Template"
|
|
msgstr "Do modelo"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:780
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
#: ipam/forms/model_forms.py:810
|
|
msgid ""
|
|
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deve especificar nome, protocolo e porta (s) se não estiver usando um modelo"
|
|
" de serviço."
|
|
|
|
#: ipam/models/asns.py:34
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "iniciar"
|
|
|
|
#: ipam/models/asns.py:51
|
|
msgid "ASN range"
|
|
msgstr "faixa ASN"
|
|
|
|
#: ipam/models/asns.py:52
|
|
msgid "ASN ranges"
|
|
msgstr "Intervalos ASN"
|
|
|
|
#: ipam/models/asns.py:72
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
|
|
msgstr "Iniciando o ASN ({start}) deve ser menor do que o ASN final ({end})."
|
|
|
|
#: ipam/models/asns.py:104
|
|
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
|
|
msgstr "Registro regional da Internet responsável por esse espaço numérico AS"
|
|
|
|
#: ipam/models/asns.py:109
|
|
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
|
|
msgstr "Número de sistema autônomo de 16 ou 32 bits"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:22
|
|
msgid "group ID"
|
|
msgstr "ID do grupo"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:30 ipam/models/services.py:21
|
|
msgid "protocol"
|
|
msgstr "protocolo"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:38 wireless/models.py:27
|
|
msgid "authentication type"
|
|
msgstr "tipo de autenticação"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:43
|
|
msgid "authentication key"
|
|
msgstr "chave de autenticação"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:56
|
|
msgid "FHRP group"
|
|
msgstr "Grupo FHRP"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:57
|
|
msgid "FHRP groups"
|
|
msgstr "Grupos FHRP"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:93 tenancy/models/contacts.py:134
|
|
msgid "priority"
|
|
msgstr "prioridade"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:113
|
|
msgid "FHRP group assignment"
|
|
msgstr "Atribuição em grupo do FHRP"
|
|
|
|
#: ipam/models/fhrp.py:114
|
|
msgid "FHRP group assignments"
|
|
msgstr "Atribuições em grupo do FHRP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:64
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "privado"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:65
|
|
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
|
|
msgstr "O espaço IP gerenciado por este RIR é considerado privado"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:71 netbox/navigation/menu.py:169
|
|
msgid "RIRs"
|
|
msgstr "RIRs"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:83
|
|
msgid "IPv4 or IPv6 network"
|
|
msgstr "Rede IPv4 ou IPv6"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:90
|
|
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
|
|
msgstr "Registro regional da Internet responsável por esse espaço IP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:100
|
|
msgid "date added"
|
|
msgstr "data adicionada"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:114
|
|
msgid "aggregate"
|
|
msgstr "agregar"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:115
|
|
msgid "aggregates"
|
|
msgstr "agregados"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:131
|
|
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
|
|
msgstr "Não é possível criar agregação com máscara /0."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:143
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
|
|
"aggregate ({aggregate})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os agregados não podem se sobrepor. {prefix} já está coberto por um agregado"
|
|
" existente ({aggregate})."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:157
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
|
|
"({aggregate})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os prefixos não podem se sobrepor aos agregados. {prefix} cobre um agregado "
|
|
"existente ({aggregate})."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:199 ipam/models/ip.py:736 vpn/models/tunnels.py:114
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "função"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:200
|
|
msgid "roles"
|
|
msgstr "papéis"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:216 ipam/models/ip.py:292
|
|
msgid "prefix"
|
|
msgstr "prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:217
|
|
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
|
|
msgstr "Rede IPv4 ou IPv6 com máscara"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:253
|
|
msgid "Operational status of this prefix"
|
|
msgstr "Status operacional desse prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:261
|
|
msgid "The primary function of this prefix"
|
|
msgstr "A função primária desse prefixo"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:264
|
|
msgid "is a pool"
|
|
msgstr "é uma piscina"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:266
|
|
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos os endereços IP dentro desse prefixo são considerados utilizáveis"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:269 ipam/models/ip.py:536
|
|
msgid "mark utilized"
|
|
msgstr "marca utilizada"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:293
|
|
msgid "prefixes"
|
|
msgstr "prefixos"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:316
|
|
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
|
|
msgstr "Não é possível criar prefixo com a máscara /0."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "VRF {vrf}"
|
|
msgstr "VRF {vrf}"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:323 ipam/models/ip.py:873
|
|
msgid "global table"
|
|
msgstr "tabela global"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:325
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
|
|
msgstr "Prefixo duplicado encontrado em {table}: {prefix}"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:494
|
|
msgid "start address"
|
|
msgstr "endereço inicial"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:495 ipam/models/ip.py:499 ipam/models/ip.py:711
|
|
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
|
|
msgstr "Endereço IPv4 ou IPv6 (com máscara)"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:498
|
|
msgid "end address"
|
|
msgstr "endereço final"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:525
|
|
msgid "Operational status of this range"
|
|
msgstr "Status operacional dessa faixa"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:533
|
|
msgid "The primary function of this range"
|
|
msgstr "A função principal desse intervalo"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:547
|
|
msgid "IP range"
|
|
msgstr "Intervalo de IP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:548
|
|
msgid "IP ranges"
|
|
msgstr "Intervalos de IP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:564
|
|
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
|
|
msgstr "As versões inicial e final do endereço IP devem corresponder"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:570
|
|
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
|
|
msgstr "As máscaras de endereço IP inicial e final devem corresponder"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:577
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ending address must be lower than the starting address ({start_address})"
|
|
msgstr ""
|
|
"O endereço final deve ser menor que o endereço inicial ({start_address})"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:589
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereços definidos se sobrepõem ao intervalo {overlapping_range} em VRF "
|
|
"{vrf}"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:598
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
|
|
msgstr "O intervalo definido excede o tamanho máximo suportado ({max_size})"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:710 tenancy/models/contacts.py:82
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "abordar"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:733
|
|
msgid "The operational status of this IP"
|
|
msgstr "O status operacional desse IP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:740
|
|
msgid "The functional role of this IP"
|
|
msgstr "O papel funcional desse IP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:764 templates/ipam/ipaddress.html:72
|
|
msgid "NAT (inside)"
|
|
msgstr "NAT (interno)"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:765
|
|
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
|
|
msgstr "O IP para o qual esse endereço é o IP “externo”"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:772
|
|
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
|
|
msgstr "Nome do host ou FQDN (não diferencia maiúsculas de minúsculas)"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:788 ipam/models/services.py:93
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
msgstr "Endereços IP"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:844
|
|
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
|
|
msgstr "Não é possível criar endereço IP com máscara /0."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:850
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
|
|
msgstr "{ip} é uma ID de rede, que não pode ser atribuída a uma interface."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:861
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"{ip} é um endereço de transmissão, que não pode ser atribuído a uma "
|
|
"interface."
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:875
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
|
|
msgstr "Endereço IP duplicado encontrado em {table}: {ipaddress}"
|
|
|
|
#: ipam/models/ip.py:902
|
|
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
|
|
msgstr "Somente endereços IPv6 podem receber o status SLAAC"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:32
|
|
msgid "port numbers"
|
|
msgstr "números de porta"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:58
|
|
msgid "service template"
|
|
msgstr "modelo de serviço"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:59
|
|
msgid "service templates"
|
|
msgstr "modelos de serviço"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:94
|
|
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os endereços IP específicos (se houver) aos quais esse serviço está "
|
|
"vinculado"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:101
|
|
msgid "service"
|
|
msgstr "manutenção"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:102
|
|
msgid "services"
|
|
msgstr "serviços"
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:116
|
|
msgid ""
|
|
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um serviço não pode ser associado a um dispositivo e a uma máquina virtual."
|
|
|
|
#: ipam/models/services.py:118
|
|
msgid ""
|
|
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um serviço deve estar associado a um dispositivo ou a uma máquina virtual."
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:49
|
|
msgid "minimum VLAN ID"
|
|
msgstr "ID mínimo de VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:55
|
|
msgid "Lowest permissible ID of a child VLAN"
|
|
msgstr "ID mais baixa permitida de uma VLAN secundária"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:58
|
|
msgid "maximum VLAN ID"
|
|
msgstr "ID máximo de VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:64
|
|
msgid "Highest permissible ID of a child VLAN"
|
|
msgstr "ID mais alta permitida de uma VLAN secundária"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:85
|
|
msgid "VLAN groups"
|
|
msgstr "Grupos de VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:95
|
|
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
|
|
msgstr "Não é possível definir scope_type sem scope_id."
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:97
|
|
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
|
|
msgstr "Não é possível definir scope_id sem scope_type."
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:102
|
|
msgid "Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID"
|
|
msgstr ""
|
|
"O VID máximo da criança deve ser maior ou igual ao VID mínimo da criança"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:145
|
|
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
|
|
msgstr "O site específico ao qual essa VLAN está atribuída (se houver)"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:153
|
|
msgid "VLAN group (optional)"
|
|
msgstr "Grupo de VLAN (opcional)"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:161
|
|
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
|
|
msgstr "ID numérica da VLAN (1-4094)"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:179
|
|
msgid "Operational status of this VLAN"
|
|
msgstr "Status operacional desta VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:187
|
|
msgid "The primary function of this VLAN"
|
|
msgstr "A função principal desta VLAN"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:215 ipam/tables/ip.py:175 ipam/tables/vlans.py:78
|
|
#: ipam/views.py:959 netbox/navigation/menu.py:180
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:182
|
|
msgid "VLANs"
|
|
msgstr "VLANs"
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:230
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
|
|
"site {site}."
|
|
msgstr ""
|
|
"A VLAN é atribuída ao grupo {group} (escopo: {scope}); também não pode "
|
|
"atribuir ao site {site}."
|
|
|
|
#: ipam/models/vlans.py:238
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "VID must be between {minimum} and {maximum} for VLANs in group {group}"
|
|
msgstr ""
|
|
"O VID deve estar entre {minimum} e {maximum} para VLANs em grupo {group}"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:30
|
|
msgid "route distinguisher"
|
|
msgstr "distintor de rota"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:31
|
|
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
|
|
msgstr "Distintivo de rota exclusivo (conforme definido na RFC 4364)"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:42
|
|
msgid "enforce unique space"
|
|
msgstr "imponha um espaço exclusivo"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:43
|
|
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
|
|
msgstr "Evite prefixos/endereços IP duplicados dentro deste VRF"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:63 netbox/navigation/menu.py:173
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:175
|
|
msgid "VRFs"
|
|
msgstr "VRFs"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:82
|
|
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
|
|
msgstr "Valor alvo da rota (formatado de acordo com a RFC 4360)"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:94
|
|
msgid "route target"
|
|
msgstr "alvo da rota"
|
|
|
|
#: ipam/models/vrfs.py:95
|
|
msgid "route targets"
|
|
msgstr "alvos da rota"
|
|
|
|
#: ipam/tables/asn.py:52
|
|
msgid "ASDOT"
|
|
msgstr "ASDOT"
|
|
|
|
#: ipam/tables/asn.py:57
|
|
msgid "Site Count"
|
|
msgstr "Contagem de sites"
|
|
|
|
#: ipam/tables/asn.py:62
|
|
msgid "Provider Count"
|
|
msgstr "Contagem de fornecedores"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:94 netbox/navigation/menu.py:166
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:168
|
|
msgid "Aggregates"
|
|
msgstr "Agregados"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:124
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Adicionado"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:127 ipam/tables/ip.py:165 ipam/tables/vlans.py:138
|
|
#: ipam/views.py:349 netbox/navigation/menu.py:152
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:154 templates/ipam/vlan.html:84
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
msgstr "Prefixos"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:130 ipam/tables/ip.py:267 ipam/tables/ip.py:320
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:82 templates/dcim/device.html:252
|
|
#: templates/ipam/aggregate.html:24 templates/ipam/iprange.html:29
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:106
|
|
msgid "Utilization"
|
|
msgstr "Utilização"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:170 netbox/navigation/menu.py:148
|
|
msgid "IP Ranges"
|
|
msgstr "Intervalos de IP"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:220
|
|
msgid "Prefix (Flat)"
|
|
msgstr "Prefixo (plano)"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:224
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidade"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:261
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "Piscina"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:264 ipam/tables/ip.py:317
|
|
msgid "Marked Utilized"
|
|
msgstr "Marcado como utilizado"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:301
|
|
msgid "Start address"
|
|
msgstr "Endereço inicial"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:379
|
|
msgid "NAT (Inside)"
|
|
msgstr "NAT (interno)"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:384
|
|
msgid "NAT (Outside)"
|
|
msgstr "NAT (ao ar livre)"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:389
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/tables/ip.py:424 templates/vpn/l2vpntermination.html:16
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:240
|
|
msgid "Assigned Object"
|
|
msgstr "Objeto atribuído"
|
|
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:68
|
|
msgid "Scope Type"
|
|
msgstr "Tipo de escopo"
|
|
|
|
#: ipam/tables/vlans.py:107 ipam/tables/vlans.py:210
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
|
|
msgid "VID"
|
|
msgstr "VÍDEO"
|
|
|
|
#: ipam/tables/vrfs.py:30
|
|
msgid "RD"
|
|
msgstr "VERMELHO"
|
|
|
|
#: ipam/tables/vrfs.py:33
|
|
msgid "Unique"
|
|
msgstr "Único"
|
|
|
|
#: ipam/tables/vrfs.py:36 vpn/tables/l2vpn.py:27
|
|
msgid "Import Targets"
|
|
msgstr "Alvos de importação"
|
|
|
|
#: ipam/tables/vrfs.py:41 vpn/tables/l2vpn.py:32
|
|
msgid "Export Targets"
|
|
msgstr "Alvos de exportação"
|
|
|
|
#: ipam/validators.py:9
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
|
|
msgstr "{prefix} não é um prefixo válido. Você quis dizer {suggested}?"
|
|
|
|
#: ipam/validators.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "O comprimento do prefixo deve ser menor ou igual a %(limit_value)s."
|
|
|
|
#: ipam/validators.py:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "O comprimento do prefixo deve ser maior ou igual a %(limit_value)s."
|
|
|
|
#: ipam/validators.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
|
|
"are allowed in DNS names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Somente caracteres alfanuméricos, asteriscos, hífens, pontos e sublinhados "
|
|
"são permitidos em nomes DNS"
|
|
|
|
#: ipam/views.py:536
|
|
msgid "Child Prefixes"
|
|
msgstr "Prefixos infantis"
|
|
|
|
#: ipam/views.py:571
|
|
msgid "Child Ranges"
|
|
msgstr "Intervalos para crianças"
|
|
|
|
#: ipam/views.py:887
|
|
msgid "Related IPs"
|
|
msgstr "IPs relacionados"
|
|
|
|
#: ipam/views.py:1115
|
|
msgid "Device Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces de dispositivos"
|
|
|
|
#: ipam/views.py:1133
|
|
msgid "VM Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces de VM"
|
|
|
|
#: netbox/api/fields.py:63
|
|
msgid "This field may not be blank."
|
|
msgstr "Esse campo pode não estar em branco."
|
|
|
|
#: netbox/api/fields.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
|
|
"or list."
|
|
msgstr ""
|
|
"O valor deve ser passado diretamente (por exemplo, “foo”: 123); não use um "
|
|
"dicionário ou uma lista."
|
|
|
|
#: netbox/api/fields.py:89
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{value} is not a valid choice."
|
|
msgstr "{value} não é uma escolha válida."
|
|
|
|
#: netbox/api/fields.py:102
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid content type: {content_type}"
|
|
msgstr "Tipo de conteúdo inválido: {content_type}"
|
|
|
|
#: netbox/api/fields.py:103
|
|
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor inválido. Especifique um tipo de conteúdo como "
|
|
"'<app_label>.<model_name>'."
|
|
|
|
#: netbox/authentication/__init__.py:138
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
|
|
msgstr "Permissão inválida {permission} para modelo {model}"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:49
|
|
msgid "Dark Red"
|
|
msgstr "Vermelho escuro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:52
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Rose"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:53
|
|
msgid "Fuchsia"
|
|
msgstr "Fúcsia"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:55
|
|
msgid "Dark Purple"
|
|
msgstr "Roxo escuro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:58
|
|
msgid "Light Blue"
|
|
msgstr "Azul claro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:61
|
|
msgid "Aqua"
|
|
msgstr "Aqua"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:62
|
|
msgid "Dark Green"
|
|
msgstr "Verde escuro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:64
|
|
msgid "Light Green"
|
|
msgstr "Verde claro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:65
|
|
msgid "Lime"
|
|
msgstr "Limão"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:67
|
|
msgid "Amber"
|
|
msgstr "Âmbar"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:69
|
|
msgid "Dark Orange"
|
|
msgstr "Laranja escuro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:70
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Castanho"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:71
|
|
msgid "Light Grey"
|
|
msgstr "Cinza claro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:72
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Cinza"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:73
|
|
msgid "Dark Grey"
|
|
msgstr "Cinza escuro"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:131
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Direto"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:132
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carregar"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:144 netbox/choices.py:158
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr "Detecção automática"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:159
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Vírgula"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:160
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Ponto e vírgula"
|
|
|
|
#: netbox/choices.py:161
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Aba"
|
|
|
|
#: netbox/config/__init__.py:67
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
|
|
msgstr "Parâmetro de configuração inválido: {item}"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:22 templates/core/inc/config_data.html:62
|
|
msgid "Login banner"
|
|
msgstr "Banner de login"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:24
|
|
msgid "Additional content to display on the login page"
|
|
msgstr "Conteúdo adicional para exibir na página de login"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:33 templates/core/inc/config_data.html:66
|
|
msgid "Maintenance banner"
|
|
msgstr "Banner de manutenção"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:35
|
|
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
|
|
msgstr "Conteúdo adicional a ser exibido no modo de manutenção"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:44 templates/core/inc/config_data.html:70
|
|
msgid "Top banner"
|
|
msgstr "Banner superior"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:46
|
|
msgid "Additional content to display at the top of every page"
|
|
msgstr "Conteúdo adicional para exibir na parte superior de cada página"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:55 templates/core/inc/config_data.html:74
|
|
msgid "Bottom banner"
|
|
msgstr "Banner inferior"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:57
|
|
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
|
|
msgstr "Conteúdo adicional para exibir na parte inferior de cada página"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:68
|
|
msgid "Globally unique IP space"
|
|
msgstr "Espaço IP globalmente exclusivo"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:70
|
|
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
|
|
msgstr "Imponha o endereçamento IP exclusivo na tabela global"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:75 templates/core/inc/config_data.html:44
|
|
msgid "Prefer IPv4"
|
|
msgstr "Prefiro IPv4"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:77
|
|
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
|
|
msgstr "Prefira endereços IPv4 em vez de IPv6"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:84
|
|
msgid "Rack unit height"
|
|
msgstr "Altura da unidade de rack"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:86
|
|
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
|
|
msgstr "Altura padrão da unidade para elevações de rack renderizadas"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:91
|
|
msgid "Rack unit width"
|
|
msgstr "Largura da unidade de rack"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:93
|
|
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
|
|
msgstr "Largura padrão da unidade para elevações de rack renderizadas"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:100
|
|
msgid "Powerfeed voltage"
|
|
msgstr "Tensão de alimentação"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:102
|
|
msgid "Default voltage for powerfeeds"
|
|
msgstr "Tensão padrão para alimentações de energia"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:107
|
|
msgid "Powerfeed amperage"
|
|
msgstr "Amperagem de alimentação de energia"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:109
|
|
msgid "Default amperage for powerfeeds"
|
|
msgstr "Amperagem padrão para alimentações de energia"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:114
|
|
msgid "Powerfeed max utilization"
|
|
msgstr "Utilização máxima da alimentação de energia"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:116
|
|
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
|
|
msgstr "Utilização máxima padrão para alimentações de energia"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:123 templates/core/inc/config_data.html:53
|
|
msgid "Allowed URL schemes"
|
|
msgstr "Esquemas de URL permitidos"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:128
|
|
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
|
|
msgstr "Esquemas permitidos para URLs em conteúdo fornecido pelo usuário"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:136
|
|
msgid "Default page size"
|
|
msgstr "Tamanho de página padrão"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:142
|
|
msgid "Maximum page size"
|
|
msgstr "Tamanho máximo da página"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:150 templates/core/inc/config_data.html:96
|
|
msgid "Custom validators"
|
|
msgstr "Validadores personalizados"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:152
|
|
msgid "Custom validation rules (JSON)"
|
|
msgstr "Regras de validação personalizadas (JSON)"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:160 templates/core/inc/config_data.html:104
|
|
msgid "Protection rules"
|
|
msgstr "Regras de proteção"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:162
|
|
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
|
|
msgstr "Regras de proteção contra exclusão (JSON)"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:172 templates/core/inc/config_data.html:117
|
|
msgid "Default preferences"
|
|
msgstr "Preferências padrão"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:174
|
|
msgid "Default preferences for new users"
|
|
msgstr "Preferências padrão para novos usuários"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:181 templates/core/inc/config_data.html:129
|
|
msgid "Maintenance mode"
|
|
msgstr "Modo de manutenção"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:183
|
|
msgid "Enable maintenance mode"
|
|
msgstr "Ativar o modo de manutenção"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:188 templates/core/inc/config_data.html:133
|
|
msgid "GraphQL enabled"
|
|
msgstr "GraphQL habilitado"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:190
|
|
msgid "Enable the GraphQL API"
|
|
msgstr "Habilite a API GraphQL"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:195 templates/core/inc/config_data.html:137
|
|
msgid "Changelog retention"
|
|
msgstr "Retenção do changelog"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:197
|
|
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dias para reter o histórico do changelog (definido como zero para uso "
|
|
"ilimitado)"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:202
|
|
msgid "Job result retention"
|
|
msgstr "Retenção de resultados de trabalho"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:204
|
|
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dias para reter o histórico de resultados do trabalho (definido como zero "
|
|
"para uso ilimitado)"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:209 templates/core/inc/config_data.html:145
|
|
msgid "Maps URL"
|
|
msgstr "URL dos mapas"
|
|
|
|
#: netbox/config/parameters.py:211
|
|
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
|
|
msgstr "URL base para mapear localizações geográficas"
|
|
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:12
|
|
msgid "Partial match"
|
|
msgstr "Correspondência parcial"
|
|
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:13
|
|
msgid "Exact match"
|
|
msgstr "Correspondência exata"
|
|
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:14
|
|
msgid "Starts with"
|
|
msgstr "Começa com"
|
|
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:15
|
|
msgid "Ends with"
|
|
msgstr "Termina com"
|
|
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:16
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr "Regex"
|
|
|
|
#: netbox/forms/__init__.py:34
|
|
msgid "Object type(s)"
|
|
msgstr "Tipo (s) de objeto"
|
|
|
|
#: netbox/forms/base.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
|
|
"\"tag1,tag2,tag3\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marcar slugs separados por vírgulas, entre aspas duplas (por exemplo, “tag1,"
|
|
" tag2, tag3\")"
|
|
|
|
#: netbox/forms/base.py:118
|
|
msgid "Add tags"
|
|
msgstr "Adicionar etiquetas"
|
|
|
|
#: netbox/forms/base.py:123
|
|
msgid "Remove tags"
|
|
msgstr "Remover etiquetas"
|
|
|
|
#: netbox/forms/mixins.py:38
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{class_name} must specify a model class."
|
|
msgstr "{class_name} deve especificar uma classe de modelo."
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:277
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
|
|
msgstr "Nome de campo desconhecido '{name}'nos dados do campo personalizado."
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:283
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
|
|
msgstr "Valor inválido para o campo personalizado '{name}': {error}"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:290
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Missing required custom field '{name}'."
|
|
msgstr "Falta o campo personalizado obrigatório '{name}'."
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:441
|
|
msgid "Remote data source"
|
|
msgstr "Fonte de dados remota"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:451
|
|
msgid "data path"
|
|
msgstr "caminho de dados"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:455
|
|
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
|
|
msgstr "Caminho para o arquivo remoto (em relação à raiz da fonte de dados)"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:458
|
|
msgid "auto sync enabled"
|
|
msgstr "sincronização automática ativada"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:460
|
|
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Habilitar a sincronização automática de dados quando o arquivo de dados for "
|
|
"atualizado"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:463
|
|
msgid "date synced"
|
|
msgstr "data sincronizada"
|
|
|
|
#: netbox/models/features.py:557
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
|
|
msgstr "{class_name} deve implementar um método sync_data ()."
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:11
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organização"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:19
|
|
msgid "Site Groups"
|
|
msgstr "Grupos de sites"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:27
|
|
msgid "Rack Roles"
|
|
msgstr "Funções de rack"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:31
|
|
msgid "Elevations"
|
|
msgstr "Elevações"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:40
|
|
msgid "Tenant Groups"
|
|
msgstr "Grupos de inquilinos"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:47
|
|
msgid "Contact Groups"
|
|
msgstr "Grupos de contato"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:48 templates/tenancy/contactrole.html:8
|
|
msgid "Contact Roles"
|
|
msgstr "Funções de contato"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:49
|
|
msgid "Contact Assignments"
|
|
msgstr "Atribuições de contato"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:63
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:67 templates/dcim/device.html:157
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
|
|
msgid "Virtual Device Contexts"
|
|
msgstr "Contextos de dispositivos virtuais"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:75
|
|
msgid "Manufacturers"
|
|
msgstr "Fabricantes"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:79
|
|
msgid "Device Components"
|
|
msgstr "Componentes do dispositivo"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:91 templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
|
|
msgid "Inventory Item Roles"
|
|
msgstr "Funções do item de inventário"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:98 netbox/navigation/menu.py:102
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexões"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:104
|
|
msgid "Cables"
|
|
msgstr "Cabos"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:105
|
|
msgid "Wireless Links"
|
|
msgstr "Links sem fio"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:108
|
|
msgid "Interface Connections"
|
|
msgstr "Conexões de interface"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:113
|
|
msgid "Console Connections"
|
|
msgstr "Conexões do console"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:118
|
|
msgid "Power Connections"
|
|
msgstr "Conexões de alimentação"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:134
|
|
msgid "Wireless LAN Groups"
|
|
msgstr "Grupos de LAN sem fio"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:155
|
|
msgid "Prefix & VLAN Roles"
|
|
msgstr "Funções de prefixo e VLAN"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:161
|
|
msgid "ASN Ranges"
|
|
msgstr "Intervalos ASN"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:183
|
|
msgid "VLAN Groups"
|
|
msgstr "Grupos de VLAN"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:190
|
|
msgid "Service Templates"
|
|
msgstr "Modelos de serviço"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:191 templates/dcim/device.html:294
|
|
#: templates/ipam/ipaddress.html:118
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:150
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Serviços"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:198
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:202 netbox/navigation/menu.py:204
|
|
#: vpn/tables/tunnels.py:24
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Túneis"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:205 templates/vpn/tunnelgroup.html:8
|
|
msgid "Tunnel Groups"
|
|
msgstr "grupos de túneis"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:206
|
|
msgid "Tunnel Terminations"
|
|
msgstr "Terminações de túneis"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:210 netbox/navigation/menu.py:212
|
|
#: vpn/models/l2vpn.py:64
|
|
msgid "L2VPNs"
|
|
msgstr "VPNs L2"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:213 templates/vpn/l2vpn.html:56
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:72 vpn/tables/tunnels.py:58
|
|
msgid "Terminations"
|
|
msgstr "Rescisões"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:219
|
|
msgid "IKE Proposals"
|
|
msgstr "Propostas do IKE"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:220 templates/vpn/ikeproposal.html:41
|
|
msgid "IKE Policies"
|
|
msgstr "Políticas da IKE"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:221
|
|
msgid "IPSec Proposals"
|
|
msgstr "Propostas de IPsec"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:222 templates/vpn/ipsecproposal.html:37
|
|
msgid "IPSec Policies"
|
|
msgstr "Políticas IPsec"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:223 templates/vpn/ikepolicy.html:38
|
|
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
|
|
msgid "IPSec Profiles"
|
|
msgstr "Perfis IPsec"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:230 templates/dcim/device_edit.html:78
|
|
msgid "Virtualization"
|
|
msgstr "Virtualização"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:238
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:170
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
|
|
#: virtualization/tables/virtualmachines.py:103 virtualization/views.py:389
|
|
msgid "Virtual Disks"
|
|
msgstr "Discos virtuais"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:245
|
|
msgid "Cluster Types"
|
|
msgstr "Tipos de cluster"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:246
|
|
msgid "Cluster Groups"
|
|
msgstr "Grupos de clusters"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:260
|
|
msgid "Circuit Types"
|
|
msgstr "Tipos de circuito"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:264 netbox/navigation/menu.py:266
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Provedores"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:267 templates/circuits/provider.html:51
|
|
msgid "Provider Accounts"
|
|
msgstr "Contas de provedores"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:268
|
|
msgid "Provider Networks"
|
|
msgstr "Redes de provedores"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:282
|
|
msgid "Power Panels"
|
|
msgstr "Painéis de energia"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:293
|
|
msgid "Configurations"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:295
|
|
msgid "Config Contexts"
|
|
msgstr "Contextos de configuração"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:296
|
|
msgid "Config Templates"
|
|
msgstr "Modelos de configuração"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:303 netbox/navigation/menu.py:307
|
|
msgid "Customization"
|
|
msgstr "Personalização"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:309 templates/dcim/device_edit.html:103
|
|
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:81
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:40
|
|
#: templates/generic/bulk_edit.html:76 templates/htmx/form.html:19
|
|
#: templates/inc/filter_list.html:30 templates/inc/panels/custom_fields.html:7
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35 templates/ipam/vlan_edit.html:63
|
|
msgid "Custom Fields"
|
|
msgstr "Campos personalizados"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:310
|
|
msgid "Custom Field Choices"
|
|
msgstr "Opções de campo personalizadas"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:311
|
|
msgid "Custom Links"
|
|
msgstr "Links personalizados"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:312
|
|
msgid "Export Templates"
|
|
msgstr "Modelos de exportação"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:313
|
|
msgid "Saved Filters"
|
|
msgstr "Filtros salvos"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:315
|
|
msgid "Image Attachments"
|
|
msgstr "Anexos de imagem"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:333
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operações"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:337
|
|
msgid "Integrations"
|
|
msgstr "Integrações"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:339
|
|
msgid "Data Sources"
|
|
msgstr "Fontes de dados"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:340
|
|
msgid "Event Rules"
|
|
msgstr "Regras do evento"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:341
|
|
msgid "Webhooks"
|
|
msgstr "Webhooks"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:345 netbox/navigation/menu.py:349
|
|
#: netbox/views/generic/feature_views.py:151
|
|
#: templates/extras/report/base.html:37 templates/extras/script/base.html:36
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Empregos"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:355
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Exploração de"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:357
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "Entradas de diário"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:358 templates/extras/objectchange.html:8
|
|
#: templates/extras/objectchange_list.html:4
|
|
msgid "Change Log"
|
|
msgstr "Registro de alterações"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:365 templates/inc/user_menu.html:11
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrador"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:373 templates/users/group.html:29
|
|
#: users/forms/model_forms.py:236 users/forms/model_forms.py:248
|
|
#: users/forms/model_forms.py:300 users/tables.py:102
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuários"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:392 users/forms/model_forms.py:185
|
|
#: users/forms/model_forms.py:197 users/forms/model_forms.py:305
|
|
#: users/tables.py:35 users/tables.py:106
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:411 templates/account/base.html:21
|
|
#: templates/inc/user_menu.html:36
|
|
msgid "API Tokens"
|
|
msgstr "Tokens de API"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:417 users/forms/model_forms.py:191
|
|
#: users/forms/model_forms.py:199 users/forms/model_forms.py:242
|
|
#: users/forms/model_forms.py:249
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permissões"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:424 netbox/navigation/menu.py:428
|
|
#: templates/core/system.html:7
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:432
|
|
msgid "Configuration History"
|
|
msgstr "Histórico de configuração"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:437 templates/core/rq_task.html:8
|
|
#: templates/core/rq_task_list.html:22
|
|
msgid "Background Tasks"
|
|
msgstr "Tarefas de fundo"
|
|
|
|
#: netbox/navigation/menu.py:475 templates/500.html:35
|
|
#: templates/account/preferences.html:22 templates/core/system.html:76
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/navigation.py:47 netbox/plugins/navigation.py:69
|
|
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
|
|
msgstr "As permissões devem ser passadas como uma tupla ou lista."
|
|
|
|
#: netbox/plugins/navigation.py:51
|
|
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
|
|
msgstr "Os botões devem ser passados como uma tupla ou lista."
|
|
|
|
#: netbox/plugins/navigation.py:73
|
|
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
|
|
msgstr "A cor do botão deve ser uma opção em ButtonColorChoices."
|
|
|
|
#: netbox/plugins/registration.py:25
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
|
|
"instance!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Classe PluginTemplateExtension {template_extension} foi passado como uma "
|
|
"instância!"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/registration.py:31
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{template_extension} is not a subclass of "
|
|
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
|
|
msgstr ""
|
|
"{template_extension} não é uma subclasse de "
|
|
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/registration.py:37
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"PluginTemplateExtension class {template_extension} does not define a valid "
|
|
"model!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Classe PluginTemplateExtension {template_extension} não define um modelo "
|
|
"válido!"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/registration.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
|
|
msgstr "{item} deve ser uma instância de netbox.plugins.PluginMenuItem"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/registration.py:60
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
|
|
msgstr "{menu_link} deve ser uma instância de netbox.plugins.PluginMenuItem"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/registration.py:65
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
|
|
msgstr "{button} deve ser uma instância de netbox.plugins.PluginMenuButton"
|
|
|
|
#: netbox/plugins/templates.py:35
|
|
msgid "extra_context must be a dictionary"
|
|
msgstr "extra_context deve ser um dicionário"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:19
|
|
msgid "HTMX Navigation"
|
|
msgstr "Navegação HTMX"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:24
|
|
msgid "Enable dynamic UI navigation"
|
|
msgstr "Habilitar navegação dinâmica na interface do usuário"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:29
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:34
|
|
msgid "Forces UI translation to the specified language."
|
|
msgstr "Força a tradução da interface do usuário para o idioma especificado."
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:37
|
|
msgid "Page length"
|
|
msgstr "Comprimento da página"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:39
|
|
msgid "The default number of objects to display per page"
|
|
msgstr "O número padrão de objetos a serem exibidos por página"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:43
|
|
msgid "Paginator placement"
|
|
msgstr "Posicionamento do paginador"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:45
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Parte inferior"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:46
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topo"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:47
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:50
|
|
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
|
|
msgstr "Onde os controles do paginador serão exibidos em relação a uma tabela"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:55
|
|
msgid "Data format"
|
|
msgstr "Formato de dados"
|
|
|
|
#: netbox/preferences.py:60
|
|
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
|
|
msgstr "A sintaxe preferida para exibir dados genéricos na interface"
|
|
|
|
#: netbox/registry.py:14
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid store: {key}"
|
|
msgstr "Loja inválida: {key}"
|
|
|
|
#: netbox/registry.py:17
|
|
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
|
|
msgstr "Não é possível adicionar lojas ao registro após a inicialização"
|
|
|
|
#: netbox/registry.py:20
|
|
msgid "Cannot delete stores from registry"
|
|
msgstr "Não é possível excluir lojas do registro"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:706
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:707
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "espanhol"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:708
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "francês"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:709
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "japonesa"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:710
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "portuguesa"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:711
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "russa"
|
|
|
|
#: netbox/settings.py:712
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "turca"
|
|
|
|
#: netbox/tables/columns.py:185
|
|
msgid "Toggle all"
|
|
msgstr "Alternar tudo"
|
|
|
|
#: netbox/tables/columns.py:287
|
|
msgid "Toggle Dropdown"
|
|
msgstr "Alternar lista suspensa"
|
|
|
|
#: netbox/tables/columns.py:552 templates/core/job.html:35
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: netbox/tables/tables.py:245 templates/generic/bulk_import.html:117
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#: netbox/tables/tables.py:248
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
|
|
msgid "Dummy Plugin"
|
|
msgstr "Plugin fictício"
|
|
|
|
#: netbox/views/generic/bulk_views.py:405
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
|
|
msgstr "Linha {i}: Objeto com ID {id} não existe"
|
|
|
|
#: netbox/views/generic/feature_views.py:38
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Registro de alterações"
|
|
|
|
#: netbox/views/generic/feature_views.py:91
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diário"
|
|
|
|
#: netbox/views/generic/object_views.py:105
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{class_name} must implement get_children()"
|
|
msgstr "{class_name} deve implementar get_children ()"
|
|
|
|
#: netbox/views/misc.py:43
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
|
|
"is in use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Houve um erro ao carregar a configuração do painel. Um painel padrão está em"
|
|
" uso."
|
|
|
|
#: templates/403.html:4
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
msgstr "Acesso negado"
|
|
|
|
#: templates/403.html:9
|
|
msgid "You do not have permission to access this page"
|
|
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página"
|
|
|
|
#: templates/404.html:4
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Página não encontrada"
|
|
|
|
#: templates/404.html:9
|
|
msgid "The requested page does not exist"
|
|
msgstr "A página solicitada não existe"
|
|
|
|
#: templates/500.html:7 templates/500.html:18
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Erro no servidor"
|
|
|
|
#: templates/500.html:23
|
|
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Houve um problema com sua solicitação. Entre em contato com um administrador"
|
|
|
|
#: templates/500.html:28
|
|
msgid "The complete exception is provided below"
|
|
msgstr "A exceção completa é fornecida abaixo"
|
|
|
|
#: templates/500.html:33
|
|
msgid "Python version"
|
|
msgstr "Versão Python"
|
|
|
|
#: templates/500.html:34 templates/core/system.html:31
|
|
msgid "NetBox version"
|
|
msgstr "Versão NetBox"
|
|
|
|
#: templates/500.html:36
|
|
msgid "None installed"
|
|
msgstr "Nenhum instalado"
|
|
|
|
#: templates/500.html:39
|
|
msgid "If further assistance is required, please post to the"
|
|
msgstr "Se for necessária mais assistência, por favor poste no"
|
|
|
|
#: templates/500.html:39
|
|
msgid "NetBox discussion forum"
|
|
msgstr "Fórum de discussão NetBox"
|
|
|
|
#: templates/500.html:39
|
|
msgid "on GitHub"
|
|
msgstr "no GitHub"
|
|
|
|
#: templates/500.html:42 templates/base/40x.html:17
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Página inicial"
|
|
|
|
#: templates/account/base.html:7 templates/inc/user_menu.html:27
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:255 vpn/forms/filtersets.py:189
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:379
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: templates/account/base.html:13 templates/inc/user_menu.html:33
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: templates/account/password.html:5
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Alterar senha"
|
|
|
|
#: templates/account/password.html:17 templates/account/preferences.html:77
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:63
|
|
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:34
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:103
|
|
#: templates/extras/object_journal.html:26 templates/extras/script.html:37
|
|
#: templates/generic/bulk_add_component.html:67
|
|
#: templates/generic/bulk_delete.html:65 templates/generic/bulk_edit.html:106
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:56 templates/generic/bulk_import.html:78
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:100
|
|
#: templates/generic/bulk_remove.html:62 templates/generic/bulk_rename.html:63
|
|
#: templates/generic/confirmation_form.html:19
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:72 templates/htmx/delete_form.html:53
|
|
#: templates/htmx/delete_form.html:55 templates/ipam/ipaddress_assign.html:31
|
|
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: templates/account/password.html:18 templates/account/preferences.html:78
|
|
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:35
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:105
|
|
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
|
|
#: templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
|
|
#: templates/extras/object_journal.html:27
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:75
|
|
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:34
|
|
msgid "Table Configurations"
|
|
msgstr "Configurações de tabela"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:39
|
|
msgid "Clear table preferences"
|
|
msgstr "Limpar preferências de tabela"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:47
|
|
msgid "Toggle All"
|
|
msgstr "Alternar tudo"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:49
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:50
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:51
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colunas"
|
|
|
|
#: templates/account/preferences.html:71 templates/dcim/cable_trace.html:113
|
|
#: templates/extras/object_configcontext.html:55
|
|
msgid "None found"
|
|
msgstr "Nenhum encontrado"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:6
|
|
msgid "User Profile"
|
|
msgstr "Perfil do usuário"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:12
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:29 templates/tenancy/contact.html:43
|
|
#: templates/users/user.html:25 tenancy/forms/bulk_edit.py:109
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:33 templates/users/user.html:29
|
|
msgid "Account Created"
|
|
msgstr "Conta criada"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:37 templates/users/user.html:33
|
|
msgid "Last Login"
|
|
msgstr "Último login"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:41 templates/users/user.html:45
|
|
msgid "Superuser"
|
|
msgstr "Superusuário"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:45 templates/inc/user_menu.html:13
|
|
#: templates/users/user.html:41
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "Pessoal"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:53 templates/users/objectpermission.html:82
|
|
#: templates/users/user.html:53
|
|
msgid "Assigned Groups"
|
|
msgstr "Grupos atribuídos"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:58
|
|
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
|
|
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:154
|
|
#: templates/dcim/devicebay.html:59
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
|
|
#: templates/dcim/interface.html:296 templates/dcim/modulebay.html:76
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:70 templates/extras/eventrule.html:72
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:56
|
|
#: templates/extras/object_configcontext.html:28
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:123
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:141 templates/extras/webhook.html:67
|
|
#: templates/extras/webhook.html:79 templates/inc/panel_table.html:13
|
|
#: templates/inc/panels/comments.html:12
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56 templates/users/group.html:34
|
|
#: templates/users/group.html:44 templates/users/objectpermission.html:77
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:87 templates/users/user.html:58
|
|
#: templates/users/user.html:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: templates/account/profile.html:68 templates/users/user.html:78
|
|
msgid "Recent Activity"
|
|
msgstr "Atividade recente"
|
|
|
|
#: templates/account/token.html:8 templates/account/token_list.html:6
|
|
msgid "My API Tokens"
|
|
msgstr "Meus tokens de API"
|
|
|
|
#: templates/account/token.html:11 templates/account/token.html:19
|
|
#: templates/users/token.html:6 templates/users/token.html:14
|
|
#: users/forms/filtersets.py:121
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Ficha"
|
|
|
|
#: templates/account/token.html:39 templates/users/token.html:31
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:107
|
|
msgid "Write enabled"
|
|
msgstr "Gravação ativada"
|
|
|
|
#: templates/account/token.html:51 templates/users/token.html:43
|
|
msgid "Last used"
|
|
msgstr "Usado pela última vez"
|
|
|
|
#: templates/account/token_list.html:12
|
|
msgid "Add a Token"
|
|
msgstr "Adicionar um token"
|
|
|
|
#: templates/base/base.html:18 templates/home.html:27
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Início"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:32
|
|
msgid "NetBox Logo"
|
|
msgstr "Logotipo da NetBox"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:56
|
|
msgid "Enable dark mode"
|
|
msgstr "Ativar o modo escuro"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:59
|
|
msgid "Enable light mode"
|
|
msgstr "Ativar o modo de luz"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:145
|
|
msgid "Docs"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:151 templates/rest_framework/api.html:10
|
|
msgid "REST API"
|
|
msgstr "API DE DESCANSO"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:157
|
|
msgid "REST API documentation"
|
|
msgstr "Documentação da API REST"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:164
|
|
msgid "GraphQL API"
|
|
msgstr "API do GraphQL"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:171
|
|
msgid "Source Code"
|
|
msgstr "Código-fonte"
|
|
|
|
#: templates/base/layout.html:177
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Comunidade"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuit.html:47
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Data de instalação"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuit.html:51
|
|
msgid "Termination Date"
|
|
msgstr "Data de rescisão"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
|
|
msgid "Swap Circuit Terminations"
|
|
msgstr "Terminações do circuito de troca"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
|
|
msgstr "Troque essas terminações por circuito %(circuit)s?"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
|
|
msgid "A side"
|
|
msgstr "Um lado"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
|
|
msgid "Z side"
|
|
msgstr "Lado Z"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuittype.html:10
|
|
msgid "Add Circuit"
|
|
msgstr "Adicionar circuito"
|
|
|
|
#: templates/circuits/circuittype.html:19
|
|
msgid "Circuit Type"
|
|
msgstr "Tipo de circuito"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:41
|
|
#: templates/dcim/cable.html:68 templates/dcim/cable.html:72
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:100 vpn/forms/filtersets.py:77
|
|
msgid "Termination"
|
|
msgstr "Rescisão"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
|
|
#: templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
|
|
#: templates/dcim/manufacturer.html:11
|
|
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:29
|
|
#: templates/generic/bulk_add_component.html:22
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:38
|
|
#: utilities/templates/buttons/add.html:4
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:62
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
|
|
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:20
|
|
#: templates/dcim/powerpanel.html:56 templates/extras/script_list.html:32
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:47
|
|
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:10
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
|
|
#: utilities/templates/buttons/edit.html:3
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
|
|
msgid "Swap"
|
|
msgstr "Troca"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:45
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:59 templates/dcim/consoleserverport.html:60
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:114
|
|
msgid "Marked as connected"
|
|
msgstr "Marcado como conectado"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:47
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:57
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:58
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:80
|
|
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
|
|
#: templates/dcim/interface.html:154 templates/dcim/rearport.html:76
|
|
msgid "Trace"
|
|
msgstr "Traço"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:61
|
|
msgid "Edit cable"
|
|
msgstr "Editar cabo"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:66
|
|
msgid "Remove cable"
|
|
msgstr "Remova o cabo"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:67
|
|
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
|
|
#: templates/dcim/device/consoleports.html:12
|
|
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
|
|
#: templates/dcim/device/frontports.html:12
|
|
#: templates/dcim/device/interfaces.html:16
|
|
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
|
|
#: templates/dcim/device/powerports.html:12
|
|
#: templates/dcim/device/rearports.html:12 templates/dcim/powerpanel.html:61
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:74
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:69 templates/dcim/consoleserverport.html:70
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:102 templates/dcim/interface.html:180
|
|
#: templates/dcim/interface.html:200 templates/dcim/powerfeed.html:127
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:71 templates/dcim/poweroutlet.html:72
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:73 templates/dcim/rearport.html:98
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:96
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "Rio abaixo"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:97
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "Rio acima"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:106
|
|
msgid "Cross-Connect"
|
|
msgstr "Conexão cruzada"
|
|
|
|
#: templates/circuits/inc/circuit_termination.html:110
|
|
msgid "Patch Panel/Port"
|
|
msgstr "Painel de remendo/porta"
|
|
|
|
#: templates/circuits/provider.html:11
|
|
msgid "Add circuit"
|
|
msgstr "Adicionar circuito"
|
|
|
|
#: templates/circuits/provideraccount.html:17
|
|
msgid "Provider Account"
|
|
msgstr "Conta do provedor"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision.html:35
|
|
msgid "Configuration Data"
|
|
msgstr "Dados de configuração"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision.html:40
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentar"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:8
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:25
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:64
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:36
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parâmetro"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:37
|
|
msgid "Current Value"
|
|
msgstr "Valor atual"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:38
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "Novo valor"
|
|
|
|
#: templates/core/configrevision_restore.html:50
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Alterado"
|
|
|
|
#: templates/core/datafile.html:38
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Última atualização"
|
|
|
|
#: templates/core/datafile.html:42 templates/ipam/iprange.html:25
|
|
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:29
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: templates/core/datafile.html:43
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: templates/core/datafile.html:46
|
|
msgid "SHA256 Hash"
|
|
msgstr "Hash SHA256"
|
|
|
|
#: templates/core/datasource.html:14 templates/core/datasource.html:20
|
|
#: utilities/templates/buttons/sync.html:5
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sync"
|
|
|
|
#: templates/core/datasource.html:50
|
|
msgid "Last synced"
|
|
msgstr "Última sincronização"
|
|
|
|
#: templates/core/datasource.html:84
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Back-end"
|
|
|
|
#: templates/core/datasource.html:99
|
|
msgid "No parameters defined"
|
|
msgstr "Nenhum parâmetro definido"
|
|
|
|
#: templates/core/datasource.html:114
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:7
|
|
msgid "Rack elevations"
|
|
msgstr "Elevações do rack"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:10
|
|
msgid "Default unit height"
|
|
msgstr "Altura padrão da unidade"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:14
|
|
msgid "Default unit width"
|
|
msgstr "Largura da unidade padrão"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:20
|
|
msgid "Power feeds"
|
|
msgstr "Alimentações de energia"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:23
|
|
msgid "Default voltage"
|
|
msgstr "Tensão padrão"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:27
|
|
msgid "Default amperage"
|
|
msgstr "Amperagem padrão"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:31
|
|
msgid "Default max utilization"
|
|
msgstr "Utilização máxima padrão"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:40
|
|
msgid "Enforce global unique"
|
|
msgstr "Imponha uma exclusividade global"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:83
|
|
msgid "Paginate count"
|
|
msgstr "Contagem de paginações"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:87
|
|
msgid "Max page size"
|
|
msgstr "Tamanho máximo da página"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:114
|
|
msgid "User preferences"
|
|
msgstr "Preferências do usuário"
|
|
|
|
#: templates/core/inc/config_data.html:141
|
|
msgid "Job retention"
|
|
msgstr "Retenção de emprego"
|
|
|
|
#: templates/core/job.html:17 templates/core/rq_task.html:12
|
|
#: templates/core/rq_task.html:49 templates/core/rq_task.html:58
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Emprego"
|
|
|
|
#: templates/core/job.html:40 templates/extras/journalentry.html:26
|
|
msgid "Created By"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#: templates/core/job.html:48
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Agendamento"
|
|
|
|
#: templates/core/job.html:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "every %(interval)s minutes"
|
|
msgstr "cada %(interval)s ata"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_queue_list.html:5 templates/core/rq_queue_list.html:13
|
|
#: templates/core/rq_task_list.html:14 templates/core/rq_worker.html:7
|
|
msgid "Background Queues"
|
|
msgstr "Filas em segundo plano"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_queue_list.html:24 templates/core/rq_queue_list.html:25
|
|
#: templates/core/rq_worker_list.html:44 templates/core/rq_worker_list.html:45
|
|
#: templates/extras/script_result.html:49
|
|
#: templates/extras/script_result.html:51
|
|
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:18
|
|
#: templates/inc/table_controls_htmx.html:20
|
|
msgid "Configure Table"
|
|
msgstr "Configurar tabela"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:29
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Pare"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:34
|
|
msgid "Requeue"
|
|
msgstr "Requeue"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:39
|
|
msgid "Enqueue"
|
|
msgstr "Enfileirar"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:61
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "Fila"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:65
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:69
|
|
msgid "Result TTL"
|
|
msgstr "Resultado TTL"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:89
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:93
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:97
|
|
msgid "Keyword Arguments"
|
|
msgstr "Argumentos de palavras-chave"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:103
|
|
msgid "Depends on"
|
|
msgstr "Depende de"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task.html:109
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Exceção"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task_list.html:28
|
|
msgid "tasks in "
|
|
msgstr "tarefas em "
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task_list.html:33
|
|
msgid "Queued Jobs"
|
|
msgstr "Trabalhos em fila"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_task_list.html:64 templates/extras/script_result.html:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecionar <strong>tudo %(count)s %(object_type_plural)s</strong> consulta "
|
|
"correspondente"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:10
|
|
msgid "Worker Info"
|
|
msgstr "Informações sobre o trabalhador"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:31 templates/core/rq_worker.html:40
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Trabalhador"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:55
|
|
msgid "Queues"
|
|
msgstr "Filas"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:63
|
|
msgid "Curent Job"
|
|
msgstr "Empregos atuais"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:67
|
|
msgid "Successful job count"
|
|
msgstr "Contagem de empregos bem-sucedida"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:71
|
|
msgid "Failed job count"
|
|
msgstr "Contagem de trabalhos falhados"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:75
|
|
msgid "Total working time"
|
|
msgstr "Tempo total de trabalho"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker.html:76
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker_list.html:13 templates/core/rq_worker_list.html:21
|
|
msgid "Background Workers"
|
|
msgstr "Trabalhadores de fundo"
|
|
|
|
#: templates/core/rq_worker_list.html:27
|
|
msgid "Workers in "
|
|
msgstr "Trabalhadores em "
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:11 utilities/templates/buttons/export.html:4
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:28
|
|
msgid "System Status"
|
|
msgstr "Status do sistema"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:35
|
|
msgid "Django version"
|
|
msgstr "Versão Django"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:39
|
|
msgid "PotsgreSQL version"
|
|
msgstr "Versão PostgreSQL"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:43
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Nome do banco de dados"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:47
|
|
msgid "Database size"
|
|
msgstr "Tamanho do banco de dados"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:52
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Indisponível"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:57
|
|
msgid "RQ workers"
|
|
msgstr "Trabalhadores de RQ"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:60
|
|
msgid "default queue"
|
|
msgstr "fila padrão"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:64
|
|
msgid "System time"
|
|
msgstr "Hora do sistema"
|
|
|
|
#: templates/core/system.html:86
|
|
msgid "Current Configuration"
|
|
msgstr "Configuração atual"
|
|
|
|
#: templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem certeza de que deseja desconectá-los %(count)s %(obj_type_plural)s?"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
|
|
msgstr "Cable Trace para %(object_type)s %(object)s"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:24 templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
|
|
msgid "Download SVG"
|
|
msgstr "Baixar SVG"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:30
|
|
msgid "Asymmetric Path"
|
|
msgstr "Caminho assimétrico"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:31
|
|
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
|
|
msgstr "Os nós abaixo não têm links e resultam em um caminho assimétrico"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:38
|
|
msgid "Path split"
|
|
msgstr "Divisão de caminho"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:39
|
|
msgid "Select a node below to continue"
|
|
msgstr "Selecione um nó abaixo para continuar"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:55
|
|
msgid "Trace Completed"
|
|
msgstr "Rastreamento concluído"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:58
|
|
msgid "Total segments"
|
|
msgstr "Total de segmentos"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:62
|
|
msgid "Total length"
|
|
msgstr "Comprimento total"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:77
|
|
msgid "No paths found"
|
|
msgstr "Nenhum caminho encontrado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:85
|
|
msgid "Related Paths"
|
|
msgstr "Caminhos relacionados"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:89
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:90
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:91
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmentos"
|
|
|
|
#: templates/dcim/cable_trace.html:104
|
|
msgid "Incomplete"
|
|
msgstr "Incompleto"
|
|
|
|
#: templates/dcim/component_list.html:14
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
msgstr "Renomear selecionado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/consoleport.html:65 templates/dcim/consoleserverport.html:66
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:98 templates/dcim/interface.html:176
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:69 templates/dcim/powerport.html:69
|
|
msgid "Not Connected"
|
|
msgstr "Não conectado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:33
|
|
msgid "Highlight device in rack"
|
|
msgstr "Destaque o dispositivo no rack"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:54
|
|
msgid "Not racked"
|
|
msgstr "Não estackeado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:61 templates/dcim/site.html:93
|
|
msgid "GPS Coordinates"
|
|
msgstr "Coordenadas GPS"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:67 templates/dcim/site.html:99
|
|
msgid "Map It"
|
|
msgstr "Mapeie-o"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:107 templates/dcim/inventoryitem.html:56
|
|
#: templates/dcim/module.html:78 templates/dcim/modulebay.html:70
|
|
#: templates/dcim/rack.html:59
|
|
msgid "Asset Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta de ativo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:122
|
|
msgid "View Virtual Chassis"
|
|
msgstr "Exibir chassi virtual"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:161
|
|
msgid "Create VDC"
|
|
msgstr "Criar VDC"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:172 templates/dcim/device_edit.html:64
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:223
|
|
msgid "Management"
|
|
msgstr "Gestão"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:192 templates/dcim/device.html:208
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:53
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:69
|
|
msgid "NAT for"
|
|
msgstr "NAT para"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:194 templates/dcim/device.html:210
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:55
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:71
|
|
msgid "NAT"
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:244 templates/dcim/rack.html:67
|
|
msgid "Power Utilization"
|
|
msgstr "Utilização de energia"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:248
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:249
|
|
msgid "Outlets"
|
|
msgstr "Outlets"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:250
|
|
msgid "Allocated"
|
|
msgstr "Alocado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:260 templates/dcim/device.html:262
|
|
#: templates/dcim/device.html:278 templates/dcim/powerfeed.html:67
|
|
msgid "VA"
|
|
msgstr "VA"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:272
|
|
msgctxt "Leg of a power feed"
|
|
msgid "Leg"
|
|
msgstr "Perna"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device.html:298
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:154
|
|
msgid "Add a service"
|
|
msgstr "Adicionar um serviço"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/base.html:21 templates/dcim/device_list.html:9
|
|
#: templates/dcim/devicetype/base.html:18 templates/dcim/module.html:18
|
|
#: templates/dcim/moduletype/base.html:18
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
|
|
msgid "Add Components"
|
|
msgstr "Adicionar componentes"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/consoleports.html:24
|
|
msgid "Add Console Ports"
|
|
msgstr "Adicionar portas de console"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
|
|
msgid "Add Console Server Ports"
|
|
msgstr "Adicionar portas do servidor de console"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/devicebays.html:10
|
|
msgid "Add Device Bays"
|
|
msgstr "Adicionar compartimentos de dispositivos"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/frontports.html:24
|
|
msgid "Add Front Ports"
|
|
msgstr "Adicionar portas frontais"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
|
|
msgid "Hide Enabled"
|
|
msgstr "Ocultar ativado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
|
|
msgid "Hide Disabled"
|
|
msgstr "Ocultar desativado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
|
|
msgid "Hide Virtual"
|
|
msgstr "Ocultar virtual"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
|
|
msgid "Hide Disconnected"
|
|
msgstr "Ocultar Desconectado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/interfaces.html:27
|
|
msgid "Add Interfaces"
|
|
msgstr "Adicionar interfaces"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/inventory.html:10
|
|
#: templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
|
|
msgid "Add Inventory Item"
|
|
msgstr "Adicionar item de inventário"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/modulebays.html:10
|
|
msgid "Add Module Bays"
|
|
msgstr "Adicionar compartimentos de módulo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
|
|
msgid "Add Power Outlets"
|
|
msgstr "Adicionar tomadas elétricas"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/powerports.html:24
|
|
msgid "Add Power Port"
|
|
msgstr "Adicionar porta de alimentação"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/rearports.html:24
|
|
msgid "Add Rear Ports"
|
|
msgstr "Adicionar portas traseiras"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:5
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:35
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:35
|
|
msgid "Context Data"
|
|
msgstr "Dados de contexto"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:53
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:53
|
|
msgid "Rendered Config"
|
|
msgstr "Configuração renderizada"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:55
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:55
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device/render_config.html:61
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:61
|
|
msgid "No configuration template found"
|
|
msgstr "Nenhum modelo de configuração encontrado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device_edit.html:44
|
|
msgid "Parent Bay"
|
|
msgstr "Baía dos Pais"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device_edit.html:48
|
|
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:20
|
|
msgid "Regenerate Slug"
|
|
msgstr "Regenerar lesma"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device_edit.html:49 templates/generic/bulk_remove.html:21
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device_edit.html:110
|
|
msgid "Local Config Context Data"
|
|
msgstr "Dados de contexto de configuração local"
|
|
|
|
#: templates/dcim/device_list.html:82
|
|
#: templates/dcim/moduletype/component_templates.html:17
|
|
#: templates/generic/bulk_rename.html:57
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicebay.html:17
|
|
msgid "Device Bay"
|
|
msgstr "Compartimento de dispositivos"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicebay.html:43
|
|
msgid "Installed Device"
|
|
msgstr "Dispositivo instalado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
|
|
msgstr "Remover %(device)s desde %(device_bay)s?"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
|
|
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem certeza de que deseja remover <strong>%(device)s</strong> desde "
|
|
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:13
|
|
msgid "Populate"
|
|
msgstr "Preencher"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicebay_populate.html:22
|
|
msgid "Bay"
|
|
msgstr "Baía"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicerole.html:14 templates/dcim/platform.html:17
|
|
msgid "Add Device"
|
|
msgstr "Adicionar dispositivo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicerole.html:40
|
|
msgid "VM Role"
|
|
msgstr "Função da VM"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:18 templates/dcim/moduletype.html:18
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "Nome do modelo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:25 templates/dcim/moduletype.html:22
|
|
msgid "Part Number"
|
|
msgstr "Número da peça"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:41
|
|
msgid "Exclude From Utilization"
|
|
msgstr "Excluir da utilização"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:59
|
|
msgid "Parent/Child"
|
|
msgstr "Pai/filho"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:71
|
|
msgid "Front Image"
|
|
msgstr "Imagem frontal"
|
|
|
|
#: templates/dcim/devicetype.html:83
|
|
msgid "Rear Image"
|
|
msgstr "Imagem traseira"
|
|
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:54
|
|
msgid "Rear Port Position"
|
|
msgstr "Posição da porta traseira"
|
|
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:72 templates/dcim/interface.html:144
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:63 templates/dcim/powerport.html:63
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:68
|
|
msgid "Marked as Connected"
|
|
msgstr "Marcado como conectado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/frontport.html:86 templates/dcim/rearport.html:82
|
|
msgid "Connection Status"
|
|
msgstr "Status da conexão"
|
|
|
|
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:10
|
|
msgid "A Side"
|
|
msgstr "Um lado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/htmx/cable_edit.html:30
|
|
msgid "B Side"
|
|
msgstr "Lado B"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
|
|
msgid "No termination"
|
|
msgstr "Sem rescisão"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
|
|
msgid "Mark Planned"
|
|
msgstr "Marca planejada"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
|
|
msgid "Mark Installed"
|
|
msgstr "Marcar instalado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
|
|
msgid "Path Status"
|
|
msgstr "Status do caminho"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
|
|
msgid "Not Reachable"
|
|
msgstr "Não acessível"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
|
|
msgid "Path Endpoints"
|
|
msgstr "Pontos finais do caminho"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:120 templates/dcim/rearport.html:94
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Não conectado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
|
|
msgid "Untagged"
|
|
msgstr "Sem etiqueta"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
|
|
msgid "No VLANs Assigned"
|
|
msgstr "Nenhuma VLAN atribuída"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
|
|
#: templates/ipam/prefix_list.html:16 templates/ipam/prefix_list.html:33
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Claro"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
|
|
msgid "Clear All"
|
|
msgstr "Limpar tudo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:17
|
|
msgid "Add Child Interface"
|
|
msgstr "Adicionar interface infantil"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:50
|
|
msgid "Speed/Duplex"
|
|
msgstr "Velocidade/Duplex"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:73
|
|
msgid "PoE Mode"
|
|
msgstr "Modo PoE"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:77
|
|
msgid "PoE Type"
|
|
msgstr "Tipo PoE"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:81
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:63
|
|
msgid "802.1Q Mode"
|
|
msgstr "Modo 802.1Q"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:125
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:59
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:151
|
|
msgid "Wireless Link"
|
|
msgstr "Link sem fio"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:218 vpn/choices.py:55
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:230
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:239
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
|
|
msgid "Channel Frequency"
|
|
msgstr "Frequência do canal"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:242 templates/dcim/interface.html:250
|
|
#: templates/dcim/interface.html:261 templates/dcim/interface.html:269
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:258
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
|
|
msgid "Channel Width"
|
|
msgstr "Largura do canal"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:285 templates/wireless/wirelesslan.html:14
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:21 wireless/forms/bulk_edit.py:60
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:102 wireless/forms/filtersets.py:40
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:80 wireless/models.py:81
|
|
#: wireless/models.py:155 wireless/tables/wirelesslan.py:44
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "DISSE"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:305
|
|
msgid "LAG Members"
|
|
msgstr "Membros do LAG"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:323
|
|
msgid "No member interfaces"
|
|
msgstr "Sem interfaces de membros"
|
|
|
|
#: templates/dcim/interface.html:343 templates/ipam/fhrpgroup.html:73
|
|
#: templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
|
|
#: templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
|
|
#: templates/virtualization/vminterface.html:89
|
|
msgid "Add IP Address"
|
|
msgstr "Adicionar endereço IP"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inventoryitem.html:24
|
|
msgid "Parent Item"
|
|
msgstr "Item principal"
|
|
|
|
#: templates/dcim/inventoryitem.html:48
|
|
msgid "Part ID"
|
|
msgstr "ID da peça"
|
|
|
|
#: templates/dcim/location.html:17
|
|
msgid "Add Child Location"
|
|
msgstr "Adicionar localização da criança"
|
|
|
|
#: templates/dcim/location.html:58 templates/dcim/site.html:55
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr "Instalação"
|
|
|
|
#: templates/dcim/location.html:77
|
|
msgid "Child Locations"
|
|
msgstr "Localizações para crianças"
|
|
|
|
#: templates/dcim/location.html:81 templates/dcim/site.html:130
|
|
msgid "Add a Location"
|
|
msgstr "Adicionar um local"
|
|
|
|
#: templates/dcim/location.html:94 templates/dcim/site.html:143
|
|
msgid "Add a Device"
|
|
msgstr "Adicionar um dispositivo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/manufacturer.html:16
|
|
msgid "Add Device Type"
|
|
msgstr "Adicionar tipo de dispositivo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/manufacturer.html:21
|
|
msgid "Add Module Type"
|
|
msgstr "Adicionar tipo de módulo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:53
|
|
msgid "Connected Device"
|
|
msgstr "Dispositivo conectado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:63
|
|
msgid "Utilization (Allocated"
|
|
msgstr "Utilização (alocada)"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:80
|
|
msgid "Electrical Characteristics"
|
|
msgstr "Características elétricas"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:88
|
|
msgctxt "Abbreviation for volts"
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerfeed.html:92
|
|
msgctxt "Abbreviation for amperes"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "UMA"
|
|
|
|
#: templates/dcim/poweroutlet.html:48
|
|
msgid "Feed Leg"
|
|
msgstr "Perna de alimentação"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerpanel.html:72
|
|
msgid "Add Power Feeds"
|
|
msgstr "Adicionar feeds de energia"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:44
|
|
msgid "Maximum Draw"
|
|
msgstr "Sorteio máximo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/powerport.html:48
|
|
msgid "Allocated Draw"
|
|
msgstr "Sorteio alocado"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:63
|
|
msgid "Space Utilization"
|
|
msgstr "Utilização do espaço"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:91
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "descedentes"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:91
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "ascendente"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:94
|
|
msgid "Starting Unit"
|
|
msgstr "Unidade inicial"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:120
|
|
msgid "Mounting Depth"
|
|
msgstr "Profundidade de montagem"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:130
|
|
msgid "Rack Weight"
|
|
msgstr "Peso da cremalheira"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:140
|
|
msgid "Maximum Weight"
|
|
msgstr "Peso máximo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:150
|
|
msgid "Total Weight"
|
|
msgstr "Peso total"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:167 templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
|
|
msgid "Images and Labels"
|
|
msgstr "Imagens e rótulos"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:168 templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
|
|
msgid "Images only"
|
|
msgstr "Somente imagens"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack.html:169 templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
|
|
msgid "Labels only"
|
|
msgstr "Somente rótulos"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack/reservations.html:8
|
|
msgid "Add reservation"
|
|
msgstr "Adicionar reserva"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
|
|
msgid "View List"
|
|
msgstr "Exibir lista"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
|
|
msgid "Sort By"
|
|
msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
|
|
msgid "No Racks Found"
|
|
msgstr "Nenhuma prateleira encontrada"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rack_list.html:8
|
|
msgid "View Elevations"
|
|
msgstr "Exibir elevações"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rackreservation.html:42
|
|
msgid "Reservation Details"
|
|
msgstr "Detalhes da reserva"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rackrole.html:10
|
|
msgid "Add Rack"
|
|
msgstr "Adicionar rack"
|
|
|
|
#: templates/dcim/rearport.html:50
|
|
msgid "Positions"
|
|
msgstr "Posições"
|
|
|
|
#: templates/dcim/region.html:17 templates/dcim/sitegroup.html:17
|
|
msgid "Add Site"
|
|
msgstr "Adicionar site"
|
|
|
|
#: templates/dcim/region.html:55
|
|
msgid "Child Regions"
|
|
msgstr "Regiões infantis"
|
|
|
|
#: templates/dcim/region.html:59
|
|
msgid "Add Region"
|
|
msgstr "Adicionar região"
|
|
|
|
#: templates/dcim/site.html:63
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Fuso horário"
|
|
|
|
#: templates/dcim/site.html:66
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#: templates/dcim/site.html:67
|
|
msgid "Site time"
|
|
msgstr "Hora do site"
|
|
|
|
#: templates/dcim/site.html:74
|
|
msgid "Physical Address"
|
|
msgstr "Endereço físico"
|
|
|
|
#: templates/dcim/site.html:80
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#: templates/dcim/site.html:89
|
|
msgid "Shipping Address"
|
|
msgstr "Endereço de entrega"
|
|
|
|
#: templates/dcim/sitegroup.html:55 templates/tenancy/contactgroup.html:46
|
|
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:55
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:55
|
|
msgid "Child Groups"
|
|
msgstr "Grupos infantis"
|
|
|
|
#: templates/dcim/sitegroup.html:59
|
|
msgid "Add Site Group"
|
|
msgstr "Adicionar grupo de sites"
|
|
|
|
#: templates/dcim/trace/attachment.html:5
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:31
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Anexo"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis.html:57
|
|
msgid "Add Member"
|
|
msgstr "Adicionar membro"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
|
|
msgid "Member Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos membros"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
|
|
msgstr "Adicionar novo membro ao chassi virtual %(virtual_chassis)s"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
|
|
msgid "Add New Member"
|
|
msgstr "Adicionar novo membro"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:78
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:31 users/forms/filtersets.py:68
|
|
#: users/forms/model_forms.py:312
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
|
|
msgid "Save & Add Another"
|
|
msgstr "Salvar e adicionar outro"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
|
|
msgstr "Editando chassi virtual %(name)s"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
|
|
msgid "Rack/Unit"
|
|
msgstr "Rack/unidade"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
|
|
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
|
|
msgstr "Remover membro do chassi virtual"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
|
|
"chassis %(name)s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem certeza de que deseja remover <strong>%(device)s</strong> do chassi "
|
|
"virtual %(name)s?"
|
|
|
|
#: templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26 templates/vpn/l2vpn.html:18
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/import_error.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
|
|
"the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocorreu um erro de importação do módulo durante essa solicitação. As causas "
|
|
"comuns incluem o seguinte:"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/import_error.html:10
|
|
msgid "Missing required packages"
|
|
msgstr "Pacotes necessários ausentes"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/import_error.html:11
|
|
msgid ""
|
|
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
|
|
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
|
|
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
|
|
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
|
|
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
|
|
"of required packages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Essa instalação do NetBox pode não ter um ou mais pacotes Python "
|
|
"necessários. Esses pacotes estão listados em <code>requirements.txt</code> e"
|
|
" <code>local_requirements.txt</code>, e normalmente são instalados como "
|
|
"parte do processo de instalação ou atualização. Para verificar os pacotes "
|
|
"instalados, execute <code>congelamento de sementes</code> do console e "
|
|
"compare a saída com a lista de pacotes necessários."
|
|
|
|
#: templates/exceptions/import_error.html:20
|
|
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
|
|
msgstr "O serviço WSGI não foi reiniciado após a atualização"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/import_error.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
|
|
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
|
|
" is running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se essa instalação foi atualizada recentemente, verifique se o serviço WSGI "
|
|
"(por exemplo, gunicorn ou uWSGI) foi reiniciado. Isso garante que o novo "
|
|
"código esteja em execução."
|
|
|
|
#: templates/exceptions/permission_error.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
|
|
"causes include the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um erro de permissão de arquivo foi detectado ao processar essa solicitação."
|
|
" As causas comuns incluem o seguinte:"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/permission_error.html:10
|
|
msgid "Insufficient write permission to the media root"
|
|
msgstr "Permissão de gravação insuficiente para a raiz da mídia"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/permission_error.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
|
|
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
|
|
"path."
|
|
msgstr ""
|
|
"A raiz de mídia configurada é <code>%(media_root)s</code>. Certifique-se de "
|
|
"que o usuário NetBox seja executado como se tivesse acesso para gravar "
|
|
"arquivos em todos os locais dentro desse caminho."
|
|
|
|
#: templates/exceptions/programming_error.html:6
|
|
msgid ""
|
|
"A database programming error was detected while processing this request. "
|
|
"Common causes include the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um erro de programação do banco de dados foi detectado ao processar essa "
|
|
"solicitação. As causas comuns incluem o seguinte:"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/programming_error.html:10
|
|
msgid "Database migrations missing"
|
|
msgstr "Migrações de banco de dados ausentes"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/programming_error.html:11
|
|
msgid ""
|
|
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
|
|
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
|
|
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao atualizar para uma nova versão do NetBox, o script de atualização deve "
|
|
"ser executado para aplicar qualquer nova migração de banco de dados. Você "
|
|
"pode executar migrações manualmente executando <code>python3 manage.py "
|
|
"migrar</code> da linha de comando."
|
|
|
|
#: templates/exceptions/programming_error.html:18
|
|
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
|
|
msgstr "Versão não suportada do PostgreSQL"
|
|
|
|
#: templates/exceptions/programming_error.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
|
|
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
|
|
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifique-se de que o PostgreSQL versão 12 ou posterior esteja em uso. Você"
|
|
" pode verificar isso conectando-se ao banco de dados usando as credenciais "
|
|
"do NetBox e emitindo uma consulta para <code>SELECIONE A VERSÃO ()</code>."
|
|
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:45
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:37
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:51
|
|
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
|
|
msgstr "O arquivo de dados associado a esse objeto foi excluído"
|
|
|
|
#: templates/extras/configcontext.html:54
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:46
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:60
|
|
msgid "Data Synced"
|
|
msgstr "Dados sincronizados"
|
|
|
|
#: templates/extras/configcontext_list.html:7
|
|
#: templates/extras/configtemplate_list.html:7
|
|
#: templates/extras/exporttemplate_list.html:7
|
|
msgid "Sync Data"
|
|
msgstr "Sincronizar dados"
|
|
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:56
|
|
msgid "Environment Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros do ambiente"
|
|
|
|
#: templates/extras/configtemplate.html:67
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:79
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:30 templates/extras/customlink.html:21
|
|
msgid "Group Name"
|
|
msgstr "Nome do grupo"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:42
|
|
msgid "Cloneable"
|
|
msgstr "Clonável"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:52
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valor padrão"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:61
|
|
msgid "Search Weight"
|
|
msgstr "Peso da pesquisa"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:71
|
|
msgid "Filter Logic"
|
|
msgstr "Lógica do filtro"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:75
|
|
msgid "Display Weight"
|
|
msgstr "Peso da tela"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:79
|
|
msgid "UI Visible"
|
|
msgstr "UI visível"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:83
|
|
msgid "UI Editable"
|
|
msgstr "UI editável"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:103
|
|
msgid "Validation Rules"
|
|
msgstr "Regras de validação"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:106
|
|
msgid "Minimum Value"
|
|
msgstr "Valor mínimo"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:110
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Valor máximo"
|
|
|
|
#: templates/extras/customfield.html:114
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Expressão regular"
|
|
|
|
#: templates/extras/customlink.html:29
|
|
msgid "Button Class"
|
|
msgstr "Classe de botão"
|
|
|
|
#: templates/extras/customlink.html:39 templates/extras/exporttemplate.html:66
|
|
#: templates/extras/savedfilter.html:39
|
|
msgid "Assigned Models"
|
|
msgstr "Modelos atribuídos"
|
|
|
|
#: templates/extras/customlink.html:53
|
|
msgid "Link Text"
|
|
msgstr "Texto do link"
|
|
|
|
#: templates/extras/customlink.html:61
|
|
msgid "Link URL"
|
|
msgstr "URL do link"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/reset.html:4 templates/home.html:66
|
|
msgid "Reset Dashboard"
|
|
msgstr "Redefinir painel"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/reset.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
|
|
"default dashboard configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isso removerá <strong>tudo</strong> configurou widgets e restaurou a "
|
|
"configuração padrão do painel."
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/reset.html:13
|
|
msgid ""
|
|
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
|
|
"users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Essa mudança afeta apenas <i>seu</i> painel de controle e não afetará outros"
|
|
" usuários."
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
|
|
msgid "Add a Widget"
|
|
msgstr "Adicionar um widget"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
|
|
msgid "No bookmarks have been added yet."
|
|
msgstr "Nenhum marcador foi adicionado ainda."
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
|
|
msgid "No permission"
|
|
msgstr "Sem permissão"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
|
|
msgid "No permission to view this content"
|
|
msgstr "Sem permissão para visualizar este conteúdo"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
|
|
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
|
|
msgstr "Não é possível carregar o conteúdo. Nome de exibição inválido"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
|
|
msgid "No content found"
|
|
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
|
|
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
|
|
msgstr "Houve um problema ao obter o feed RSS"
|
|
|
|
#: templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:52
|
|
msgid "Job start"
|
|
msgstr "Início do trabalho"
|
|
|
|
#: templates/extras/eventrule.html:56
|
|
msgid "Job end"
|
|
msgstr "Fim do trabalho"
|
|
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:23
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
msgstr "Tipo MIME"
|
|
|
|
#: templates/extras/exporttemplate.html:27
|
|
msgid "File Extension"
|
|
msgstr "Extensão de arquivo"
|
|
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:10
|
|
msgid "Scheduled for"
|
|
msgstr "Programado para"
|
|
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:15
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:23
|
|
msgid "Test Summary"
|
|
msgstr "Resumo do teste"
|
|
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:43
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#: templates/extras/htmx/script_result.html:52
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
#: templates/extras/inc/result_pending.html:4
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Carregando"
|
|
|
|
#: templates/extras/inc/result_pending.html:6
|
|
msgid "Results pending"
|
|
msgstr "Resultados pendentes"
|
|
|
|
#: templates/extras/journalentry.html:15
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entrada de diário"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_changelog.html:15
|
|
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
|
|
msgid "Change log retention"
|
|
msgstr "Retenção de registros de alterações"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_changelog.html:15
|
|
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dias"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_changelog.html:15
|
|
#: templates/extras/objectchange_list.html:9
|
|
msgid "Indefinite"
|
|
msgstr "Indefinido"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_configcontext.html:11
|
|
msgid "Rendered Context"
|
|
msgstr "Contexto renderizado"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_configcontext.html:22
|
|
msgid "Local Context"
|
|
msgstr "Contexto local"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_configcontext.html:34
|
|
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
|
|
msgstr ""
|
|
"O contexto de configuração local substitui todos os contextos de origem"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_configcontext.html:40
|
|
msgid "Source Contexts"
|
|
msgstr "Contextos de origem"
|
|
|
|
#: templates/extras/object_journal.html:17
|
|
msgid "New Journal Entry"
|
|
msgstr "Nova entrada no diário"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:28
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:42
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Mudança"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:78
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Diferença"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:81
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:84
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:92
|
|
msgid "Object Created"
|
|
msgstr "Objeto criado"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:94
|
|
msgid "Object Deleted"
|
|
msgstr "Objeto excluído"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:96
|
|
msgid "No Changes"
|
|
msgstr "Sem alterações"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:110
|
|
msgid "Pre-Change Data"
|
|
msgstr "Dados anteriores à alteração"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:121
|
|
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aviso: Comparando a mudança não atômica com o registro de alteração anterior"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:130
|
|
msgid "Post-Change Data"
|
|
msgstr "Dados pós-alteração"
|
|
|
|
#: templates/extras/objectchange.html:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "See All %(count)s Changes"
|
|
msgstr "Ver tudo %(count)s Mudanças"
|
|
|
|
#: templates/extras/report/base.html:30
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Relatório"
|
|
|
|
#: templates/extras/script.html:14
|
|
msgid "You do not have permission to run scripts"
|
|
msgstr "Você não tem permissão para executar scripts"
|
|
|
|
#: templates/extras/script.html:40 templates/extras/script.html:44
|
|
#: templates/extras/script_list.html:88
|
|
msgid "Run Script"
|
|
msgstr "Executar script"
|
|
|
|
#: templates/extras/script/jobs.html:16
|
|
msgid "Script no longer exists in the source file."
|
|
msgstr "O script não existe mais no arquivo de origem."
|
|
|
|
#: templates/extras/script_list.html:48
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Última corrida"
|
|
|
|
#: templates/extras/script_list.html:63
|
|
msgid "Script is no longer present in the source file"
|
|
msgstr "O script não está mais presente no arquivo de origem"
|
|
|
|
#: templates/extras/script_list.html:76
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: templates/extras/script_list.html:86
|
|
msgid "Run Again"
|
|
msgstr "Corra novamente"
|
|
|
|
#: templates/extras/script_list.html:140
|
|
msgid "No Scripts Found"
|
|
msgstr "Nenhum script encontrado"
|
|
|
|
#: templates/extras/script_list.html:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
|
|
"an uploaded file or data source."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comece por <a href=\"%(create_script_url)s\">criando um script</a> de um "
|
|
"arquivo ou fonte de dados carregado."
|
|
|
|
#: templates/extras/script_result.html:35
|
|
#: templates/generic/object_list.html:50 templates/search.html:13
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: templates/extras/tag.html:32
|
|
msgid "Tagged Items"
|
|
msgstr "Itens marcados"
|
|
|
|
#: templates/extras/tag.html:43
|
|
msgid "Allowed Object Types"
|
|
msgstr "Tipos de objetos permitidos"
|
|
|
|
#: templates/extras/tag.html:51
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Qualquer"
|
|
|
|
#: templates/extras/tag.html:57
|
|
msgid "Tagged Item Types"
|
|
msgstr "Tipos de itens marcados"
|
|
|
|
#: templates/extras/tag.html:81
|
|
msgid "Tagged Objects"
|
|
msgstr "Objetos marcados"
|
|
|
|
#: templates/extras/webhook.html:26
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "Método HTTP"
|
|
|
|
#: templates/extras/webhook.html:34
|
|
msgid "HTTP Content Type"
|
|
msgstr "Tipo de conteúdo HTTP"
|
|
|
|
#: templates/extras/webhook.html:47
|
|
msgid "SSL Verification"
|
|
msgstr "Verificação SSL"
|
|
|
|
#: templates/extras/webhook.html:61
|
|
msgid "Additional Headers"
|
|
msgstr "Cabeçalhos adicionais"
|
|
|
|
#: templates/extras/webhook.html:73
|
|
msgid "Body Template"
|
|
msgstr "Modelo de corpo"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_add_component.html:29
|
|
msgid "Bulk Creation"
|
|
msgstr "Criação em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_add_component.html:34
|
|
#: templates/generic/bulk_delete.html:32 templates/generic/bulk_edit.html:33
|
|
msgid "Selected Objects"
|
|
msgstr "Objetos selecionados"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_add_component.html:58
|
|
msgid "to Add"
|
|
msgstr "para adicionar"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_delete.html:27
|
|
msgid "Bulk Delete"
|
|
msgstr "Exclusão em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_delete.html:49
|
|
msgid "Confirm Bulk Deletion"
|
|
msgstr "Confirme a exclusão em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_delete.html:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
|
|
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"A operação a seguir excluirá <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. "
|
|
"Analise cuidadosamente os objetos selecionados e confirme essa ação."
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_edit.html:21 templates/generic/object_edit.html:22
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Editando"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_edit.html:28
|
|
msgid "Bulk Edit"
|
|
msgstr "Edição em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_edit.html:107 templates/generic/bulk_rename.html:66
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplique"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:19
|
|
msgid "Bulk Import"
|
|
msgstr "Importação em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:25
|
|
msgid "Direct Import"
|
|
msgstr "Importação direta"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:30
|
|
msgid "Upload File"
|
|
msgstr "Carregar arquivo"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:58 templates/generic/bulk_import.html:80
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:102
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:113
|
|
msgid "Field Options"
|
|
msgstr "Opções de campo"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:119
|
|
msgid "Accessor"
|
|
msgstr "Acessador"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:161
|
|
msgid "Import Value"
|
|
msgstr "Valor de importação"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:181
|
|
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
|
|
msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:183
|
|
msgid "Specify true or false"
|
|
msgstr "Especifique verdadeiro ou falso"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:195
|
|
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campos obrigatórios <strong>mosto</strong> ser especificado para todos os "
|
|
"objetos."
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_import.html:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
|
|
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objetos relacionados podem ser referenciados por qualquer atributo "
|
|
"exclusivo. Por exemplo, <code>%(example)s</code> identificaria um VRF por "
|
|
"seu distintor de rota."
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_remove.html:28
|
|
msgid "Bulk Remove"
|
|
msgstr "Remoção em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_remove.html:42
|
|
msgid "Confirm Bulk Removal"
|
|
msgstr "Confirme a remoção em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_remove.html:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
|
|
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
|
|
"removed and confirm below."
|
|
msgstr ""
|
|
"A operação a seguir removerá %(count)s %(obj_type_plural)s desde "
|
|
"%(parent_obj)s. Por favor, revise cuidadosamente o %(obj_type_plural)s a ser"
|
|
" removido e confirmado abaixo."
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_remove.html:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
|
|
msgstr "Remova-os %(count)s %(obj_type_plural)s"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_rename.html:20
|
|
msgid "Renaming"
|
|
msgstr "Renomeando"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_rename.html:27
|
|
msgid "Bulk Rename"
|
|
msgstr "Renomeação em massa"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_rename.html:39
|
|
msgid "Current Name"
|
|
msgstr "Nome atual"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_rename.html:40
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Novo nome"
|
|
|
|
#: templates/generic/bulk_rename.html:64
|
|
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "prévia"
|
|
|
|
#: templates/generic/confirmation_form.html:16
|
|
msgid "Are you sure"
|
|
msgstr "Você tem certeza"
|
|
|
|
#: templates/generic/confirmation_form.html:20
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirme"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_children.html:47
|
|
#: utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
|
|
msgid "Edit Selected"
|
|
msgstr "Editar selecionado"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_children.html:61
|
|
#: utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Excluir selecionado"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a new %(object_type)s"
|
|
msgstr "Adicionar um novo %(object_type)s"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:35
|
|
msgid "View model documentation"
|
|
msgstr "Veja a documentação do modelo"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:36
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Socorro"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_edit.html:83
|
|
msgid "Create & Add Another"
|
|
msgstr "Criar e adicionar outro"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_list.html:57
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
#: templates/generic/object_list.html:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
|
|
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione <strong>tudo <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
|
|
"%(object_type_plural)s</strong> consulta correspondente"
|
|
|
|
#: templates/home.html:15
|
|
msgid "New Release Available"
|
|
msgstr "Nova versão disponível"
|
|
|
|
#: templates/home.html:16
|
|
msgid "is available"
|
|
msgstr "está disponível"
|
|
|
|
#: templates/home.html:18
|
|
msgctxt "Document title"
|
|
msgid "Upgrade Instructions"
|
|
msgstr "Instruções de atualização"
|
|
|
|
#: templates/home.html:40
|
|
msgid "Unlock Dashboard"
|
|
msgstr "Desbloquear painel"
|
|
|
|
#: templates/home.html:49
|
|
msgid "Lock Dashboard"
|
|
msgstr "Bloquear painel"
|
|
|
|
#: templates/home.html:60
|
|
msgid "Add Widget"
|
|
msgstr "Adicionar widget"
|
|
|
|
#: templates/home.html:63
|
|
msgid "Save Layout"
|
|
msgstr "Salvar layout"
|
|
|
|
#: templates/htmx/delete_form.html:7
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|
msgstr "Confirmar exclusão"
|
|
|
|
#: templates/htmx/delete_form.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
|
|
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem certeza de que quer <strong class=\"text-danger\">deletar</strong> "
|
|
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
|
|
|
|
#: templates/htmx/delete_form.html:17
|
|
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
|
|
msgstr "Os objetos a seguir serão excluídos como resultado dessa ação."
|
|
|
|
#: templates/htmx/object_selector.html:5
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#: templates/inc/filter_list.html:42
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Redefinir"
|
|
|
|
#: templates/inc/missing_prerequisites.html:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
|
|
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antes que você possa adicionar um %(model)s você deve primeiro criar um "
|
|
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
|
|
|
|
#: templates/inc/paginator.html:14
|
|
msgid "Page selection"
|
|
msgstr "Seleção de página"
|
|
|
|
#: templates/inc/paginator.html:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
|
|
msgstr "Mostrando %(start)s-%(end)s do %(total)s"
|
|
|
|
#: templates/inc/paginator.html:81
|
|
msgid "Pagination options"
|
|
msgstr "Opções de paginação"
|
|
|
|
#: templates/inc/paginator.html:85
|
|
msgid "Per Page"
|
|
msgstr "Por página"
|
|
|
|
#: templates/inc/panels/image_attachments.html:10
|
|
msgid "Attach an image"
|
|
msgstr "Anexar uma imagem"
|
|
|
|
#: templates/inc/panels/related_objects.html:5
|
|
msgid "Related Objects"
|
|
msgstr "Objetos relacionados"
|
|
|
|
#: templates/inc/panels/tags.html:11
|
|
msgid "No tags assigned"
|
|
msgstr "Nenhuma tag atribuída"
|
|
|
|
#: templates/inc/sync_warning.html:10
|
|
msgid "Data is out of sync with upstream file"
|
|
msgstr "Os dados estão fora de sincronia com o arquivo upstream"
|
|
|
|
#: templates/inc/user_menu.html:23
|
|
msgid "Django Admin"
|
|
msgstr "Administrador do Django"
|
|
|
|
#: templates/inc/user_menu.html:40
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: templates/inc/user_menu.html:47 templates/login.html:36
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Faça login"
|
|
|
|
#: templates/ipam/aggregate.html:14 templates/ipam/ipaddress.html:14
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:13 templates/ipam/prefix.html:15
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Família"
|
|
|
|
#: templates/ipam/aggregate.html:39
|
|
msgid "Date Added"
|
|
msgstr "Data adicionada"
|
|
|
|
#: templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
|
|
#: templates/ipam/prefix/prefixes.html:8 templates/ipam/role.html:10
|
|
msgid "Add Prefix"
|
|
msgstr "Adicionar prefixo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/asn.html:23
|
|
msgid "AS Number"
|
|
msgstr "Número AS"
|
|
|
|
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:52
|
|
msgid "Authentication Type"
|
|
msgstr "Tipo de autenticação"
|
|
|
|
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:56
|
|
msgid "Authentication Key"
|
|
msgstr "Chave de autenticação"
|
|
|
|
#: templates/ipam/fhrpgroup.html:69
|
|
msgid "Virtual IP Addresses"
|
|
msgstr "Endereços IP virtuais"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
|
|
msgid "Assign IP"
|
|
msgstr "Atribuir IP"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:28
|
|
msgid "Bulk Create"
|
|
msgstr "Criação em massa"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
|
|
msgid "Create Group"
|
|
msgstr "Criar grupo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
|
|
msgid "Assign Group"
|
|
msgstr "Atribuir grupo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
|
|
msgid "Virtual IPs"
|
|
msgstr "IPs virtuais"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
|
|
msgid "Show Assigned"
|
|
msgstr "Mostrar atribuído"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
|
|
msgid "Show Available"
|
|
msgstr "Mostrar disponível"
|
|
|
|
#: templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Mostrar tudo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/ipaddress.html:23 templates/ipam/iprange.html:45
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:24
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: templates/ipam/ipaddress.html:85
|
|
msgid "NAT (outside)"
|
|
msgstr "NAT (externo)"
|
|
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
|
|
msgid "Assign an IP Address"
|
|
msgstr "Atribuir um endereço IP"
|
|
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:23
|
|
msgid "Select IP Address"
|
|
msgstr "Selecione o endereço IP"
|
|
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_assign.html:39
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
|
|
|
#: templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
|
|
msgid "Bulk Add IP Addresses"
|
|
msgstr "Adicionar endereços IP em massa"
|
|
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:17
|
|
msgid "Starting Address"
|
|
msgstr "Endereço inicial"
|
|
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:21
|
|
msgid "Ending Address"
|
|
msgstr "Endereço final"
|
|
|
|
#: templates/ipam/iprange.html:33 templates/ipam/prefix.html:110
|
|
msgid "Marked fully utilized"
|
|
msgstr "Marcado como totalmente utilizado"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:99
|
|
msgid "Addressing Details"
|
|
msgstr "Detalhes de endereçamento"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:118
|
|
msgid "Child IPs"
|
|
msgstr "IPs de crianças"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:126
|
|
msgid "Available IPs"
|
|
msgstr "IPs disponíveis"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:138
|
|
msgid "First available IP"
|
|
msgstr "Primeiro IP disponível"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:179
|
|
msgid "Prefix Details"
|
|
msgstr "Detalhes do prefixo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:185
|
|
msgid "Network Address"
|
|
msgstr "Endereço de rede"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:189
|
|
msgid "Network Mask"
|
|
msgstr "Máscara de rede"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:193
|
|
msgid "Wildcard Mask"
|
|
msgstr "Máscara Wildcard"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix.html:197
|
|
msgid "Broadcast Address"
|
|
msgstr "Endereço de transmissão"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
|
|
msgid "Add IP Range"
|
|
msgstr "Adicionar intervalo de IP"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix_list.html:7
|
|
msgid "Hide Depth Indicators"
|
|
msgstr "Ocultar indicadores de profundidade"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix_list.html:11
|
|
msgid "Max Depth"
|
|
msgstr "Profundidade máxima"
|
|
|
|
#: templates/ipam/prefix_list.html:28
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Comprimento máximo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/rir.html:10
|
|
msgid "Add Aggregate"
|
|
msgstr "Adicionar agregado"
|
|
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:38
|
|
msgid "Importing VRFs"
|
|
msgstr "Importando VRFs"
|
|
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:44
|
|
msgid "Exporting VRFs"
|
|
msgstr "Exportando VRFs"
|
|
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:52
|
|
msgid "Importing L2VPNs"
|
|
msgstr "Importando L2VPNs"
|
|
|
|
#: templates/ipam/routetarget.html:58
|
|
msgid "Exporting L2VPNs"
|
|
msgstr "Exportando L2VPNs"
|
|
|
|
#: templates/ipam/vlan.html:88
|
|
msgid "Add a Prefix"
|
|
msgstr "Adicionar um prefixo"
|
|
|
|
#: templates/ipam/vlangroup.html:18
|
|
msgid "Add VLAN"
|
|
msgstr "Adicionar VLAN"
|
|
|
|
#: templates/ipam/vlangroup.html:42
|
|
msgid "Permitted VIDs"
|
|
msgstr "VIDs permitidos"
|
|
|
|
#: templates/ipam/vrf.html:16
|
|
msgid "Route Distinguisher"
|
|
msgstr "Distintor de rotas"
|
|
|
|
#: templates/ipam/vrf.html:29
|
|
msgid "Unique IP Space"
|
|
msgstr "Espaço IP exclusivo"
|
|
|
|
#: templates/login.html:14
|
|
msgid "NetBox logo"
|
|
msgstr "Logotipo da NetBox"
|
|
|
|
#: templates/login.html:27
|
|
#: utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erros"
|
|
|
|
#: templates/login.html:53
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: templates/login.html:61
|
|
msgctxt "Denotes an alternative option"
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Ou"
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:7
|
|
msgid "Static Media Failure - NetBox"
|
|
msgstr "Falha de mídia estática - NetBox"
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:21
|
|
msgid "Static Media Failure"
|
|
msgstr "Falha de mídia estática"
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:23
|
|
msgid "The following static media file failed to load"
|
|
msgstr "O seguinte arquivo de mídia estática falhou ao carregar"
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:26
|
|
msgid "Check the following"
|
|
msgstr "Verifique o seguinte"
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
|
|
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
|
|
" root path."
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>manage.py coleta estática</code> foi executado durante a atualização "
|
|
"mais recente. Isso instala a iteração mais recente de cada arquivo estático "
|
|
"no caminho raiz estático."
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
|
|
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
|
|
"installation documentation</a> for further guidance."
|
|
msgstr ""
|
|
"O serviço HTTP (por exemplo, nginx ou Apache) está configurado para servir "
|
|
"arquivos do <code>RAIZ_ESTÁTICA</code> caminho. Consulte <a "
|
|
"href=\"%(docs_url)s\">a documentação de instalação</a> para obter mais "
|
|
"orientações."
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
|
|
"is readable by the HTTP server."
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo <code>%(filename)s</code> existe no diretório raiz estático e pode"
|
|
" ser lido pelo servidor HTTP."
|
|
|
|
#: templates/media_failure.html:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clique <a href=\"%(home_url)s\">aqui</a> para tentar carregar o NetBox "
|
|
"novamente."
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contact.html:18 tenancy/filtersets.py:148
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:137 tenancy/forms/filtersets.py:102
|
|
#: tenancy/forms/forms.py:56 tenancy/forms/model_forms.py:106
|
|
#: tenancy/forms/model_forms.py:130 tenancy/tables/contacts.py:98
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contato"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contact.html:29 tenancy/forms/bulk_edit.py:99
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contact.html:33 tenancy/forms/bulk_edit.py:104
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:64
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefone"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contact.html:84 tenancy/tables/contacts.py:73
|
|
msgid "Assignments"
|
|
msgstr "Atribuições"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contactgroup.html:18 tenancy/forms/forms.py:66
|
|
#: tenancy/forms/model_forms.py:75
|
|
msgid "Contact Group"
|
|
msgstr "Grupo de contato"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contactgroup.html:50
|
|
msgid "Add Contact Group"
|
|
msgstr "Adicionar grupo de contato"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/contactrole.html:15 tenancy/filtersets.py:153
|
|
#: tenancy/forms/forms.py:61 tenancy/forms/model_forms.py:87
|
|
msgid "Contact Role"
|
|
msgstr "Função de contato"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/object_contacts.html:9
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
msgstr "Adicionar um contato"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:17
|
|
msgid "Add Tenant"
|
|
msgstr "Adicionar inquilino"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:26 tenancy/forms/model_forms.py:32
|
|
#: tenancy/tables/columns.py:51 tenancy/tables/columns.py:61
|
|
msgid "Tenant Group"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos"
|
|
|
|
#: templates/tenancy/tenantgroup.html:59
|
|
msgid "Add Tenant Group"
|
|
msgstr "Adicionar grupo de inquilinos"
|
|
|
|
#: templates/users/group.html:39 templates/users/user.html:63
|
|
msgid "Assigned Permissions"
|
|
msgstr "Permissões atribuídas"
|
|
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:6
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:14 users/forms/filtersets.py:67
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Permissão"
|
|
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:34
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualizar"
|
|
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:52 users/forms/model_forms.py:315
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Restrições"
|
|
|
|
#: templates/users/objectpermission.html:72
|
|
msgid "Assigned Users"
|
|
msgstr "Usuários atribuídos"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:52
|
|
msgid "Allocated Resources"
|
|
msgstr "Recursos alocados"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:55
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:121
|
|
msgid "Virtual CPUs"
|
|
msgstr "CPUs virtuais"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:59
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:125
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:69
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:136
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Espaço em disco"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster.html:72
|
|
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:32
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:140
|
|
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster/base.html:18
|
|
msgid "Add Virtual Machine"
|
|
msgstr "Adicionar máquina virtual"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster/base.html:24
|
|
msgid "Assign Device"
|
|
msgstr "Atribuir dispositivo"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster/devices.html:10
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Remover selecionado"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
|
|
msgstr "Adicionar dispositivo ao cluster %(cluster)s"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
|
|
msgid "Device Selection"
|
|
msgstr "Seleção de dispositivos"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
|
|
msgid "Add Devices"
|
|
msgstr "Adicionar dispositivos"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/clustergroup.html:10
|
|
#: templates/virtualization/clustertype.html:10
|
|
msgid "Add Cluster"
|
|
msgstr "Adicionar cluster"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/clustergroup.html:19
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:50
|
|
msgid "Cluster Group"
|
|
msgstr "Grupo de clusters"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/clustertype.html:19
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:106
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:36
|
|
msgid "Cluster Type"
|
|
msgstr "Tipo de cluster"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/virtualdisk.html:18
|
|
msgid "Virtual Disk"
|
|
msgstr "Disco virtual"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:118
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:190
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:224
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: templates/virtualization/virtualmachine.html:174
|
|
msgid "Add Virtual Disk"
|
|
msgstr "Adicionar disco virtual"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:33
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:166
|
|
msgid "IKE Policy"
|
|
msgstr "Política da IKE"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:21
|
|
msgid "IKE Version"
|
|
msgstr "Versão IKE"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:29
|
|
msgid "Pre-Shared Key"
|
|
msgstr "Chave pré-compartilhada"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:33
|
|
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
|
|
msgid "Show Secret"
|
|
msgstr "Mostrar segredo"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikepolicy.html:57 templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
|
|
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:52 templates/vpn/ipsecprofile.html:77
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:316 vpn/forms/model_forms.py:352
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:68 vpn/tables/crypto.py:134
|
|
msgid "Proposals"
|
|
msgstr "Propostas"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikeproposal.html:10
|
|
msgid "IKE Proposal"
|
|
msgstr "Proposta IKE"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikeproposal.html:21 vpn/forms/bulk_edit.py:97
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:145 vpn/forms/filtersets.py:101
|
|
msgid "Authentication method"
|
|
msgstr "Método de autenticação"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikeproposal.html:25 templates/vpn/ipsecproposal.html:21
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:102 vpn/forms/bulk_edit.py:172
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:149 vpn/forms/bulk_import.py:195
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:106 vpn/forms/filtersets.py:154
|
|
msgid "Encryption algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo de criptografia"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikeproposal.html:29 templates/vpn/ipsecproposal.html:25
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:107 vpn/forms/bulk_edit.py:177
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:153 vpn/forms/bulk_import.py:200
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:111 vpn/forms/filtersets.py:159
|
|
msgid "Authentication algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo de autenticação"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikeproposal.html:33
|
|
msgid "DH group"
|
|
msgstr "Grupo DH"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ikeproposal.html:37 templates/vpn/ipsecproposal.html:29
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:182 vpn/models/crypto.py:146
|
|
msgid "SA lifetime (seconds)"
|
|
msgstr "Vida útil da SA (segundos)"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:10 templates/vpn/ipsecprofile.html:66
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:170
|
|
msgid "IPSec Policy"
|
|
msgstr "Política IPsec"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 vpn/forms/bulk_edit.py:210
|
|
#: vpn/models/crypto.py:193
|
|
msgid "PFS group"
|
|
msgstr "Grupo PFS"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:10 vpn/forms/model_forms.py:54
|
|
msgid "IPSec Profile"
|
|
msgstr "Perfil IPsec"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ipsecprofile.html:89 vpn/tables/crypto.py:137
|
|
msgid "PFS Group"
|
|
msgstr "Grupo PFS"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:10
|
|
msgid "IPSec Proposal"
|
|
msgstr "Proposta IPsec"
|
|
|
|
#: templates/vpn/ipsecproposal.html:33 vpn/forms/bulk_edit.py:186
|
|
#: vpn/models/crypto.py:152
|
|
msgid "SA lifetime (KB)"
|
|
msgstr "Vida útil da SA (KB)"
|
|
|
|
#: templates/vpn/l2vpn.html:11 templates/vpn/l2vpntermination.html:9
|
|
msgid "L2VPN Attributes"
|
|
msgstr "Atributos L2VPN"
|
|
|
|
#: templates/vpn/l2vpn.html:60 templates/vpn/tunnel.html:76
|
|
msgid "Add a Termination"
|
|
msgstr "Adicionar uma rescisão"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:9
|
|
msgid "Add Termination"
|
|
msgstr "Adicionar rescisão"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:37 vpn/forms/bulk_edit.py:49
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:48 vpn/forms/filtersets.py:57
|
|
msgid "Encapsulation"
|
|
msgstr "Encapsulamento"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:41 vpn/forms/bulk_edit.py:55
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:53 vpn/forms/filtersets.py:64
|
|
#: vpn/models/crypto.py:250 vpn/tables/tunnels.py:51
|
|
msgid "IPSec profile"
|
|
msgstr "Perfil IPsec"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunnel.html:45 vpn/forms/bulk_edit.py:69
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:68
|
|
msgid "Tunnel ID"
|
|
msgstr "ID do túnel"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:14
|
|
msgid "Add Tunnel"
|
|
msgstr "Adicionar túnel"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunnelgroup.html:23 vpn/forms/model_forms.py:36
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:49
|
|
msgid "Tunnel Group"
|
|
msgstr "Grupo de túneis"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:10
|
|
msgid "Tunnel Termination"
|
|
msgstr "Terminação do túnel"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:35 vpn/forms/bulk_import.py:107
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:102 vpn/forms/model_forms.py:138
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:247 vpn/tables/tunnels.py:101
|
|
msgid "Outside IP"
|
|
msgstr "IP externo"
|
|
|
|
#: templates/vpn/tunneltermination.html:51
|
|
msgid "Peer Terminations"
|
|
msgstr "Rescisões de pares"
|
|
|
|
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
|
|
msgid "Cipher"
|
|
msgstr "Cifra"
|
|
|
|
#: templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
|
|
msgid "PSK"
|
|
msgstr "PSK"
|
|
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
|
|
#: templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
|
|
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: templates/wireless/wirelesslan.html:57
|
|
msgid "Attached Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces anexadas"
|
|
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
|
|
msgid "Add Wireless LAN"
|
|
msgstr "Adicionar LAN sem fio"
|
|
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:28
|
|
msgid "Wireless LAN Group"
|
|
msgstr "Grupo de LAN sem fio"
|
|
|
|
#: templates/wireless/wirelesslangroup.html:59
|
|
msgid "Add Wireless LAN Group"
|
|
msgstr "Adicionar grupo de LAN sem fio"
|
|
|
|
#: templates/wireless/wirelesslink.html:14
|
|
msgid "Link Properties"
|
|
msgstr "Propriedades do link"
|
|
|
|
#: tenancy/choices.py:19
|
|
msgid "Tertiary"
|
|
msgstr "Terciário"
|
|
|
|
#: tenancy/choices.py:20
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inativo"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:29
|
|
msgid "Parent contact group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de contato dos pais (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:35
|
|
msgid "Parent contact group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de contato dos pais (lesma)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:41 tenancy/filtersets.py:68 tenancy/filtersets.py:111
|
|
msgid "Contact group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de contato (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:48 tenancy/filtersets.py:75 tenancy/filtersets.py:118
|
|
msgid "Contact group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de contato (slug)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:105
|
|
msgid "Contact (ID)"
|
|
msgstr "Contato (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:122
|
|
msgid "Contact role (ID)"
|
|
msgstr "Função de contato (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:128
|
|
msgid "Contact role (slug)"
|
|
msgstr "Função de contato (slug)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:159
|
|
msgid "Contact group"
|
|
msgstr "Grupo de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:170
|
|
msgid "Parent tenant group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos pais (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:176
|
|
msgid "Parent tenant group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de pais e inquilinos (lesma)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:182 tenancy/filtersets.py:202
|
|
msgid "Tenant group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:235
|
|
msgid "Tenant Group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos (ID)"
|
|
|
|
#: tenancy/filtersets.py:242
|
|
msgid "Tenant Group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de inquilinos (slug)"
|
|
|
|
#: tenancy/forms/bulk_edit.py:66
|
|
msgid "Desciption"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: tenancy/forms/bulk_import.py:101
|
|
msgid "Assigned contact"
|
|
msgstr "Contato atribuído"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:32
|
|
msgid "contact group"
|
|
msgstr "grupo de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:33
|
|
msgid "contact groups"
|
|
msgstr "grupos de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:48
|
|
msgid "contact role"
|
|
msgstr "função de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:49
|
|
msgid "contact roles"
|
|
msgstr "funções de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:68
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "título"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:73
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "telefone"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:78
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:87
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "vincular"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:103
|
|
msgid "contact"
|
|
msgstr "contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:104
|
|
msgid "contacts"
|
|
msgstr "contatos"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:153
|
|
msgid "contact assignment"
|
|
msgstr "atribuição de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:154
|
|
msgid "contact assignments"
|
|
msgstr "atribuições de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/models/contacts.py:170
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
|
|
msgstr "Os contatos não podem ser atribuídos a esse tipo de objeto ({type})."
|
|
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:32
|
|
msgid "tenant group"
|
|
msgstr "grupo de inquilinos"
|
|
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:33
|
|
msgid "tenant groups"
|
|
msgstr "grupos de inquilinos"
|
|
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:70
|
|
msgid "Tenant name must be unique per group."
|
|
msgstr "O nome do inquilino deve ser exclusivo por grupo."
|
|
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:80
|
|
msgid "Tenant slug must be unique per group."
|
|
msgstr "A lesma do inquilino deve ser exclusiva por grupo."
|
|
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:88
|
|
msgid "tenant"
|
|
msgstr "inquilina"
|
|
|
|
#: tenancy/models/tenants.py:89
|
|
msgid "tenants"
|
|
msgstr "inquilinos"
|
|
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:112
|
|
msgid "Contact Title"
|
|
msgstr "Título do contato"
|
|
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:116
|
|
msgid "Contact Phone"
|
|
msgstr "Telefone de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:120
|
|
msgid "Contact Email"
|
|
msgstr "E-mail de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:124
|
|
msgid "Contact Address"
|
|
msgstr "Endereço de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:128
|
|
msgid "Contact Link"
|
|
msgstr "Link de contato"
|
|
|
|
#: tenancy/tables/contacts.py:132
|
|
msgid "Contact Description"
|
|
msgstr "Descrição do contato"
|
|
|
|
#: users/filtersets.py:33 users/filtersets.py:68
|
|
msgid "Permission (ID)"
|
|
msgstr "Permissão (ID)"
|
|
|
|
#: users/filtersets.py:63 users/filtersets.py:181
|
|
msgid "Group (name)"
|
|
msgstr "Grupo (nome)"
|
|
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:26
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Primeiro nome"
|
|
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:31
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Último nome"
|
|
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:43
|
|
msgid "Staff status"
|
|
msgstr "Status da equipe"
|
|
|
|
#: users/forms/bulk_edit.py:48
|
|
msgid "Superuser status"
|
|
msgstr "Status de superusuário"
|
|
|
|
#: users/forms/bulk_import.py:41
|
|
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
|
|
msgstr "Se nenhuma chave for fornecida, uma será gerada automaticamente."
|
|
|
|
#: users/forms/filtersets.py:52 users/tables.py:42
|
|
msgid "Is Staff"
|
|
msgstr "É a equipe"
|
|
|
|
#: users/forms/filtersets.py:59 users/tables.py:45
|
|
msgid "Is Superuser"
|
|
msgstr "É superusuário"
|
|
|
|
#: users/forms/filtersets.py:92 users/tables.py:86
|
|
msgid "Can View"
|
|
msgstr "Pode ver"
|
|
|
|
#: users/forms/filtersets.py:99 users/tables.py:89
|
|
msgid "Can Add"
|
|
msgstr "Pode adicionar"
|
|
|
|
#: users/forms/filtersets.py:106 users/tables.py:92
|
|
msgid "Can Change"
|
|
msgstr "Pode mudar"
|
|
|
|
#: users/forms/filtersets.py:113 users/tables.py:95
|
|
msgid "Can Delete"
|
|
msgstr "Pode excluir"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:66
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Interface de usuário"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:118
|
|
msgid ""
|
|
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
|
|
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
|
|
"accessible once the token has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"As chaves devem ter pelo menos 40 caracteres. <strong>Certifique-se de "
|
|
"gravar sua chave</strong> antes de enviar este formulário, pois ele pode não"
|
|
" estar mais acessível depois que o token for criado."
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:130
|
|
msgid ""
|
|
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
|
|
" no restrictions. Example: "
|
|
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redes IPv4/IPv6 permitidas de onde o token pode ser usado. Deixe em branco "
|
|
"sem restrições. Exemplo: <code>10.1.1.0/24.192.168.10.16/32, 2001:db 8:1: "
|
|
":/64</code>"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:179
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirme a senha"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:182
|
|
msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
|
msgstr "Digite a mesma senha de antes, para verificação."
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:231
|
|
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
|
|
msgstr "As senhas não coincidem! Verifique sua entrada e tente novamente."
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:294
|
|
msgid "Additional actions"
|
|
msgstr "Ações adicionais"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:297
|
|
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
|
|
msgstr "Ações concedidas além das listadas acima"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:313
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:325
|
|
msgid ""
|
|
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
|
|
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
|
|
"objects will result in a logical OR operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Expressão JSON de um filtro queryset que retornará somente objetos "
|
|
"permitidos. Deixe null para corresponder a todos os objetos desse tipo. Uma "
|
|
"lista de vários objetos resultará em uma operação OR lógica."
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:364
|
|
msgid "At least one action must be selected."
|
|
msgstr "Pelo menos uma ação deve ser selecionada."
|
|
|
|
#: users/forms/model_forms.py:382
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
|
|
msgstr "Filtro inválido para {model}: {error}"
|
|
|
|
#: users/models/permissions.py:39
|
|
msgid "The list of actions granted by this permission"
|
|
msgstr "A lista de ações concedidas por essa permissão"
|
|
|
|
#: users/models/permissions.py:44
|
|
msgid "constraints"
|
|
msgstr "restrições"
|
|
|
|
#: users/models/permissions.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtro do conjunto de consultas que corresponde aos objetos aplicáveis do "
|
|
"(s) tipo (s) selecionado (s)"
|
|
|
|
#: users/models/permissions.py:52
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "permissão"
|
|
|
|
#: users/models/permissions.py:53 users/models/users.py:47
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permissões"
|
|
|
|
#: users/models/preferences.py:30 users/models/preferences.py:31
|
|
msgid "user preferences"
|
|
msgstr "preferências do usuário"
|
|
|
|
#: users/models/preferences.py:98
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
|
|
msgstr "Chave '{path}'é um nó de folha; não é possível atribuir novas chaves"
|
|
|
|
#: users/models/preferences.py:110
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chave '{path}'é um dicionário; não pode atribuir um valor que não seja do "
|
|
"dicionário"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:37
|
|
msgid "expires"
|
|
msgstr "expira"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:42
|
|
msgid "last used"
|
|
msgstr "usado pela última vez"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:47
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "chave"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:53
|
|
msgid "write enabled"
|
|
msgstr "gravação habilitada"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:55
|
|
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
|
|
msgstr "Permitir operações de criação/atualização/exclusão usando essa chave"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:66
|
|
msgid "allowed IPs"
|
|
msgstr "IPs permitidos"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
|
|
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Redes IPv4/IPv6 permitidas de onde o token pode ser usado. Deixe em branco "
|
|
"sem restrições. Ex: “10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB 8:1: :/64\""
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:76
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "ficha"
|
|
|
|
#: users/models/tokens.py:77
|
|
msgid "tokens"
|
|
msgstr "tokens"
|
|
|
|
#: users/models/users.py:57 vpn/models/crypto.py:42
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "grupo"
|
|
|
|
#: users/models/users.py:58 users/models/users.py:77
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupos"
|
|
|
|
#: users/models/users.py:92
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "usuária"
|
|
|
|
#: users/models/users.py:93
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuários"
|
|
|
|
#: users/models/users.py:104
|
|
msgid "A user with this username already exists."
|
|
msgstr "Já existe um usuário com esse nome de usuário."
|
|
|
|
#: users/tables.py:98
|
|
msgid "Custom Actions"
|
|
msgstr "Ações personalizadas"
|
|
|
|
#: utilities/api.py:153
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Objeto relacionado não encontrado usando os atributos fornecidos: {params}"
|
|
|
|
#: utilities/api.py:156
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
|
|
msgstr "Vários objetos correspondem aos atributos fornecidos: {params}"
|
|
|
|
#: utilities/api.py:168
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
|
|
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Objetos relacionados devem ser referenciados por ID numérica ou por "
|
|
"dicionário de atributos. Recebeu um valor não reconhecido: {value}"
|
|
|
|
#: utilities/api.py:177
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Objeto relacionado não encontrado usando a ID numérica fornecida: {id}"
|
|
|
|
#: utilities/choices.py:19
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
|
|
msgstr "{name} tem uma chave definida, mas CHOICES não é uma lista"
|
|
|
|
#: utilities/conversion.py:19
|
|
msgid "Weight must be a positive number"
|
|
msgstr "O peso deve ser um número positivo"
|
|
|
|
#: utilities/conversion.py:21
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
|
|
msgstr "Valor inválido '{weight}'para peso (deve ser um número)"
|
|
|
|
#: utilities/conversion.py:32 utilities/conversion.py:62
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
|
|
msgstr "Unidade desconhecida {unit}. Deve ser um dos seguintes: {valid_units}"
|
|
|
|
#: utilities/conversion.py:45
|
|
msgid "Length must be a positive number"
|
|
msgstr "O comprimento deve ser um número positivo"
|
|
|
|
#: utilities/conversion.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
|
|
msgstr "Valor inválido '{length}'para comprimento (deve ser um número)"
|
|
|
|
#: utilities/error_handlers.py:31
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
|
|
"found: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível excluir <strong>{objects}</strong>. {count} objetos "
|
|
"dependentes foram encontrados: "
|
|
|
|
#: utilities/error_handlers.py:33
|
|
msgid "More than 50"
|
|
msgstr "Mais de 50"
|
|
|
|
#: utilities/fields.py:80
|
|
msgid "Custom queryset can't be used for this lookup."
|
|
msgstr ""
|
|
"O conjunto de consultas personalizado não pode ser usado para essa pesquisa."
|
|
|
|
#: utilities/fields.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
|
|
"in the format 'app.model'"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s(%r) é inválido. O parâmetro to_model para CounterCacheField deve ser uma "
|
|
"string no formato 'app.model'"
|
|
|
|
#: utilities/fields.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
|
|
"in the format 'field'"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s(%r) é inválido. O parâmetro to_field para CounterCacheField deve ser uma "
|
|
"string no formato 'field'"
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:23
|
|
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
|
|
msgstr "Insira os dados do objeto no formato CSV, JSON ou YAML."
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:36
|
|
msgid "CSV delimiter"
|
|
msgstr "Delimitador CSV"
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:37
|
|
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
|
|
msgstr ""
|
|
"O caractere que delimita os campos CSV. Aplica-se somente ao formato CSV."
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:51
|
|
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os dados do formulário devem estar vazios ao carregar/selecionar um arquivo."
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:80
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown data format: {format}"
|
|
msgstr "Formato de dados desconhecido: {format}"
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:100
|
|
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível detectar o formato dos dados. Por favor, especifique."
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:123
|
|
msgid "Invalid CSV delimiter"
|
|
msgstr "Delimitador CSV inválido"
|
|
|
|
#: utilities/forms/bulk_import.py:167
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
|
|
"single document comprising a list of dictionaries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dados YAML inválidos. Os dados devem estar na forma de vários documentos ou "
|
|
"de um único documento contendo uma lista de dicionários."
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/array.py:17
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista inválida ({value}). Deve ser numérico e os intervalos devem estar em "
|
|
"ordem crescente."
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/csv.py:44
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
|
|
msgstr "Valor inválido para um campo de múltipla escolha: {value}"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/csv.py:57 utilities/forms/fields/csv.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Object not found: %(value)s"
|
|
msgstr "Objeto não encontrado: %(value)s"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/csv.py:65
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
|
|
"found"
|
|
msgstr ""
|
|
"“{value}“não é um valor exclusivo para esse campo; vários objetos foram "
|
|
"encontrados"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/csv.py:97
|
|
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
|
|
msgstr "O tipo de objeto deve ser especificado como”<app>.<model>“"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/csv.py:101
|
|
msgid "Invalid object type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto inválido"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/expandable.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
|
|
"within a single range are not supported (example: "
|
|
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os intervalos alfanuméricos são suportados para criação em massa. Casos e "
|
|
"tipos mistos dentro de um único intervalo não são suportados (exemplo: "
|
|
"<code>[ge, xe] -0/0/ [0-9]</code>)."
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/expandable.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
|
|
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique um intervalo numérico para criar vários IPs.<br />Exemplo: "
|
|
"<code>192,0.2. [1,5,100-254] /24</code>"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:31
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
|
|
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
|
|
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> a sintaxe é suportada"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:48
|
|
msgid "URL-friendly unique shorthand"
|
|
msgstr "Abreviatura exclusiva e compatível com URL"
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:101
|
|
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserir dados de contexto em <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> formato."
|
|
|
|
#: utilities/forms/fields/fields.py:124
|
|
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
|
|
msgstr "O endereço MAC deve estar no formato EUI-48"
|
|
|
|
#: utilities/forms/forms.py:52
|
|
msgid "Use regular expressions"
|
|
msgstr "Use expressões regulares"
|
|
|
|
#: utilities/forms/forms.py:75
|
|
msgid ""
|
|
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID numérica de um objeto existente a ser atualizado (se não estiver criando "
|
|
"um novo objeto)"
|
|
|
|
#: utilities/forms/forms.py:92
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unrecognized header: {name}"
|
|
msgstr "Cabeçalho não reconhecido: {name}"
|
|
|
|
#: utilities/forms/forms.py:118
|
|
msgid "Available Columns"
|
|
msgstr "Colunas disponíveis"
|
|
|
|
#: utilities/forms/forms.py:126
|
|
msgid "Selected Columns"
|
|
msgstr "Colunas selecionadas"
|
|
|
|
#: utilities/forms/mixins.py:44
|
|
msgid ""
|
|
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
|
|
"the object's change log for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esse objeto foi modificado desde que o formulário foi renderizado. Consulte "
|
|
"o registro de alterações do objeto para obter detalhes."
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:42 utilities/forms/utils.py:68
|
|
#: utilities/forms/utils.py:85 utilities/forms/utils.py:87
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
|
|
msgstr "Alcance”{value}“é inválido."
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:74
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
|
|
"({begin})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervalo inválido: valor final ({end}) deve ser maior que o valor inicial "
|
|
"({begin})."
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:232
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
|
|
msgstr "Cabeçalho de coluna duplicado ou conflitante para”{field}“"
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:238
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
|
|
msgstr "Cabeçalho de coluna duplicado ou conflitante para”{header}“"
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:247
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Linha {row}: Esperado {count_expected} colunas, mas encontradas "
|
|
"{count_found}"
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:270
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
|
|
msgstr "Cabeçalho de coluna inesperado”{field}“encontrado."
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:272
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
|
|
msgstr "Coluna”{field}“não é um objeto relacionado; não pode usar pontos"
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:276
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atributo de objeto relacionado inválido para a coluna”{field}“: {to_field}"
|
|
|
|
#: utilities/forms/utils.py:284
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
|
|
msgstr "Cabeçalho de coluna obrigatório”{header}“não encontrado."
|
|
|
|
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor necessário ausente para o parâmetro de consulta dinâmica: "
|
|
"'{dynamic_params}'"
|
|
|
|
#: utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor necessário ausente para o parâmetro de consulta estática: "
|
|
"'{static_params}'"
|
|
|
|
#: utilities/permissions.py:39
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
|
|
"<app_label>.<action>_<model>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome de permissão inválido: {name}. Deve estar no formato "
|
|
"<app_label>.<action>_<model>"
|
|
|
|
#: utilities/permissions.py:57
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
|
|
msgstr "app_label/model_name desconhecido para {name}"
|
|
|
|
#: utilities/request.py:76
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
|
|
msgstr "Endereço IP inválido definido para {header}: {ip}"
|
|
|
|
#: utilities/tables.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
|
|
msgstr "Uma coluna chamada {name} já está definido para a tabela {table_name}"
|
|
|
|
#: utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
|
|
msgid "Not defined"
|
|
msgstr "Não definido"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
msgstr "Desmarcar"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
msgstr "Marcador"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/clone.html:4
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Clonar"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/export.html:7
|
|
msgid "Current View"
|
|
msgstr "Visualização atual"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/export.html:8
|
|
msgid "All Data"
|
|
msgstr "Todos os dados"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/export.html:28
|
|
msgid "Add export template"
|
|
msgstr "Adicionar modelo de exportação"
|
|
|
|
#: utilities/templates/buttons/import.html:4
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:39
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copiar para a prancheta"
|
|
|
|
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:55
|
|
msgid "This field is required"
|
|
msgstr "Esse campo é obrigatório"
|
|
|
|
#: utilities/templates/form_helpers/render_field.html:68
|
|
msgid "Set Null"
|
|
msgstr "Definir como nulo"
|
|
|
|
#: utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
|
|
msgid "Clear all"
|
|
msgstr "Limpar tudo"
|
|
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
|
|
msgid "Table Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da tabela"
|
|
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Mova-se para cima"
|
|
|
|
#: utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mover para baixo"
|
|
|
|
#: utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
|
|
msgid "Open selector"
|
|
msgstr "Abrir seletor"
|
|
|
|
#: utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
|
|
msgid "None assigned"
|
|
msgstr "Nenhum atribuído"
|
|
|
|
#: utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escreva"
|
|
|
|
#: utilities/testing/views.py:633
|
|
msgid "The test must define csv_update_data."
|
|
msgstr "O teste deve definir csv_update_data."
|
|
|
|
#: utilities/validators.py:65
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{value} is not a valid regular expression."
|
|
msgstr "{value} não é uma expressão regular válida."
|
|
|
|
#: utilities/views.py:40
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
|
|
msgstr "{self.__class__.__name__} deve implementar get_required_permission ()"
|
|
|
|
#: utilities/views.py:76
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
|
|
msgstr "{class_name} deve implementar get_required_permission ()"
|
|
|
|
#: utilities/views.py:100
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
|
|
" be used on views which define a base queryset"
|
|
msgstr ""
|
|
"{class_name} não tem conjunto de consultas definido. "
|
|
"ObjectPermissionRequiredMixin só pode ser usado em visualizações que definem"
|
|
" um conjunto de consultas básico."
|
|
|
|
#: virtualization/filtersets.py:79
|
|
msgid "Parent group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de pais (ID)"
|
|
|
|
#: virtualization/filtersets.py:85
|
|
msgid "Parent group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de pais (lesma)"
|
|
|
|
#: virtualization/filtersets.py:89 virtualization/filtersets.py:141
|
|
msgid "Cluster type (ID)"
|
|
msgstr "Tipo de cluster (ID)"
|
|
|
|
#: virtualization/filtersets.py:130
|
|
msgid "Cluster group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de clusters (ID)"
|
|
|
|
#: virtualization/filtersets.py:151 virtualization/filtersets.py:267
|
|
msgid "Cluster (ID)"
|
|
msgstr "Cluster (ID)"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:166
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:115
|
|
msgid "vCPUs"
|
|
msgstr "vCPUs"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:170
|
|
msgid "Memory (MB)"
|
|
msgstr "Memória (MB)"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:174
|
|
msgid "Disk (GB)"
|
|
msgstr "Disco (GB)"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_edit.py:334
|
|
#: virtualization/forms/filtersets.py:247
|
|
msgid "Size (GB)"
|
|
msgstr "Tamanho (GB)"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:44
|
|
msgid "Type of cluster"
|
|
msgstr "Tipo de cluster"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:51
|
|
msgid "Assigned cluster group"
|
|
msgstr "Grupo de clusters atribuído"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:96
|
|
msgid "Assigned cluster"
|
|
msgstr "Cluster atribuído"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/bulk_import.py:103
|
|
msgid "Assigned device within cluster"
|
|
msgstr "Dispositivo atribuído dentro do cluster"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:153
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
|
|
"({cluster_site})"
|
|
msgstr ""
|
|
"{device} pertence a um site diferente ({device_site}) do que o cluster "
|
|
"({cluster_site})"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:192
|
|
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcionalmente, fixe essa VM em um dispositivo host específico dentro do "
|
|
"cluster"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:221
|
|
msgid "Site/Cluster"
|
|
msgstr "Site/Cluster"
|
|
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:244
|
|
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tamanho do disco é gerenciado por meio da conexão de discos virtuais."
|
|
|
|
#: virtualization/forms/model_forms.py:372
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disco"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:25
|
|
msgid "cluster type"
|
|
msgstr "tipo de cluster"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:26
|
|
msgid "cluster types"
|
|
msgstr "tipos de cluster"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:45
|
|
msgid "cluster group"
|
|
msgstr "grupo de clusters"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:46
|
|
msgid "cluster groups"
|
|
msgstr "grupos de clusters"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:121
|
|
msgid "cluster"
|
|
msgstr "grupo"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:122
|
|
msgid "clusters"
|
|
msgstr "aglomerados"
|
|
|
|
#: virtualization/models/clusters.py:141
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
|
|
"{site}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{count} os dispositivos são atribuídos como hosts para esse cluster, mas não"
|
|
" estão no site {site}"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:123
|
|
msgid "memory (MB)"
|
|
msgstr "memória (MB)"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:128
|
|
msgid "disk (GB)"
|
|
msgstr "disco (GB)"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:161
|
|
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
|
|
msgstr "O nome da máquina virtual deve ser exclusivo por cluster."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:164
|
|
msgid "virtual machine"
|
|
msgstr "máquina virtual"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:165
|
|
msgid "virtual machines"
|
|
msgstr "máquinas virtuais"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:179
|
|
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
|
|
msgstr "Uma máquina virtual deve ser atribuída a um site e/ou cluster."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:186
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O cluster selecionado ({cluster}) não está atribuído a este site ({site})."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:193
|
|
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
|
|
msgstr "É necessário especificar um cluster ao atribuir um dispositivo host."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:198
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O dispositivo selecionado ({device}) não está atribuído a esse cluster "
|
|
"({cluster})."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:210
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
|
|
"virtual disks ({total_size})."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tamanho do disco especificado ({size}) deve corresponder ao tamanho "
|
|
"agregado dos discos virtuais atribuídos ({total_size})."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:224
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
|
|
msgstr "Deve ser um IPv{family} endereço. ({ip} é um IPv{version} endereço.)"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:233
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
|
|
msgstr "O endereço IP especificado ({ip}) não está atribuído a essa VM."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:391
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
|
|
"machine ({virtual_machine})."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface principal selecionada ({parent}) pertence a uma máquina virtual "
|
|
"diferente ({virtual_machine})."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:406
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
|
|
"machine ({virtual_machine})."
|
|
msgstr ""
|
|
"A interface de ponte selecionada ({bridge}) pertence a uma máquina virtual "
|
|
"diferente ({virtual_machine})."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:417
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
|
|
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
|
|
msgstr ""
|
|
"A VLAN não marcada ({untagged_vlan}) deve pertencer ao mesmo site da máquina"
|
|
" virtual principal da interface ou deve ser global."
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:429
|
|
msgid "size (GB)"
|
|
msgstr "tamanho (GB)"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:433
|
|
msgid "virtual disk"
|
|
msgstr "disco virtual"
|
|
|
|
#: virtualization/models/virtualmachines.py:434
|
|
msgid "virtual disks"
|
|
msgstr "discos virtuais"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:31
|
|
msgid "IPsec - Transport"
|
|
msgstr "IPsec - Transporte"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:32
|
|
msgid "IPsec - Tunnel"
|
|
msgstr "IPsec - Túnel"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:33
|
|
msgid "IP-in-IP"
|
|
msgstr "IP-in-IP"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:34
|
|
msgid "GRE"
|
|
msgstr "CINZENTO"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:56
|
|
msgid "Hub"
|
|
msgstr "Hub"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:57
|
|
msgid "Spoke"
|
|
msgstr "Falou"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:80
|
|
msgid "Aggressive"
|
|
msgstr "Agressivo"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:81
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:92
|
|
msgid "Pre-shared keys"
|
|
msgstr "Chaves pré-compartilhadas"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:93
|
|
msgid "Certificates"
|
|
msgstr "Certificados"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:94
|
|
msgid "RSA signatures"
|
|
msgstr "Assinaturas RSA"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:95
|
|
msgid "DSA signatures"
|
|
msgstr "Assinaturas do DSA"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:178 vpn/choices.py:179 vpn/choices.py:180 vpn/choices.py:181
|
|
#: vpn/choices.py:182 vpn/choices.py:183 vpn/choices.py:184 vpn/choices.py:185
|
|
#: vpn/choices.py:186 vpn/choices.py:187 vpn/choices.py:188 vpn/choices.py:189
|
|
#: vpn/choices.py:190 vpn/choices.py:191 vpn/choices.py:192 vpn/choices.py:193
|
|
#: vpn/choices.py:194 vpn/choices.py:195 vpn/choices.py:196 vpn/choices.py:197
|
|
#: vpn/choices.py:198 vpn/choices.py:199 vpn/choices.py:200 vpn/choices.py:201
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Group {n}"
|
|
msgstr "Grupo {n}"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:241
|
|
msgid "Ethernet Private LAN"
|
|
msgstr "LAN privada Ethernet"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:242
|
|
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
|
|
msgstr "LAN privada virtual Ethernet"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:245
|
|
msgid "Ethernet Private Tree"
|
|
msgstr "Árvore privada Ethernet"
|
|
|
|
#: vpn/choices.py:246
|
|
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
|
|
msgstr "Árvore privada virtual Ethernet"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:41
|
|
msgid "Tunnel group (ID)"
|
|
msgstr "Grupo de túneis (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:47
|
|
msgid "Tunnel group (slug)"
|
|
msgstr "Grupo de túneis (slug)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:54
|
|
msgid "IPSec profile (ID)"
|
|
msgstr "Perfil IPsec (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:60
|
|
msgid "IPSec profile (name)"
|
|
msgstr "Perfil IPsec (nome)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:81
|
|
msgid "Tunnel (ID)"
|
|
msgstr "Túnel (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:87
|
|
msgid "Tunnel (name)"
|
|
msgstr "Túnel (nome)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:118
|
|
msgid "Outside IP (ID)"
|
|
msgstr "IP externo (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:130 vpn/filtersets.py:153 vpn/filtersets.py:282
|
|
msgid "IKE policy (ID)"
|
|
msgstr "Política IKE (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:136 vpn/filtersets.py:159 vpn/filtersets.py:288
|
|
msgid "IKE policy (name)"
|
|
msgstr "Política IKE (nome)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:215 vpn/filtersets.py:292
|
|
msgid "IPSec policy (ID)"
|
|
msgstr "Política IPsec (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:221 vpn/filtersets.py:298
|
|
msgid "IPSec policy (name)"
|
|
msgstr "Política IPsec (nome)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:367
|
|
msgid "L2VPN (slug)"
|
|
msgstr "L2VPN (slug)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:431
|
|
msgid "VM Interface (ID)"
|
|
msgstr "Interface de VM (ID)"
|
|
|
|
#: vpn/filtersets.py:437
|
|
msgid "VLAN (name)"
|
|
msgstr "VLAN (nome)"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:45 vpn/forms/bulk_import.py:42
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:54
|
|
msgid "Tunnel group"
|
|
msgstr "Grupo de túneis"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:117 vpn/models/crypto.py:47
|
|
msgid "SA lifetime"
|
|
msgstr "Uma vida útil"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:151 wireless/forms/bulk_edit.py:79
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:126 wireless/forms/filtersets.py:64
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:98
|
|
msgid "Pre-shared key"
|
|
msgstr "Chave pré-compartilhada"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:237 vpn/forms/bulk_import.py:239
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:199 vpn/forms/model_forms.py:370
|
|
#: vpn/models/crypto.py:104
|
|
msgid "IKE policy"
|
|
msgstr "Política do IKE"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_edit.py:242 vpn/forms/bulk_import.py:244
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:204 vpn/forms/model_forms.py:374
|
|
#: vpn/models/crypto.py:209
|
|
msgid "IPSec policy"
|
|
msgstr "Política IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:50
|
|
msgid "Tunnel encapsulation"
|
|
msgstr "Encapsulamento de túneis"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:83
|
|
msgid "Operational role"
|
|
msgstr "Função operacional"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:90
|
|
msgid "Parent device of assigned interface"
|
|
msgstr "Dispositivo principal da interface atribuída"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:97
|
|
msgid "Parent VM of assigned interface"
|
|
msgstr "VM principal da interface atribuída"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:104
|
|
msgid "Device or virtual machine interface"
|
|
msgstr "Interface de dispositivo ou máquina virtual"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:183
|
|
msgid "IKE proposal(s)"
|
|
msgstr "Proposta (s) do IKE"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:215 vpn/models/crypto.py:197
|
|
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
|
|
msgstr "Grupo Diffie-Hellman para Perfect Forward Secrecy"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:222
|
|
msgid "IPSec proposal(s)"
|
|
msgstr "Proposta (s) de IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:236
|
|
msgid "IPSec protocol"
|
|
msgstr "Protocolo IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:266
|
|
msgid "L2VPN type"
|
|
msgstr "Tipo L2VPN"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:287
|
|
msgid "Parent device (for interface)"
|
|
msgstr "Dispositivo principal (para interface)"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:294
|
|
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
|
|
msgstr "Máquina virtual principal (para interface)"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:301
|
|
msgid "Assigned interface (device or VM)"
|
|
msgstr "Interface atribuída (dispositivo ou VM)"
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:334
|
|
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível importar terminações do dispositivo e da interface da VM "
|
|
"simultaneamente."
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:336
|
|
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
|
|
msgstr "Cada terminação deve especificar uma interface ou uma VLAN."
|
|
|
|
#: vpn/forms/bulk_import.py:338
|
|
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
|
|
msgstr "Não é possível atribuir uma interface e uma VLAN."
|
|
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:130
|
|
msgid "IKE version"
|
|
msgstr "Versão IKE"
|
|
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:142 vpn/forms/filtersets.py:175
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:298 vpn/forms/model_forms.py:334
|
|
msgid "Proposal"
|
|
msgstr "Proposta"
|
|
|
|
#: vpn/forms/filtersets.py:251
|
|
msgid "Assigned Object Type"
|
|
msgstr "Tipo de objeto atribuído"
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:95 vpn/forms/model_forms.py:130
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:240 vpn/tables/tunnels.py:91
|
|
msgid "Tunnel interface"
|
|
msgstr "Interface de túnel"
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:150
|
|
msgid "First Termination"
|
|
msgstr "Primeira rescisão"
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:153
|
|
msgid "Second Termination"
|
|
msgstr "Segunda rescisão"
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:197
|
|
msgid "This parameter is required when defining a termination."
|
|
msgstr "Esse parâmetro é necessário ao definir uma terminação."
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:320 vpn/forms/model_forms.py:356
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:487
|
|
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
|
|
msgstr "Uma terminação deve especificar uma interface ou VLAN."
|
|
|
|
#: vpn/forms/model_forms.py:489
|
|
msgid ""
|
|
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma terminação só pode ter um objeto de terminação (uma interface ou VLAN)."
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:33
|
|
msgid "encryption algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo de criptografia"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:37
|
|
msgid "authentication algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo de autenticação"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:44
|
|
msgid "Diffie-Hellman group ID"
|
|
msgstr "ID do grupo Diffie-Hellman"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:50
|
|
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
|
|
msgstr "Vida útil da associação de segurança (em segundos)"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:59
|
|
msgid "IKE proposal"
|
|
msgstr "Proposta IKE"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:60
|
|
msgid "IKE proposals"
|
|
msgstr "Propostas do IKE"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:76
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "versão"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:88 vpn/models/crypto.py:190
|
|
msgid "proposals"
|
|
msgstr "propostas"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:91 wireless/models.py:38
|
|
msgid "pre-shared key"
|
|
msgstr "chave pré-compartilhada"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:105
|
|
msgid "IKE policies"
|
|
msgstr "Políticas do IKE"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:118
|
|
msgid "Mode is required for selected IKE version"
|
|
msgstr "O modo é necessário para a versão IKE selecionada"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:122
|
|
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
|
|
msgstr "O modo não pode ser usado para a versão IKE selecionada"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:136
|
|
msgid "encryption"
|
|
msgstr "criptografia"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:141
|
|
msgid "authentication"
|
|
msgstr "autenticação"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:149
|
|
msgid "Security association lifetime (seconds)"
|
|
msgstr "Vida útil da associação de segurança (segundos)"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:155
|
|
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
|
|
msgstr "Vida útil da associação de segurança (em kilobytes)"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:164
|
|
msgid "IPSec proposal"
|
|
msgstr "Proposta IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:165
|
|
msgid "IPSec proposals"
|
|
msgstr "Propostas de IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:178
|
|
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
|
|
msgstr "O algoritmo de criptografia e/ou autenticação deve ser definido"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:210
|
|
msgid "IPSec policies"
|
|
msgstr "Políticas IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/models/crypto.py:251
|
|
msgid "IPSec profiles"
|
|
msgstr "Perfis IPsec"
|
|
|
|
#: vpn/models/l2vpn.py:116
|
|
msgid "L2VPN termination"
|
|
msgstr "Terminação L2VPN"
|
|
|
|
#: vpn/models/l2vpn.py:117
|
|
msgid "L2VPN terminations"
|
|
msgstr "Terminações L2VPN"
|
|
|
|
#: vpn/models/l2vpn.py:135
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
|
|
msgstr "Terminação L2VPN já atribuída ({assigned_object})"
|
|
|
|
#: vpn/models/l2vpn.py:147
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
|
|
"{terminations_count} already defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"{l2vpn_type} L2VPNs não podem ter mais de duas terminações; encontrado "
|
|
"{terminations_count} já definido."
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:26
|
|
msgid "tunnel group"
|
|
msgstr "grupo de túneis"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:27
|
|
msgid "tunnel groups"
|
|
msgstr "grupos de túneis"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:53
|
|
msgid "encapsulation"
|
|
msgstr "encapsulamento"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:72
|
|
msgid "tunnel ID"
|
|
msgstr "ID do túnel"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:94
|
|
msgid "tunnel"
|
|
msgstr "túnel"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:95
|
|
msgid "tunnels"
|
|
msgstr "túneis"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:153
|
|
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
|
|
msgstr "Um objeto pode ser encerrado em apenas um túnel por vez."
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:156
|
|
msgid "tunnel termination"
|
|
msgstr "terminação do túnel"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:157
|
|
msgid "tunnel terminations"
|
|
msgstr "terminações de túneis"
|
|
|
|
#: vpn/models/tunnels.py:174
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
|
|
msgstr "{name} já está conectado a um túnel ({tunnel})."
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:22
|
|
msgid "Authentication Method"
|
|
msgstr "Método de autenticação"
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:25 vpn/tables/crypto.py:97
|
|
msgid "Encryption Algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo de criptografia"
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:28 vpn/tables/crypto.py:100
|
|
msgid "Authentication Algorithm"
|
|
msgstr "algoritmo de autenticação"
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:34
|
|
msgid "SA Lifetime"
|
|
msgstr "Vida útil de SA"
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:71
|
|
msgid "Pre-shared Key"
|
|
msgstr "Chave pré-compartilhada"
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:103
|
|
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
|
|
msgstr "Vida útil do SA (segundos)"
|
|
|
|
#: vpn/tables/crypto.py:106
|
|
msgid "SA Lifetime (KB)"
|
|
msgstr "Vida útil da SA (KB)"
|
|
|
|
#: vpn/tables/l2vpn.py:69
|
|
msgid "Object Parent"
|
|
msgstr "Pai do objeto"
|
|
|
|
#: vpn/tables/l2vpn.py:74
|
|
msgid "Object Site"
|
|
msgstr "Site do objeto"
|
|
|
|
#: wireless/choices.py:11
|
|
msgid "Access point"
|
|
msgstr "Ponto de acesso"
|
|
|
|
#: wireless/choices.py:12
|
|
msgid "Station"
|
|
msgstr "Estação"
|
|
|
|
#: wireless/choices.py:467
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aberto"
|
|
|
|
#: wireless/choices.py:469
|
|
msgid "WPA Personal (PSK)"
|
|
msgstr "WPA pessoal (PSK)"
|
|
|
|
#: wireless/choices.py:470
|
|
msgid "WPA Enterprise"
|
|
msgstr "WPA Empresarial"
|
|
|
|
#: wireless/forms/bulk_edit.py:73 wireless/forms/bulk_edit.py:120
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:68 wireless/forms/bulk_import.py:71
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:110 wireless/forms/bulk_import.py:113
|
|
#: wireless/forms/filtersets.py:59 wireless/forms/filtersets.py:93
|
|
msgid "Authentication cipher"
|
|
msgstr "Cifra de autenticação"
|
|
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:52
|
|
msgid "Bridged VLAN"
|
|
msgstr "VLAN interligada"
|
|
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:89 wireless/tables/wirelesslink.py:27
|
|
msgid "Interface A"
|
|
msgstr "Interface A"
|
|
|
|
#: wireless/forms/bulk_import.py:93 wireless/tables/wirelesslink.py:36
|
|
msgid "Interface B"
|
|
msgstr "Interface B"
|
|
|
|
#: wireless/forms/model_forms.py:161
|
|
msgid "Side B"
|
|
msgstr "Lado B"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:30
|
|
msgid "authentication cipher"
|
|
msgstr "cifra de autenticação"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:68
|
|
msgid "wireless LAN group"
|
|
msgstr "grupo de LAN sem fio"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:69
|
|
msgid "wireless LAN groups"
|
|
msgstr "grupos de LAN sem fio"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:115
|
|
msgid "wireless LAN"
|
|
msgstr "LAN sem fio"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:143
|
|
msgid "interface A"
|
|
msgstr "interface A"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:150
|
|
msgid "interface B"
|
|
msgstr "interface B"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:198
|
|
msgid "wireless link"
|
|
msgstr "link sem fio"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:199
|
|
msgid "wireless links"
|
|
msgstr "links sem fio"
|
|
|
|
#: wireless/models.py:216 wireless/models.py:222
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{type} is not a wireless interface."
|
|
msgstr "{type} não é uma interface sem fio."
|
|
|
|
#: wireless/utils.py:16
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid channel value: {channel}"
|
|
msgstr "Valor do canal inválido: {channel}"
|
|
|
|
#: wireless/utils.py:26
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
|
|
msgstr "Atributo de canal inválido: {name}"
|